Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 17.12.2008, 22:37
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.12.2008
Сообщения: 38
спасибо....но перевод моих документов будет делать мой жених......но сначала я должна проставить апостили здесь в россии и затем отослать ему их для перевода......но не хотелось бы посылать оригиналы....поэтому я и спрашивала про копии
irene88 вне форумов  
  #2
Старое 18.12.2008, 20:15
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.12.2008
Сообщения: 38
Teilloise, спасибо большое за персональное сообщение и за совет...мы собираемся пожениться в Париже ( вы из какого города Teilloise?)..каждый день я ему напоминаю что бы он уточнил в мерии все тонкости по поводу документов и апостилей...до этого ему предоставили список док. которые я должна подготовить и там было написано apostilles...сегодня он должен был позвонить в мерии еще раз...соро узнаю ответ..
irene88 вне форумов  
  #3
Старое 18.12.2008, 11:27
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеirene88 пишет:
Могу ли я поставить апостиль на оригинал а потом сделать копии сэтого оригинала и заверить у натариуса....или мне опять нужно будет ставить апостиль на эту копию?
Проще будет, по-моему, просто сделать нотариальные копии с оригиналов у нотариуса (даже если на оригиналах нет апостилей), а затем поставить апостили на эти копии.
И у Вас получатся снова оригиналы, для Франции
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #4
Старое 18.12.2008, 12:52
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.027
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Проще будет, по-моему, просто сделать нотариальные копии с оригиналов у нотариуса (даже если на оригиналах нет апостилей), а затем поставить апостили на эти копии.
И у Вас получатся снова оригиналы, для Франции
Верно, оченть многие так и делают, только надо не забыть, что такие копии действительны недолго, и если потом понадобится, то все по новой. Если это только для брака - сделайте две копии и этого на первое время должно хватить.
Ptu вне форумов  
  #5
Старое 17.06.2008, 14:14
Бывалый
 
Аватара для Dianka
 
Дата рег-ции: 27.05.2007
Откуда: Donetsk - France, 62
Сообщения: 179
Отправить сообщение для  Dianka с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеКсюша71 пишет:
Ну если вдруг заберут у меня в мэрии мое свидетельство , не смертельно , отдадут , на крайний случай копию всегда можно будет сделать в России.
Один вопрос решен.
Да, это, конечно, не смертельно, но все документы в мерии поданные на досье для брака подшиваются и сдаются в архив. Так что никто вам его НЕ ОТДАСТ.
Dianka вне форумов  
  #6
Старое 17.06.2008, 20:34
Мэтр
 
Аватара для chloe
 
Дата рег-ции: 30.01.2005
Откуда: 01/GE
Сообщения: 1.829
Ксюша 71, я бы тоже никакой объяснительной бумажки не писала...Можно ведь все им объяснить! У меня апостиль был на оригинале, они естественно его хапнули, но я их вежливо попросила отдать его мне обратно, т.к. свидетельство у нас одно на всю жизнь, а у них уже на руках копия, переведенная переводчиком. Они сказали - действительно, вдруг мы его потеряем..и отдали!
chloe вне форумов  
  #7
Старое 23.06.2008, 20:47
Мэтр
 
Аватара для CRAZYROSA
 
Дата рег-ции: 16.01.2008
Откуда: France
Сообщения: 1.143
Живу в Киеве, родилась в России. Хочу поехать на Родину, взять в ЗАГСе новое свидетельство о рождении (для проставления апостиля). Подскажите, пожалуйста, как оно правильно называется? Моя дочь родилась в Киеве, но свидетельство о рождении было старое и я взяла в ЗАГСе "новое" - на нем было написано вверху "повторное". Но, может быть, в России по-другому? "Повторное", "Новое" или "дубликат"? Городок небольшой, возможно, они не сталкивались с таким и хотелось быть в курсе, как это "новое" свидетельство о рождении выглядит и что на нем пишется (повторное?)?
CRAZYROSA вне форумов  
  #8
Старое 24.06.2008, 14:31     Последний раз редактировалось Nancy; 16.07.2008 в 10:58.. Причина: излишнее цитирование
Бывалый
 
Дата рег-ции: 12.06.2008
Откуда: Tarbes 65
Сообщения: 174
Посмотреть сообщениеOkSanta пишет:
Апостиль - это специальный штамп, который в соответствии с Гаагской конвенцией об отмене требований легализации иностранных официальных документов, совершенной 5 октября 1961 года (вступившей в силу для Российской Федерации 31 мая 1992 года), проставляется на официальных документах некоммерческого содержания, исходящих от учреждений и организаций страны-участника Гаагской конвенции.

Удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которым скреплен этот документ (ст. 5 Конвенции) и не требует дальнейшего заверения или легализации, признается официальными органами всех государств-участников Конвенции.


Вот так выглядит штамп-апостиль, поставленный в России, в квадрате 9 на 9 см (извините, я не умею вставлять картинки).


APOSTILLE

(Convention de la Haye du 5 octobre 1961)

1. Страна .................................................. ...................

Настоящий официальный документ
2. был подписан (фамилия) ..........................................
3. выступающим в качестве .........................................
4. скреплен печатью/штампом (название учреждения) ....

Удостоверено
5. в .................................................. .............................
6. (дата) .................................................. ......................
7. (название удостоверяющего органа) ..........................
8. за No .................................................. ........................
9. печать /штамп
10. подпись .................................................. ..................

Под действие Конвенции не подпадают две категории официальных документов. К ним относятся:

"Документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами"

Действительно, особая проблема возникает с документами, совершенными консулом в стране его пребывания, где он, в целом, играет ту же роль, что и нотариус в его собственной стране. Это означает, что документ, совершенный в России французским консулом, является для российских властей иностранным документом, но должен приниматься ими без легализации.

Административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции

Данное исключение оправдано тем, что в настоящее время в большинстве стран подобные документы пользуются преференциальным режимом и в большинстве случаев они освобождаются от легализации.


В России правом проставления "апостиля" наделены следующие учреждения:

органы Федеральной регистрационной службы Российской Федерации
- на документах, исходящих от подведомственных им органов и учреждений юстиции и соответствующих судебных органов, а также на копиях документов, засвидетельствованных в нотариальном порядке в той же республике, крае, области, округе, городе;

органы загса республик в составе России, а также субъектов Федерации
- на свидетельствах о регистрации актов гражданского состояния, исходящих из этих органов;

Управление делами Генеральной прокуратуры РФ
- на документах, оформляемых по линии прокуратуры;

Министерство образования РФ
проставляет "апостиль" на документах об образовании.

отдел документально-справочной работы Росархива
- на документах, выдаваемых центральными государственными архивами России, а так же, архивные органы республик, автономных образований, краев и областей - на документах, выдаваемых подведомственными им архивами;

Внимание! МИД России и его консульские учреждения, а так же МВД РФ, полномочиями по проставлению "апостиля" не наделены.

Компетентные органы России, уполномоченные проставлять "апостиль" на документах, должны руководствоваться при оформлении документов для их действия за границей, международными договорами, российским законодательством, инструктивными указаниями и распоряжениями.

Сотрудники, проставляющие "апостиль" на документах, должны проверять их соответствие действующему законодательству, а также правильность оформления документов нотариусами.
Добрый день!Пожалуйста,помогите мне и моему мужу,он гражданин Франции.Мы заключили брак на территории России.Теперь нам нужно легализовать наш брак во Франции.В чем наша проблема?Дело в том,что все документы с апостилями,мой муж получил во Франции.Я звонила в МИд, и там мне сказали,что так,как все документы получкны во Франции,то,в соответствии с Гаагской конвенсией,нам не нужно идти,дополнительно,ни в посольство,ни,тем более,в МИД.И что?Мы поженились.Так,как все документы были в порядке,а теперь,когда мой муж позвонил в посольство Франции,в Москве,ему сказали,да,как вы смели обойти посольство?И скорее всего,наш брак не признают.Я хотела бы задать вопрос.Во первых,кто прав?Ведь в МИДе сотрудники компетентны?И какие документы мне везти с собой в посольство?Я имею в виду,на что мне ставить апостиль,делать перевод и заверять у нотариуса?Я с моим мужем очень расстроены...Помогите,пожалуйста!
малинка вне форумов  
  #9
Старое 24.06.2008, 14:38
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.027
малинка, к сожалению, по вопросам брака французского гражданина в Роси компетентно только коснульство Франции. МИД России имеет косвенное отношение к законодательству франции. Поэтому как я уже писала выход только один- пытаться полюбосвно договариваться с Коснульством, уговаривать, умолять и проч. Так как по сути вы нарушили законную процедуру. Ведь если вы даже в иноернете забьете фразу типа брак (француза) заграницей, то выдаст что подобные браки осуществляются через консульство. с соблюдением определенной процедуры.
Ptu вне форумов  
  #10
Старое 17.07.2008, 18:31
Дебютант
 
Дата рег-ции: 10.07.2008
Откуда: Nice
Сообщения: 27
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
малинка,у. Ведь если вы даже в иноернете забьете фразу типа брак (француза) заграницей, то выдаст что подобные браки осуществляются через консульство. с соблюдением определенной процедуры.
Не совсем верно,
Цитата:
Ainsi, le plus souvent, dès lors que l’un des conjoints n’est pas un ressortissant français, le mariage doit être célébré devant les autorités locales. Ce mariage pourra ensuite être transcrit dans les registres de l’état civil consulaire par l’ambassadeur ou le consul de France territorialement compétent.
Другое дело что перед этим они должны были обратиться в консульство Франции чтобы опубликовать ban de mariage, чего как раз не сделали видимо.
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/les...ger_28622.html
jvir вне форумов  
  #11
Старое 24.06.2008, 14:50
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.027
малинка, я бы на Вашем месте действовала так (раз уж попали в такую ситуацию) - добиться рандеву с консулом или вицеконсулом. Общаясь не стучать ботинком по трибуне, а очень вежливо просить совета - как в такой ситуации быть? Да, мол, вот мы такие дураки повелись на неграмотный совет сотрудника российского МИДА, не понимая, что даже спроса с него нет... что нам делать? водойдите в наше полложение! Мы готовы жениться еще раз во франции со всем соблюдением закона, НО это невозможно, так как нельзя получить справки невесты о ее незамужестве, она уже замужем ... Как выйти из этого замкнутого круга?
Уверена, что задушевная беседа даст больше, чем формальный разговор. Все люди, и входят в положение друг друга, выход из ситуации должен быть.
Ptu вне форумов  
  #12
Старое 24.06.2008, 14:51
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.027
простите, тема об апостиле и это полный офтоп.
Ptu вне форумов  
  #13
Старое 01.07.2008, 20:16
Новосёл
 
Дата рег-ции: 01.07.2008
Сообщения: 1
здравствуйте
мне нужно сделать апостиль на свидетельство о рождении (родился в России) для Франции т.е. для префектуры
проживаю во Франции (територия Бельфорт)
какие нужны документы для этого (оригиналы, копии, переводы, справки и т.д.
заранее очень благодарен за любую информацию
P.S. уже целый год как сделал заявку на апостиль через российское консульство в Страсбурге, заплатил консульский сбор, и т.д., но по сей день нет ни какого результата, каждый раз одно и тоже "почта пришла, но на ваше имя нет ни каких документов, перезвоните после 15 следующего месяца"
fontain вне форумов  
  #14
Старое 02.07.2008, 16:52
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 05.09.2007
Откуда: 75015
Сообщения: 285
Мне интересно, требуется ли апостиль на документы, выданные в одной из стран Евросоюза, при использовании на территории другой страны- члена Евросоюза? Либо у них есть локальное соглашение о признании легальности таких документов? В частности, ни одно французское ведомство не потребовало у меня апостиллирования выданных в Великобритании документов, нужен был только их перевод на французский.
RKD вне форумов  
  #15
Старое 02.07.2008, 17:41
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.027
RKD, тут как повезет. Часто и российские документы не требуют апостилировать. Хотя по правильному ВСЕ страны, подписавшие ГАагскую конвенцию озамене легализации апостилем, должны заверять свои документы для использования в другой стране. НО тут от доброты конкретного чиновника зваисит.
Ptu вне форумов  
  #16
Старое 05.07.2008, 15:21
Дебютант
 
Аватара для KorolevaZPeska
 
Дата рег-ции: 23.06.2008
Откуда: France
Сообщения: 19
Добрый день!
Подскажите пожалуйста нужно ли заверять справку о несудимости и заявление от нотариуса (о семейном положении) перед тем как ставить апостиль или нет? Если нужно, то где?
Спасибо!
KorolevaZPeska вне форумов  
  #17
Старое 15.07.2008, 09:49
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.05.2008
Сообщения: 81
здравствуйте, скажите пожалуйста, а переводить на французский надо уже апостилированный документ или его сначала надо перевести, а потом заверять у нотариуса и ставить апостиль?
Madlenkina вне форумов  
  #18
Старое 15.07.2008, 10:02
Мэтр
 
Аватара для Teilloise
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: Vaucluse
Сообщения: 4.079
Madlenkina, на французский язык надо переводить апостилированный документ.
Teilloise сейчас на форумах  
  #19
Старое 15.07.2008, 10:25
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.05.2008
Сообщения: 81
Teilloise, спасибо за ответ
Madlenkina вне форумов  
  #20
Старое 15.07.2008, 20:24
Мэтр
 
Аватара для au78
 
Дата рег-ции: 19.10.2006
Откуда: Россия, Химки
Сообщения: 1.770
Посмотреть сообщениеTeilloise пишет:
Madlenkina, на французский язык надо переводить апостилированный документ.
А на что ставить апостиль? На нотариально заверенную копию?
au78 вне форумов  
  #21
Старое 15.07.2008, 20:36
Мэтр
 
Аватара для Teilloise
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: Vaucluse
Сообщения: 4.079
Апостиль можно ставить как на оригинал документа, так и на его нотариально заверенную копию. На переводы апостиль не ставится.
Teilloise сейчас на форумах  
  #22
Старое 15.07.2008, 20:39
Мэтр
 
Аватара для au78
 
Дата рег-ции: 19.10.2006
Откуда: Россия, Химки
Сообщения: 1.770
Посмотреть сообщениеTeilloise пишет:
Апостиль можно ставить как на оригинал документа, так и на его нотариально заверенную копию. На переводы апостиль не ставится.
А если надо нотариально заверенный перевод? На него апостиль нельзя поставить?
au78 вне форумов  
  #23
Старое 15.07.2008, 20:45
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеTeilloise пишет:
На переводы апостиль не ставится.
Не совсем так,во Франции это возможно, для подтверждения печати присяжного переводчика, и в основном, для администраций иностранных государств.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #24
Старое 15.07.2008, 22:02
Мэтр
 
Аватара для au78
 
Дата рег-ции: 19.10.2006
Откуда: Россия, Химки
Сообщения: 1.770
Посмотреть сообщениеTeilloise пишет:
На переводы апостиль не ставится.
Не ставится? Не надо ставить или нельзя поставить? И кто ставит апостиль на оригиналы?
au78 вне форумов  
  #25
Старое 16.07.2008, 09:14
Мэтр
 
Аватара для Teilloise
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: Vaucluse
Сообщения: 4.079
Посмотреть сообщениеau78 пишет:
Не ставится? Не надо ставить или нельзя поставить? И кто ставит апостиль на оригиналы?
До вчерашнего дня я была уверена, что нельзя поставить. Но Nadine_ объяснила, в каких случаях это делается. Если это Ваш случай - т.е., если Вы переводите свой документ у присяжного переводчика во Франции для того, чтобы предоставить этот документ в административные органы другой страны, то Вам лучше обратиться к Nadine_.

Кстати, она как раз присяжный переводчик во Франции, т.е. имеет право переводить Ваши документы для французской администрации.

В России апостиль ставится либо на оригинал документа, либо на его нотариально заверенную копию. По поводу каждого документа Вам придется узнавать отдельно, где можно поставить апостиль. На документы о гражданском состоянии апостиль ставится в Управлении ЗАГС, там можно спросить и про остальные документы. Апостиль на оригиналы и на копии ставится в разных организациях (во всяком случае, в Питере это так). Госпошлина за апостиль - 300 рублей.

А потом отдаете Ваши документы либо присяжному переводчику во Франции (это лучше всего), либо в бюро переводов (в этом случае просите нотариально заверить подпись переводчика).
Teilloise сейчас на форумах  
  #26
Старое 16.07.2008, 16:08
Мэтр
 
Аватара для au78
 
Дата рег-ции: 19.10.2006
Откуда: Россия, Химки
Сообщения: 1.770
Апостиль, который ставится в Управлении Федеральной регистрационной службы легализует нотариальное заверение и, думается, его можно поствить на все, на чем уже стоит печать нотариуса. Я сделал так: скрепил копию и ее перевод (можно делать на одном листе в две колонки); сразу заверил у нотариуса одной печатью и соответствие копии оригиналу и перевод с подписью переводчика; и на заверенный таким образом документ поставил апостиль. Легализовано? Скоро узнаем...
au78 вне форумов  
  #27
Старое 17.07.2008, 14:56
Дебютант
 
Аватара для Belara13
 
Дата рег-ции: 19.06.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 42
Посмотреть сообщениеTeilloise пишет:
Апостиль можно ставить как на оригинал документа, так и на его нотариально заверенную копию. На переводы апостиль не ставится.
А как понять, на что надо ставить апостиль - на оргинал или его заверенную копию? Или это без разницы? Я собираюсь на курсы при университете. Все пишут, что надо апостилировать свидетельство о рождении. Я теперь тоже собираюсь. Но до конца не понимаю, что и куда ставить.
Belara13 вне форумов  
  #28
Старое 17.07.2008, 17:51
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Belara13, Все равно, на что, как Вам удобней делайте. Во Франции оба будут считаться оригиналами.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #29
Старое 15.07.2008, 21:20
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.05.2008
Сообщения: 81
спасибо большое всем, кто ответил!
Madlenkina вне форумов  
  #30
Старое 22.07.2008, 09:52
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.05.2008
Сообщения: 81
здравствуйте, вопрос наверное глупый, но все же, апостиль имеет срок годности?
Madlenkina вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
апостиль


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 09:27.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX