|
#1
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 01.09.2010
Сообщения: 24
|
Уважаемые знатоки!
![]() Очень прошу помочь мне внести ясность в вопрос, связанный конечно же с этим Copie intégrale accompagnée de sa traduction et apostille Как это должно выглядеть в точности? Мне в нотариальной конторе сделали обычную ксерокопию, заверенную нотариусом, также сделали заверенный перевод печати (св-во выдавалось в Армении во времена СССР) и апостилировали. Итого у меня три листа: 1. Ксерокопия св-ва, заверенная нотариусом. 2. Перевод печати. 3. Собственно апостиль. Но, к сожалению, я не учла того, что во Франции срок действия этого документа 6 месяцев и мы в сроки не укладываемся. Договорилась с нотариусом, буду пересылать документы в Москву и делать новые. Но у меня вопрос: не должна ли эта копия быть, так называемой, печатной (когда прописывают Имя: Мария, Фамилия: Иванова на отдельном листе. Очень прошу помочь с этим вопросом, потому что первые 100 евро я уже спустила на ветер, не хотелось бы спускать еще 200 (вместе с пересылкой ![]() Заранее огромное спасибо! А если тут вдруг найдется присяжный переводчик из Тура, то будет просто прекрасно. |
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Нет, оба вида нот копий принимаются
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#4
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 325
![]() |
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, апостилированная копия свидетельства о рождении будет действовать всегда, если при необходимости просто делать свежие переводы? Или могут потребовать поставить свежий апостиль на копию?
И еще вопрос: при получении первой КДС требуют апостилированный оригинал свидетельства о рождении или подойдет все та же копия с апостилем (плюс перевод)? Всем заранее спасибо за ответы! |
![]() |
|
#5
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.10.2008
Сообщения: 416
|
Про длительность копии не скажу, но почему не поставите на само свидетельство о рождении апостиль и не будет проблем, будет вечным документом. Сделаете свежий перевод, например, перед подачей на гражданство.
сама всегда подавала на КДС да и в другие инстанции копию свидетелства+копия апостиля+копия перевода и перевод не обновляла уже давно (был сделан еще в России) и никогда проблем не было. Подождите еще мнения форумчан, у каждого свои опыт. |
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
все та же проблема....франц администрация ЧАЩЕ ВСЕГО при подаче
досье на гражданство требует документ за давностью не более 6 месяцев.. так что к сожалению во Франции апостилированный документ не может быть вечным.. другое дело что мы находим выход из этой ситуации... по разному..
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#7
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.10.2008
Сообщения: 416
|
Предполагаю, Вы владеете большей информацией, чем я, эта ваша работа. Например, в досье на гражданство указано, что оригинал с апостилем без срока давности, а вот справка о несудимости не более 6 месяцев. |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
но хотелось бы сделать одно замечание... у нас свидетельство не одно на всю жизнь... можно получить дубликат в загсе без всяких проблем это делается в течении 3-4 дней я уже таких дубликатов свидетельства о рождении много наполучала .... другое дело если человек живет далеко и нет возможности легко получить этот дубликат
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
по опыту я знаю что и в других префектурах тоже.. апостиль требутеся для подачи досье на гражданство..
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#12
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 06.10.2010
Сообщения: 56
|
Добрый день. Живу в Париже, возникла необходимость поставить штамп о соответствие перевода с рус. на французский свидетельства о рождение. У меня есть только нотариально заверенный перевод свидетельства, без апостиля. В посольстве судя по информации на сайте не принимают подобные доки без апостиля.
Как быть в данной ситуации? Просить что бы в Москве заверили с апостилем и прислали по почте? Спасибо |
![]() |
|
#14
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 06.10.2010
Сообщения: 56
|
Добр день! Для CAF. В списке требуемых документов значится Birth Certificate. Он у меня переведен и заверен, но здесь требуют, что бы стояла дата перевода. У меня к сожалению дат никаких не стоит. Я подумал что можно в посольстве поставить печать соответствия с датой, на сайте данная услуга есть но все упирается в апостиль
|
![]() |
|
#15
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
|
Dmitry86, сделайте лучше перевод у местного переводчика, меньше головной боли с походами в консульство и так далее. На будущее лучше, конечно, поставить в России апостиль на свидетельство или на его дубликат. Переводы также сделаете потом во Франции.
|
![]() |
|
#17
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Dmitry86, Нотариальная копия российского св о рождении без апостиля во Франции не имеет силы.
Вам нужно либо проапостилировать эту нот копию (не перевод !), либо сам оригинал
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#19
![]() |
|
Дата рег-ции: 07.06.2010
Сообщения: 9
|
свидетельство российское? только в россии
|
![]() |
|
#21
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Нужно обратиться в Cour d'Appel по месту жительства
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#24
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.031
|
Вот адрес вашего Cour d'Appel http://maps.google.fr/maps/place?hl=...44554282573522
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2009
Откуда: Estonie-Nice
Сообщения: 2.373
|
|
|
![]() |
|
#26
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2009
Откуда: Estonie-Nice
Сообщения: 2.373
|
Ходила сегодня в Cour d'appel у себя в Ницце,они апостиль не делают,дали бланк,который нужно заполнить и адрес в Париже,куда нужно отправлять документ на который хочу поставить апостиль.Это бесплатно.Но меня удевило,что посылать я должна оригинал.А если не дойдет,нельзя же такие документы почте доверять.
Интересно почему у нас не делают этот апостиль ![]() |
![]() |
|
#27
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.02.2008
Откуда: France
Сообщения: 1.965
|
|
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2009
Откуда: Estonie-Nice
Сообщения: 2.373
|
![]() Спасибо за подсказку ![]() |
|
![]() |
|
#29
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.02.2008
Откуда: France
Сообщения: 1.965
|
При прочтении Вашего сообщения,у меня сложилось впечатление, что Вас консультировал сотрудник, не занимающийся апостилированием документов.Я бы на Вашем месте еще раз позвонила в Ваш Cour d'appel,именно в отдел апостилирования документов и задала необходимые вопросы.
Мне думается все решиться положительно на месте. |
![]() |
|
#30
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2009
Откуда: Estonie-Nice
Сообщения: 2.373
|
![]() Попробую позвонить,только вот вдруг на звонок ответят те,кто сидит на accueil.У них можно спросить телефон отдела апостилирования,дадут?И вы не подскажите как это на француском будет? Спасибо за помощь! |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|