#211
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 1.644
|
le causaque пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#212
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.10.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 1.496
|
102 из 116. Терпимо, хотя и не блеск для имеющего филфаковский диплом, увы, всегда делаю некоторые ошибки. Но лично для меня самые неприятные ошибки - типа "колидор", подспудно ставишь оценки и пишущему, и его семье, и образованию. У нас дома принято поправлять друг друга аккуратненько. Уж лучше дома огорчиться от собственной глупости, чем потом сверкать дырками в орфографии или произношении на людях.
|
![]() |
|
#213
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
irisha V пишет:
![]() Да и еще вот что. Согласно законА, согласно приказА, согласно правилА.... Вообще-то согласно (кому, чему) согласно законУ, согласно приказУ, согласно правилУ. Или благодаря (кому, чему) закону, правилу, приказу.... А не благодаря закон, правило, приказ. Но можно сказать вот так: благодаря маму за ее советы, я ушла с этой работы. Благодаря маме, я ушла с работы.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#214
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.11.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 8.735
|
SanSContrefaçoN пишет:
http://vozrozhdenie.altai.ru/tours/393/445/7345/7362 и еще: www.stihi.ru/poems/2002/03/15-228.html www.eurotours.ru/ru/900/911/995 www.filmz.ru/pub/1/8313_1.htm www.yadrorally.ru/routs/santrope2003.html www.fotobank.ru/editorial/SA00-2268/42.html www.kinox.ru/index.asp?comm=4&num=9345 etc |
|
![]() |
|
#215
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
|
Taksik,
Этот же автор в соседней теме учил людей как нужно произносить фамилию Саркози: "Правильно говорить по-русски ШАркёзи, а не СаркозИ. Это венгерская фамилия и она произносится ШАркёзи." Может просто не обращать внимания? ![]() |
![]() |
|
#216
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.371
|
Можете уже не обращать внимания. Мы простились с автором этих высказываний.
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот".... |
![]() |
|
#217
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 16.07.2004
Сообщения: 98
|
Я не знаю, почему человек был заблокирован, но почему же не обращать внимание на то, что он пишет по делу?
"Саркози" надо писать и говорить "Саркози", происхождение фамилии в данном случае не имеет значения, если только вы не делаете исторический экскурс. Фамилии произносятся так, как это считают нужными их носители. Г-н Саркози произносит свою фамилию именно "Саркози", изобретать велосипед тут нечего. А вот Saint-Tropez по-русски действительно следует транскрибировать "Сен-Тропе", а не так как кому-то кажется, на это есть четкие правила. Многочисленные ссылки на данный форум и другие русскоязычные источники говорят только о распространенной безграмотной тенденции. Которую надо искоренять, особенно изучающим иностранный язык. |
![]() |
|
#218
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
|
Maud Cambronne пишет:
Простите, а какое отношение это имеет к данной теме, стесняюсь спросить? |
|
![]() |
|
#219
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 16.07.2004
Сообщения: 98
|
А чего вы так стесняетесь?
См. пост номер 32, я на него реагирую. Вы, кажется, уже прореагировали, не стесняясь, теперь моя очередь. |
![]() |
|
#220
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
|
Maud Cambronne пишет:
Так, пожалуйста, открывайте отдельную тему и учите в ней людей правильному произношению. А одёргивать и делать замечания, провоцируя на скандал, при этом ни словом не высказавшись по теме, называется флеймерством. За это вышеупомянутого автора и отключили. |
|
![]() |
|
#221
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.11.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 8.735
|
Maud Cambronne, Вы можете перейти сюда
https://www.infrance.su/forum/showth...EF%E8%F8%E5%EC У нас есть специальная тема, вот там и рассуждайте. Ну, а согласно Вашей логике Paris тогда надо правильнее произносить Пари, а не Париж. А Марсель правильнее говорить - Марсей. Боже мой, сколько в России безграмотных!!! ![]() Мне-то простительно - я блондинка! ![]() |
![]() |
|
#222
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2003
Откуда: France 68
Сообщения: 5.561
|
Maud Cambronne, присоединяюсь к пожеланию:
Цитата:
|
|
![]() |
|
#223
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.11.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 8.735
|
Pola пишет:
Названия не поддаются логике правильного перевода. Я уже привела примеры выше. |
|
![]() |
|
#224
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 16.07.2004
Сообщения: 98
|
вы уж извините, переходить я никуда не буду - за почти семь лет на форуме я, слава богу, знаю где что обсуждается. И писать в эту вашу тему тоже больше не буду, не буду мешать.
Точки над и расставлю все же, чтобы не передергивали. "Согласно вашей логике" выдает отсутствие всякой логики. Париж правильно, а Пари - неправильно (так же как Ницца, а не Нис и пр.), потому что это действительно традиционная передача названий. Насчет Сен-Тропе - нет такой традиции, а есть правила передачи французского носового э (или сочетания ain, если хотите). И читать об этом надо у Гака, а не на киношных сайтах. (Традиция и правила могут меняться, кстати - театральный художник ХХ века жан Юго - племянник Виктора Гюго, у них одинаковая фамилия, но поменялись правила.) Мне абсолютно безразлично, кто как и что пишет в своих постах, но когда выдвигается лозунг "В русском языке правильно так", а затем идет совершенно неверное утверждение, этого я перенести не могу. Хотя правильно мне сказали - здесь многое бесповоротно, а мы никак не отвыкнем заглядывать... Извините, что помешала. |
![]() |
|
#225
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Об чем спор, ребяты? Как транслитерация, так и транскприбирование одинково верны. Есть еще правило: если такое имя собственное уже переводилось, то предпочтительнее его переводить, так как оно уже переводилось. В России вообще до сих пор более сильна транслитерация, а в Украине всегда вело транскрибирование, поэтому по-русски Бегбедер, а по-украиски Бегбеде. Даже мы уже тут как-то свыклись, что одним Фрейд, кто с советских времен еще, а другим - Фройд. И ниче, никто не умер
![]() П.С. Давайте попросим модераторов перенести эту часть дискуссии в соответствующую тему)))
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
![]() |
|
#226
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
|
veselka пишет:
Пр это и речь. veselka пишет:
Давайте. Тема действительно интересная. |
||
![]() |
|
#228
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
|
anna888 пишет:
Если не ошибаюсь, это Анни Жирардо в одном из своих интервью сказала, что родом из Лиможа, и думает, что это наискучнейший во Франции город.. Я в Лиможе не жила, но время от времени там бываю, и всегда восхищаюсь лиможским фарфором. Даже заводик по его производству посещала..А уж бутики с посудой....мечта ![]() |
|
![]() |
|
#229
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Maud Cambronne пишет:
Ибо такие города, как: Saint-Denis Saint-Etienne переводятся, как Сен-Дени, Сент-Этьенн, а вот такие: Saint-Domingue Saint-Marin переводятся, как Санто-Доминго и Сан-Марино...... В общем, непонятно, но здорово!
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#230
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 16.07.2004
Сообщения: 98
|
MarinaR, вы, наверное, пошутили?
Санто-Доминго и Сан-Марино имеют в русском языке тот вид, который они имеют "в оригинале", то есть, соответственно, испанский и итальянский. При чем тут французский язык? veselka, действительно, бывает транскрипция, а бывает транслитерация. Только вы же знаете, что передача "Saint-Tropez" в виде "Сан-Тропе" не является ни транскрипцией ни транслитерацией. И традицией тоже не является, а является ошибкой. Пусть и распространенной. Я свое участие в данной теме закончила. |
![]() |
|
#231
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Maud Cambronne пишет:
Я стараюсь найти объяснения тому , что "Сен" или "Сан".....насчет Сен-Тропе или Сан-Тропе....а вы о чем?
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#232
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.08.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 1.180
|
Цитата:
![]() указал мне на « ляп », ![]() ![]() Можно на это пойти только в случае, если человек становится в нелепую позу и очень хочется предложить ему целебную "работу над ошибками". И если вас не забодают в ответ на ваши благие намерения и вы все-таки не окажетесь там, куда обычно попадают при избытке таковых, то можно и самому сдать тест на сайте с.ш.г.Пинска ![]() А вот статья, которая могла бы повеселить как и блюстителей орфографических законов, так и их нарушителей ![]() Двадцать шесть правил русского языка с дополнениями и прототипом Американский физик Джордж Тригг (George L. Trigg) в бытность свою редактором журнала "The Physical Review Letters" постоянно, но безуспешно пытался втолковать авторам, что приносимые ими статьи должны быть безупречными не только с научной, но и с грамматической точки зрения. Отчаявшись, он написал и опубликовал в своем журнале (Phys.Rev.Lett.,1979, 42, 12, 748) несколько ехидных советов, которые позже были опубликованы и в вольном русском переводе в газете СО АH СССР "Hаука в Сибири". Мы решили, что эти советы (с нашими дополнениями, которые отделены от исходника чертой) могут быть полезны и Вам... 1. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь о правильном его согласовании. 2. Между нас говоря: падеж местоимения тоже важен. 3. Если вы хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор. 4. Глагол, кроме того, всегда должны согласовываться в числе с существительными. 5. Hе надо нигде неиспользовать лишних отрицаний. 6. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью. 7. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно. 8. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведется изложение, автор этих строк не рекомендует. 9. Что касается незаконченных предложений. 10. Автор использующий причастные обороты не должен забывать о пунктуации. 11. В письмах статьях докладах ставьте запятые при перечислении. 12. Hе используйте запятые, там, где они не нужны. 13. Вводные слова однако следует выделять запятыми. 14. Ставьте где надо твердый знак или хотя бы апостроф: обем статьи все равно так не сэкономить. 15. Hе сокращ.! 16. Проверьте в тексте пропущенных слов. 17. Автор должен усечь насчет статьи: хочешь не слабо выступить - завязывай с жаргоном. 18. Если неполные конструкции - плохо. 19. Маленькое замечание о повторениях, которые иногда встречаются в статьях, которые печатаются и у нас, и за рубежом, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которых мы и хотели сделать это замечание. 20. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет статью, определенно не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль. 21. Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснять. 22. Вотще надеяться, что архаизмы в грамоте будут споспешествовать пониманию оной. 23. Метафора - это гвоздь в ботинке, и лучше ее выполоть. 24. Праверяйте по словарю написание слов. 25. Hеделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис. 26. Штампам не должно быть места на страницах нашей печати. ------------------------------------ 27. Hе знание правописания частиц неспособствует хорошему уровню текста. 28. Кроме того, не один автор, ни понимающий, когда писать "не", а когда "ни", ни может рассчитывать на поощрение. 29. Случайная внутренняя рифма отвлекает от понимания логарифма. 30. Hанизывание существительных друг на друга приводит к затруднению понимания метода решения уравнения. 31. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный. 32. В процессе описания физических процессов избегайте омонимов. 33. Hаличие в тексте дублирующихся слов слов, как правило, свидетельствует о невнимательном списывании. 34. Акуратно обращайтесь с удвоеными согласнными. 35. Использование терминов, значения которых вы не вполне понимаете, может привести к аффектированным инсинуациям в ваш адрес. 36. Тот, кто занимаеться оформлением статьи, должен прежде выучится правописанию неопределенной формы глагола. 37. Работа должна быть тщательно аккуратно вычитана. 38. Используйте такой шрифт, чтобы текст можно было читать без микроскопа. 39. Одновременное использование множества шрифтов мешает читать текст. 40. Использование нерусифицированного шрифта ведет к íåïðåäñêàçóåìûì ïîñëåäñòâèÿì
__________________
Но вы же, профессор Бор, - не верите во всю эту чушь, будто бы лошадиная подкова приносит удачу?! - Конечно, не верю. Главное, что работает, а веришь ты в это или нет -не важно |
|
![]() |
|
#233
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.10.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 1.496
|
Casanier, классно, спасибо! Мне никогда не попадались в руки эти правила, надо будет подарить нашим корректорам, а то они у нас сильные зануды...
Я грешна, бывает, по-торопливости что-нибудь пропущу, но и корректоры в редакции поставили себя на такую высоту - не заберешься (честно говоря, я думаю, что это комплекс второстепенности срабатывает). Иногда сидишь на какой-то важнейшей встрече, а тебя разыскивают с диким упорством, срочно!!!! Оказывается я не расшифровала абревиатуру или еще что-то подобное. Хочется их убить... Но когда читаю некоторые посты, где чу-щу через Ю, передергивает... |
![]() |
|
#234
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Это частые ошибки форума:
По-тихоньку - потихоньку Под мышки - подмышки (особенно смешно получается, особенно хочется сказать :"А под кошки?") По-скорее - поскорее На тощак - натощак (нет такого слова "ТОЩАК") На совсем - насовсем По- больше - побольше По-скольку - поскольку При чем - причем К стати - кстати Сначало - с начала ( с конца), сначала По- подробнее - поподробнее Дочка, ночка, речка, печка пишутся без мягкого знака. Вот еще: МЕСТО ЖИТЕЛЬСТВО ![]() Нельзя сказать :"Очень отличный бутик".
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#236
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
|
Цитата:
|
|
![]() |
|
#237
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Nathaniel пишет:
![]() Если при чем, (при этом).....тогда отдельно..... (Если можно убрать "чем" и оставить "при", то отдельно, так кажется?) В общем, как слово "также"( "тоже").....можно вместе и можно отдельно. Если не ошибаюсь.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#238
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.06.2006
Откуда: Москва - Paris
Сообщения: 2.312
|
Все это, конечно, интересно, но стоит-ли переписывать на форуме орфографический словарь?
|
![]() |
|
#239
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.08.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 1.180
|
le causaque пишет:
![]() уже существует словарь ошибок СМИ. ![]() Вот здесь знаменитая публикация "Не говори шершавым языком": http://www.gramota.ru/negovori.html?p18_com2.htm А мне лично интересно, какой трибунал у нас на форуме будет определять меру вопиющей безграмотности и допустимого бескультурья? Кто рассудит, ![]() ![]() Может, оставим все же культуру речи в составе культуры общей с ее неотъемлемой этикой, а значит, уважением к собеседнику...тем более, что и член-корреспондент РАН призывает к тому же: (...)Стремление поддерживать "чистоту" русского языка и еще более агрессивное желание "бороться" за такую чистоту - похожи на "чистки" и "зачистки", они не способствуют консолидации носителей, то есть народа, а усугубляют общественную конфронтацию. Так, может быть, не надо бороться? Не лучше ли поддерживать (помогая, разъясняя), тех, кому помощь нужна, кто обращается за помощью? Не настало ли время объявить о языковой толерантности (толерантность для нас - это умение принять точку зрения другого, даже не разделяя ее), перестав бесконечно указывать на языковую несостоятельность тех или иных высказываний. Сегодня едва ли не каждый журнал считает обязательным иметь страничку, на которой публикуются очевидные ляпсусы и языковые ошибки государственных деятелей (см., например, рубрику "Междометия" в журнале "Итоги", а также: М. В. Горбаневский, Ю. Н. Караулов, В. М. Шаклеин. Не говори шершавым языком. М.: Изд-во "Галерея", 2000). Не пора ли обратиться к стратегии конструктивной языковой практики, не насаждая, а формируя языковой вкус, поощряя внимательное отношение к русскому языку и отмечая уважение к нему как государственному языку Российской Федерации? (Напомним, что согласно п. 1 ст. 68 Конституции России, "государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык"). Как гласит народная мудрость, ошибка в фальшь не ставится, то есть нельзя считать ошибку преднамеренным обманом. А как же относиться к ошибкам? И - можно ли избежать ошибок, говоря? Ошибка ошибке рознь - в каком смысле рознь? Сегодня, судя по нетерпимости к ошибкам, та рознь, которая в словарях русского языка толкуется как "вражда, неприязнь, ненависть". Ошибка в речи ведущего, политика вызывает, как правило, усмешку или, что чаще, агрессивную неприязнь, переходящую в ненависть. Один из авторов этой публикации в течение трех лет отвечал на вопросы обращающихся в Службу русского языка (при Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН). Негодующие граждане, услышав или увидев ошибку, гневно спрашивали: "Почему Вы (институт) ничего не делаете?", настоятельно требуя: "Позвоните им, скажите, что так не говорят, не пишут". А в общем-то почему не говорят: если обращающийся услышал, увидел это - значит, говорят, пишут? А наделен ли Институт русского языка РАН (впрочем, как и какая-либо иная организация) полномочиями править кого-нибудь или, тем паче, заставлять говорить по-русски? Да и можно ли заставить? Так как же - быть или не быть ошибкам? Почему ошибки плохи? Первое - потому что, как правило, люди стремятся избегать ошибок. Второе - ошибки мешают воспринимать информацию. Слушающий, "спотыкаясь" о неправильную форму, отвлекается для ее перевода в форму правильную, удивляется (возмущается) ошибке (ошибкой) и, таким образом, теряя время и "красную нить" сообщения, получает лишь часть информации. Третье - потому, что никто доподлинно не знает, можно ли вообще избежать ошибок? Можно, но не всегда. Для средств массовой информации типична речь спонтанная, неподготовленная (интервью, живой комментарий и др.). При речи спонтанной, неподготовленной мысль бежит, а речь отстает. Говорящий по ходу может перестраиваться, изменяя свои высказывания, - в таком случае ошибки почти неизбежны. Речь устная может быть и подготовленной - в таком случае говорящий имеет возможность выверить текст, обращаясь при необходимости и к словарям. Конечно, было бы лучше, если бы все говорящие знали, что согласно требует дательного, а не родительного падежа, поэтому правильно - согласно закону, указу, приказу, но ошибка объяснима - в XVIII в. согласно употреблялся не только с дательным, но и с родительным падежом. Конечно, было бы лучше, если бы все говорящие знали, что фамилия автора однотомного "Словаря русского языка" О'жегов, а не Оже'гов, не Ожёгов. Но и эта ошибка объяснима - у нас не принято указывать ударение в фамилии на обложках книг. Конечно, было бы лучше, если бы все говорящие знали, что легитимный и законный не одно и то же: легитимный - законный и поддерживаемый большинством, а законный - соответствующий закону. Перечень этих "было бы лучше" можно продолжать. Но важно провести грань: ошибка ошибке - рознь, а рознь, согласно толковым словарям русского языка, - различие в чем-либо, несходство. Так какова же степень несходства ошибки и ошибки? Любой говорящий знает, если у него есть аттестат зрелости, содержание программы средней школы, поэтому ударение в формах глагола звонить должен знать каждый. Согласно правилам русского языка следует говорить только на Украине - суверенность другого государства не может влиять на грамматику какого-либо языка. Поэтому все требования (или просьбы) украинских политиков говорить "по-русски" в Украине, аргументированные утверждением "Украина теперь суверенное государство", несостоятельны. Правильно на Украине, но в государстве Украина. Тот, кто профессионально связан со средствами массовой информации, должен знать о словарях, в необходимых случаях обращаться к ним. Напомним также, что "Толковый словарь живого великорусского языка" Владимира Ивановича Даля не относится к словарям нормативным, следовательно, при определении современной литературной нормы к нему не следует обращаться. Обращаясь же к словарям, нужно помнить, что фиксация в них равноправных вариантов (твОрог - творОг) позволяет говорящему употребить одну из двух форм по своему усмотрению, а точнее, по своему вкусу, языковому вкусу. Если же одна из форм имеет стилистическую или иную помету, то следует использовать только общеупотребительный вариант (не сопровожденный какими-либо пометами в словарях). Очевидно, что эти советы относятся к речи литературной, публичной, в частности к речи общественных деятелей и журналистов. Еще в XIX в. Джон Раскин в произведении "Сокровище королей" писал: "…между просвещенными людьми принято твердо и безусловно считать, что неправильное произношение или ошибка в слоге, допущенные в парламенте любой цивилизованной страны, в известной мере роняют человека навсегда". (...) Народная мудрость гласит: "На ошибках учатся". Давайте будем взаимно вежливы и терпеливы. Может быть, чаще стоит говорить: "Благодарим вас за внимательное отношение к русскому языку - государственному языку Российской Федерации". http://www.gramota.ru/mag_arch.html?id=16 http://www.gramota.ru/inf_about.html?a=press&id=252
__________________
Но вы же, профессор Бор, - не верите во всю эту чушь, будто бы лошадиная подкова приносит удачу?! - Конечно, не верю. Главное, что работает, а веришь ты в это или нет -не важно |
|
![]() |
|
#240
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
У одного профессора на кафедре русского языка и литературы спрашивают:"Скажите, как правильно говорить "портфЕль" или "пОртфель"?
Профессор отвечает: " Восемьдесят прОцентов наших дОцентов говорят "пОртфель" и только двадцать процЕнтов наших доцЕнтов говорят "портфЕль". Так вот, может, заведем на форуме статистику, сколько человек пишут с ошибками, а сколько-без....а потом, в соответствии с этим ,и установим правила написания некоторых слов????(Шутка).
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
грамотность, русский язык |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Почему мы там где есть, а пишем в Париж? | tagrodoo | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 151 | 24.02.2011 21:11 |
Пишем письмо Поповой и Казаковой | Samsonchik | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 22 | 22.10.2009 13:08 |
Игра в ассоциации: пишем слово, а рядом -новое слово, которое ассоциируется с предыд. | Cathy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 141 | 27.07.2007 17:13 |
Как правильно перевести | vicky_75 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 18.11.2005 04:13 |
Пишем быстро | russe rousse | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 26.10.2002 18:51 |