![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: Charente
Сообщения: 846
|
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Irina1166, Ооо, так вы мой старый добрый клиент
![]() ПС: Письмо уже улетело на ваш мейл
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Myshun, olgavolg, Marina_T, Irina1166, Спасибо вам всем огромное за теплый отзыв и за многолетнее доверие !
levenjtko, Я не работаю с украинским к сожалению Мотя, Все зависит от объема и срочности. Если вы вышлете мне сканы всех документов на мой эл адрес (он внизу), я вам дам точную стоимость перевода
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.12.2009
Откуда: Toulouse, Occitanie
Сообщения: 876
|
Nadine_, спасибо, как будет возможность так сразу вас отправлю. У меня еще есть вопрос, может вы знаете ответ. У меня свидетельство о рождении с апостилем и я его перевела в России. Такой перевод подойдет для университета? Ведь апостиль вроде и ставится для того, чтобы документ был действителен везде.
__________________
"Tout homme a deux pays, la France et puis la France" ![]() |
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
дубль
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: Charente
Сообщения: 846
|
Сегодня получила переводы. Спасибо вам большое за отличный перевод, легкость в общении и оперативность ! |
|
![]() |
|
#11
![]() |
|
Дебютант
![]() |
всем привет!
у меня уже есть заверенный в россии перевод свидетельства о рождении со штампами и тп. его не приняли в секюрите сосиаль, сказали, что нужно здесь заверить. хотела узнать, возможно ли такое, куда обращаться и сколько будет стоить? |
![]() |
|
#12
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
eLFam, Я получила ваше сообщение на ЛЯ.
Отвечу здесь, так как меня часто просят именно заверить уже сделанный в России перевод. К сожалению, ничем не могу помочь. Во-первых, не имею права. Во-вторых, я не могу просто заверить, тк почти всегда перевод сделан некорректно. По этим причинам могу только предложить сделать новый перевод, во всем удовлетворяющий требованиям французских администраций. К тому же не думаю, что это вам это обойдется дороже, чем простое заверение, у меня очень низкие тарифы по сравнению с моими коллегами из Парижа.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#13
![]() |
||
Дебютант
![]() |
|
|
![]() |
|
#14
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Вы не могли бы выслать мне документ на эл адрес, я так смогу вам дать точную цену
Мотя, Вопрос деликатный. Все зависит от конкретного чиновника. Иногда прокатывает и перевод, сделанный не во Франции. Только я не поняла из вашего поста - что было апостилировано - само св о рождении или его перевод ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#16
![]() |
|
Дебютант
![]() |
|
![]() |
|
#17
![]() |
|
Дебютант
![]() |
у меня с апостилем как раз. тем не менее, не приняли. всё зависит от того, попадет досье в руки адекватного человека или нет.
я сама переводчик и прекрасно могу перевести пару строчек свидетельства. только вот заверить надо б.. |
![]() |
|
#19
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Все зависит от объема работы и срочности
Вышлите мне сканы документов прямо на мой мейл пожалуйста, я дам вам точную цену
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#21
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Oks2, Добрый день ! Вы на мейл или в ЛЯ писали ? Я не получала писем про срочный перевод, извините.
ПС Не могли бы выслать ваш мейл заново пожалуйста ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#23
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Получила и уже ответила тоже не мейл.
Если вы Анастасия или Вероника, то все благополучно получила, не волнуйтесь ! ПОЛЬЗУЮСЬ СЛУЧАЕМ И ПОЗДРАВЛЯЮ ВСЕХ ФОРУМЧАН И ГОСТЕЙ ФОРУМА С НАСТУПАЮЩИМИ ПРАЗДНИКАМИ ! ![]()
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#25
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 23.01.2008
Сообщения: 7
|
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, делаете ли Вы перевод с русского языка на английский (св-во о браке для подачи в консульство Британии на визу). Если нет, возможно, знаете такого переводчика в Ницце. Заранее благодарю, Юлия
|
![]() |
|
#26
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
timetogo, Добрый день !
К сожалению, я не работаю с этой языковой парой. В приемной Суда Высшей инстанции города Ниццы TGI de Nice -Place du Palais вам выдадут список присяжных переводчиков, там несколько фамилий моих коллег переводчиков с английского.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#28
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 25.01.2012
Откуда: Москва
Сообщения: 7
|
Извините,что не по теме, Надин. Заблудился на сайте. Разыскиваю потомков ген. Носовича Анатолия Леонидовича (1878-1968), проживавшего в Ницце (жена - Михайловская (?), вроде был сын, похороненного на кладбище Кокад. Я-его родственник, потомок его брата Андрея Леонидовича. Нельзя ли как-то помочь?
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Звоните или приезжайте лично, поискать могилу и пообщаться с охранником pauline-pauline, Пишу вам тарифы на мейл zahalo, Тома, спасибо вам огроменное за отзыв, с вами одно удовольствие работать ! ПС Надеюсь, у вас получились задуманное ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, в ницце, заверенный перевод, на лазурном берегу, официальный переводчик, переводчик, присяжный переводчик, сертифицированный |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Присяжный переводчик в Бордо:переводы почтой,недорого | elko | Биржа труда | 0 | 28.12.2006 11:19 |