Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #2461
Старое 13.10.2012, 22:50
Мэтр
 
Аватара для Yulyalya
 
Дата рег-ции: 18.12.2008
Откуда: 78
Сообщения: 3.986
а кто читал Le diable vit à la campagne, Rachel Johnson, в продолжение ее Ноттинг Хилла?

я одна книжку бросила (странице на 40й) или она и правда чрезвычайно скучная?
Yulyalya вне форумов  
  #2462
Старое 14.10.2012, 00:46
Мэтр
 
Дата рег-ции: 24.05.2009
Откуда: Paris-Boulogne Billancourt
Сообщения: 631
Посмотреть сообщениеYulyalya пишет:
хотела про Щорлд Траде Центер и его видение трагедии почитать
Да какое там видение трагедии, текст, полный цинизма и концентрации на самом себе. Может поэтому мне так неприятно сейчас это читать. Люди там на самом деле погибали за считанные секунды, и об этом я считаю не шутят, а он такое понапридумывал в угоду своему кошельку. Фу.

Посмотреть сообщениеYulyalya пишет:
Теетоу, а когда читали ранее, нравилось, я верно поняла?
Да, то большинство, что прочитала у него ранее, нравилось очень. Первыми были 99 франков, потом Любовь.
Teetou вне форумов  
  #2463
Старое 14.10.2012, 22:14
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 31.07.2012
Откуда: Питер
Сообщения: 213

очень люблю издательство Давида Ассулина и все, что оно выпускает. Последние два года - просто помешательство на их книгах, иначе не скажешь.
Фаберже вне форумов  
  #2464
Старое 16.10.2012, 11:27
Мэтр
 
Аватара для Yulyalya
 
Дата рег-ции: 18.12.2008
Откуда: 78
Сообщения: 3.986
Посмотреть сообщениеTeetou пишет:
Да какое там видение трагедии, текст, полный цинизма и концентрации на самом себе. Может поэтому мне так неприятно сейчас это читать. Люди там на самом деле погибали за считанные секунды, и об этом я считаю не шутят, а он такое понапридумывал в угоду своему кошельку. Фу.
я тогда пасс пока цинизма и эгоистов мне и так хватает вокруг.
Yulyalya вне форумов  
  #2465
Старое 18.10.2012, 11:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.550
Посмотреть сообщениеФаберже пишет:
очень люблю издательство Давида Ассулина и все, что оно выпускает. Последние два года - просто помешательство на их книгах, иначе не скажешь
А разве это книги, в смысле литература? Вот опять который раз я вижу обложку с роскошными женщинами, представительницами американского высшего общества - ну это же просто альбом, журнал о высшем обществе. Что вас так привлекает, до "помешательства"?
Золушка вне форумов  
  #2466
Старое 18.10.2012, 14:38
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 31.07.2012
Откуда: Питер
Сообщения: 213
Посмотреть сообщениеЗолушка пишет:
Что вас так привлекает, до "помешательства"?
У меня серия этих книг, я давно собираю. Дорогое, престижное издательство, очень интересные темы. Откройте и почитайте. Там есть очень точный текст, в каждой из этих книг. Судя по всему вы их в руках не держали, эти книги.
Фаберже вне форумов  
  #2467
Старое 18.10.2012, 15:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.550
Нет, эти не держала в руках, держала много других. Я не интересуюсь жизнью богатых наследниц, а судя по обложке - это иллюстрированный гид для fortune hunters, нет? Значит, советуете?
Золушка вне форумов  
  #2468
Старое 18.10.2012, 19:52
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 31.07.2012
Откуда: Питер
Сообщения: 213
Все книги этого издательства очень хороши. На русском об издательстве http://hair.su/articles/beauty-interview/2794/
Фаберже вне форумов  
  #2469
Старое 19.10.2012, 23:41     Последний раз редактировалось Azzaz; 20.10.2012 в 01:09..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.388
Посмотреть сообщениеЗолушка пишет:
Значит, советуете?
Золушка, не тратьте время. к литературе это "издательство" никакого отношения не имеет. Кстати, это издательство Мартин и Проспер Ассулин , а совсем не

Посмотреть сообщениеФаберже пишет:
очень люблю издательство Давида Ассулина
Давид- социалист, политический деятель, действительно присутствовал на книжной яркарке в Париже, но совсем по другим, не книжным делам.
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде!
Azzaz вне форумов  
  #2470
Старое 19.10.2012, 23:41
Мэтр
 
Аватара для Hypertonia
 
Дата рег-ции: 25.10.2009
Откуда: IDF
Сообщения: 583
Елена Чижова "Терракотовая старуха"
Очень даже.
Hypertonia вне форумов  
  #2471
Старое 20.10.2012, 01:02
Мэтр
 
Аватара для Primavera
 
Дата рег-ции: 27.03.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 5.838
Посмотреть сообщениеФаберже пишет:
Ну что за прелесть эта книга UNE VRAIE PARISIENNE, которую написал Жиль Мартен-Шофье (rédacteur en chef du magazine Paris Match) !
Один этот пассаж чего стоит: "На протяжении двух с половиной лет нашей совместной жизни я питался только суши. В конце мы стали разговаривать друг с другом на манер японских трехстиший хокку: "Ветер дует. Море волнуется. Твоя рожа мне осточертела".
У меня она совсем не пошла - ни сюжет, ни стиль не понраились, еле дочитала.
Primavera вне форумов  
  #2472
Старое 20.10.2012, 11:50
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 31.07.2012
Откуда: Питер
Сообщения: 213
Primavera, Ну как говорится, на вкус и цвет... Мне эта книга показалась очень "парижской"
Фаберже вне форумов  
  #2473
Старое 20.10.2012, 11:52
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 31.07.2012
Откуда: Питер
Сообщения: 213
Посмотреть сообщениеЗолушка пишет:
Значит, советуете?
очень советую. Поглядите на сайте http://www.assouline.com/
Фаберже вне форумов  
  #2474
Старое 20.10.2012, 13:17     Последний раз редактировалось Azzaz; 20.10.2012 в 13:36..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.388
Посмотреть сообщениеФаберже пишет:
которую написал Жиль Мартен-Шофье
-Chauffier Шоффье

Посмотреть сообщениеPrimavera пишет:
У меня она совсем не пошла - ни сюжет, ни стиль не понраились, еле дочитала.
так Вы же ее читали на французком языке, а не на русском, как рекомендовавшая Вам ее форумчанка. Может в этом дело тоже? Мне показалось, что это добротный роман для чтения в отпуске, не более того. Я прочитала в ТЖВ за "туда и обратно" .
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде!
Azzaz вне форумов  
  #2475
Старое 22.10.2012, 12:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеAzzaz пишет:
Фаберже пишет:
которую написал Жиль Мартен-Шофье
-Chauffier Шоффье
Извините, но это не ошибка. Твёрдых правил в транскрипции французских сдвоенных согласных нет, они могут передаваться в русском как сдвоенной, так и одиночной согласной. Имеется только тенденция передавать на русский двумя согласными сдвоенные согласные в положении между гласными, и одной согласной сдвоенные согласные в положении перед другой согласной или на конце слова. Но это тенденция, а не правило, так что ошибки не было.
Яна вне форумов  
  #2476
Старое 22.10.2012, 13:43
Мэтр
 
Аватара для Primavera
 
Дата рег-ции: 27.03.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 5.838
Посмотреть сообщениеAzzaz пишет:
Примавера пишет:
У меня она совсем не пошла - ни сюжет, ни стиль не понраились, еле дочитала.
так Вы же ее читали на французком языке, а не на русском, как рекомендовавшая Вам ее форумчанка. Может в этом дело тоже? Мне показалось, что это добротный роман для чтения в отпуске, не более того. Я прочитала в ТЖВ за "туда и обратно" .
Да, я читала на французском. Может быть дело и в языке, но мне с самого начала чтения показалось, что автору очень уж хотелось проявить свой сарказм и презрение к обществу в котором он "варится". В этом амплуа я предпочитаю Бегбедера.
Primavera вне форумов  
  #2477
Старое 22.10.2012, 13:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.388
Посмотреть сообщениеЯна пишет:
Извините,
нет позвольте, не извиню. Не вы одна в курсе тенденций, но есть правила перевода фамилий. И на русский он переведен как Шоффье
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде!
Azzaz вне форумов  
  #2478
Старое 22.10.2012, 20:11
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Ну, не извиняйте тогда, что ж поделать.
Я Вам говорила именно о правилах транскрипции (не перевода всё-таки) имён собственных. Чёткого правила относительно сдвоенных согласных нет, оба написания возможны и правильны, поэтому жирно исправлять одно ф на два не очень корректно. То обстоятельство, что на русский фамилия была транскрибирована с двумя ф - полезная информация, чтобы найти книгу в каталогах. Возможно, вы именно это имели в виду, но выглядело как исправление ошибки.
Буду признательна, если Вы дадите ссылку на заслуживаюший доверия источник с новым правилом, по которому сдвоенные согласные передаются только и всегда двумя согласными в русском? Мой источник, разумеется, Гак, у вас явно что-то другое.
Яна вне форумов  
  #2479
Старое 22.10.2012, 20:36     Последний раз редактировалось svinka; 22.10.2012 в 20:40..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.714
Здесь с одним "ф" - Жиль Мартен-Шофье -
http://www.russian.rfi.fr/frantsiya/...-v-paris-match
http://www.pressmon.com/cgi-bin/pres...cgi?id=1942565
http://www.pressmon.com/cgi-bin/pres...cgi?id=1517563

Луи Мартен-Шофье
http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke4/ke4-6591.htm
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2480
Старое 23.10.2012, 09:48     Последний раз редактировалось MARGOO; 23.10.2012 в 12:20..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.04.2006
Откуда: Haute Savoie
Сообщения: 1.697
Избыток чего?

Извините, у меня тоже было впечатление, что речь шла о переводе фамилии, не о транскрибировании. И да, мне странно видеть сдвоенную согласную переданную одной в русском языке (но я о-о-очень давно читаю).

Яна, Вы не поскажете, где найти последние правила перевода (да и транскрибирования) на русский? Меня это действительно интересует. Благодарю Вас.
__________________
Переформулировать проблему в задачу
Алена_74 вне форумов  
  #2481
Старое 23.10.2012, 10:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.04.2006
Откуда: Haute Savoie
Сообщения: 1.697
Горячо рекомендую Le Cercle Litteraire des Amateurs d'Epluchures de Patates. Честно, не ожидала, что мне так понравится книга.

Чудесный эпистолярный роман, Лондон и Гернесей (уверена, что неправильно транскрибировала Guernesey), молодая писательница ищет сюжет нового романа. У нее завязывается переписка с жителями острова Гернесей, которые основали литературный кружок в период оккупации. Но Джулиет не знает, куда ее заведет эта переписка...

Мне взгляд на этот период да еще со стороны Англии вообще был мало знаком, так что уже это было интересно. Язык чудесный, живой взгляд, свежесть подхода - чтение было просто праздником души.

Столько нежности, человечности, благородства и героизма в такой маленькой книге. Такая трогательная и умная, просто удивительно.
__________________
Переформулировать проблему в задачу
Алена_74 вне форумов  
  #2482
Старое 23.10.2012, 19:38     Последний раз редактировалось svinka; 23.10.2012 в 22:22..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.714
Алена_74,
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%...86%D0%B8%D1%8F

Ермолович Д.И. "Имена собственные на стыке языков и культур"
С приложением правил практической транскрипции имён с 23 иностранных языков, в том числе таблиц слоговых соответствий для китайского и японского языков
http://www.traduction-francais-russe...ermolovich.pdf
(раздел 5.4.15)

(Я Вашу книгу и на русском отыскала. Если кого заинтересует -
Мэри Энн Шеффер, Энни Бэрроуз. Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков.
http://www.flibusta.net/b/282858 )
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2483
Старое 23.10.2012, 20:28
Мэтр
 
Аватара для visuna
 
Дата рег-ции: 11.01.2009
Откуда: Санкт Петербург-Val d'Oise
Сообщения: 1.467
«Почерк Леонардо» Дина Рубина.
Эта книга меня поразила необычностью раскрытия увлекательного сюжета. Читается на одном дыхании, яркий сочный красочный язык повествования. Все написано очень интеллигентно, с юмором . Ощущение странного полета вместе с книгой и его героями .....
visuna вне форумов  
  #2484
Старое 23.10.2012, 21:05     Последний раз редактировалось Яна; 24.10.2012 в 00:50..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеАлена_74 пишет:
Избыток чего?

Извините, у меня тоже было впечатление, что речь шла о переводе фамилии, не о транскрибировании. И да, мне странно видеть сдвоенную согласную переданную одной в русском языке (но я о-о-очень давно читаю).

Яна, Вы не поскажете, где найти последние правила перевода (да и транскрибирования) на русский? Меня это действительно интересует. Благодарю Вас.
Я отвечаю, чтобы не оставить вопрос без ответа - но это офф.
Я не знаю, где есть новые правила - но, честно говоря, и не думаю, что существуют новые. А просто правила есть, например, в известном учебнике Гака "Французский язык. Курс перевода". Возможно, где-то ещё есть, но мне не было надобности искать.
Что же касается терминологии, перевод с транскрипцией/транслитерацией спутать нельзя. Перевод имён собственных - вещь крайне редкая, встречается либо в исторических наименованиях, либо в особенных литературных произведений. Если называть place de la Concorde и les Champs-Élysée соответственно площадь Согласия и Елисейские поля - это перевод, а если площадь Конкорд и Шанз-Элизе - транскрипция. Если "Николая Мартынова" француз передаст как Monsieur Nicolas MARTIN, это один из возможных переводов, а если Nikolaï MARTYNOV - транскрипция. Если, например, мою французскую фамилию Chenesseau я пишу в русских документах Шенессо - это транскрипция, но кто-то может захотеть и перевести, и тогда это может быть Дубова, Дубовцева, Дубенко и ещё много вариантов.
Кстати, перевод фамилий - очень весёлое занятие и хорошее упражнение для изучающих на относительно продвинутом этапе.

Ещё раз приношу извинения за офф, думаю, что здесь эту тему развивать больше не стоит.
Яна вне форумов  
  #2485
Старое 23.10.2012, 22:50     Последний раз редактировалось fialka22; 23.10.2012 в 22:55..
Мэтр
 
Аватара для fialka22
 
Дата рег-ции: 02.04.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.163
Посмотреть сообщениеTeetou пишет:
Я читаю Бегбедера Щиндощс он тхе щорлд, наизануднейшая книжка, всé мысли те же, крутятся вокруг себя любимого.
+1, так что вы не одна такая. Я эту книженцию так и не закончила...
Только сегодня закончила читать вот эту книгу: http://www.amazon.fr/Les-tribulation...1021864&sr=8-3
Интересные комментарии кассирши по поводу клиентов, ее профессии и особенностей работы в супермаркете. Читается легко и быстро, но для меня стиль этой книги не литературный, а скорее стиль написания блога (чем в сущности раньше и были все истории из этой книги), поэтому я ее за литературу не считаю.
fialka22 вне форумов  
  #2486
Старое 26.10.2012, 14:08
Мэтр
 
Аватара для Maria du Nord
 
Дата рег-ции: 17.11.2009
Откуда: Москва - Paris
Сообщения: 6.595
Хочется прочитать книгу/книги о разных рыцарских Орденах в современную эпоху. Как они организованы, чем занимаются, ведь теперь нет крестовых походов и.т.д.

Что посоветуете?
__________________
Я не волшебница, я только учусь!
Maria du Nord вне форумов  
  #2487
Старое 26.10.2012, 16:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
Галина Щербакова "Вспомнить нельзя забыть".
Как давно я не читала этого автора...
Чем-то напоминает "Ловушку для Золушки".
Small_birdie вне форумов  
  #2488
Старое 26.10.2012, 17:38
Мэтр
 
Аватара для marusik
 
Дата рег-ции: 28.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 1.644
Посмотреть сообщениеvisuna пишет:
«Почерк Леонардо» Дина Рубина.
Эта книга меня поразила необычностью раскрытия увлекательного сюжета. Читается на одном дыхании,
Как интересно. Это единственная книга Рубиной, которую я не смогла дочитать до конца. Может быть потому, что я начала читать ее сразу после "Синдрома Петрушки", видимо, надо было сделать перерыв.
__________________
С помощью доброго слова и пистолета вы можете добиться гораздо большего, чем только одним добрым словом.
Нужно всегда улыбаться. Кому-то искренне, кому-то назло.
marusik вне форумов  
  #2489
Старое 27.10.2012, 20:43
Новосёл
 
Аватара для tyrecky
 
Дата рег-ции: 20.05.2012
Откуда: Париж, Франция
Сообщения: 8
Посмотреть сообщениеMARGOO пишет:
Что вы сейчас читаете?
Ошо "О любви". Фантастическая книга!!!
Кто читал, кому понравилась?
tyrecky вне форумов  
  #2490
Старое 29.10.2012, 11:26     Последний раз редактировалось Teetou; 29.10.2012 в 14:27..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 24.05.2009
Откуда: Paris-Boulogne Billancourt
Сообщения: 631
Albert Camus "L'étranger". Пока только начала.
Teetou вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
чтение


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Сейчас спою! Boulogne Улыбнись! 58 11.12.2008 15:12
Что вы сейчас читаете? Maga Литературный салон 2736 02.10.2008 19:10
"Часы" - роман Майкла Каннингэма (из "Что вы сейчас читаете?") Золушка Литературный салон 45 24.01.2006 00:26
Какой хит сейчас во Франции? milachca Музыкальный клуб 3 24.07.2003 11:41


Часовой пояс GMT +2, время: 11:38.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX