#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Кириллица во французских документах. Как быть?
Объясню в чем дело: в моем загранпаспорте (выдан в Марселе), который для префектуры является самым главным документом, город рождения написан кириллицей, вот так: МОСКВА, URRS.
В префектуре его читают и записывают точно так же в карту, благо такие буквы в латиннице тоже есть. Только меня потом работодатель спрашивает "мокба - это где?". Потому что если по французски читать, то именно мокба и будет ![]() В префектуре помочь ничем не могут, свидетельство о рождении как доказательство брать не хотят. Сказали попытаться узнать в российском консульстве что и как, и получить какую-нибудь официальную бумагу.. Завтра пойду... Но хотелось бы понять - что просить, кто виноват и почему ![]() |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.04.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.163
|
По-моему, в загранпаспорте место рождения должно быть написано латиницей (у меня всегда так было написано, причем у меня их было уже несколько), так что это ошибка паспортного стола. Попробуйте узнать в российском консульстве - может они могут вам паспорт испрaвить или переделать?
|
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
fialka22, я еще в прошлом загранпаспорте, в Москве выданном, посмотрела. Там тоже по русски, "г. Москва".. Эх.. Пойду завтра в консульство, но надежды почему-то мало.
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.04.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.163
|
посмотрю вечером, что же у меня там в паспорте написано. Но у меня никогда проблем с паспортом не было и свидетельства о рождении, заверенного переводчиком, французской префектуре всегда хватало...
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
fialka22, У меня так с самой первой карты, но меня это никогда не смущало. А теперь контракты подписывать, на гражданство скоро подавать, хочу чтобы все правильно было.
|
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
|
Проверила, у меня тоже на всех паспортах написано: "Москва/<USSR>". Выдавались в Женеве. Никогда никаких проблем не возникало.
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
|
В консульстке есть услуга, они вписывают в паспорт , на отдельном листочке паспорта, фр. транскрипцию вашей фамилии. И заверяют ее своей печатью. Может могут это сделать и с городом, спросите. Просто исправлять и выдавать новый не будут.
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 05.02.2007
Откуда: Marseille
Сообщения: 60
|
petite peste, Я тоже обменивала паспорт в Марселе и у меня тоже написано кириллицей. Я еще с новым паспортом не ходила в префектуру, может тоже будут проблемы??? Хотя вот только что заглянула в старый паспорт и место рождения было раньше написано тоже на кириллице! Странно, в префектуре ведь всегда из свидетельства записывают о месте рождения, что теперь с ними случилось? Я не думаю, что вам в консульстве обменяют паспорт, бесполезная трата нервов, мне фамилию написали по-новому и то не согласились обменять, сказали, что они правы!!!
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
варежка, спасибо, обнадежили! А долго делают с фамилией? И деньги берут за это?
Sandy, а в здешних документах что написано? MOSCOU или MOSCOW? |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.05.2006
Откуда: 74
Сообщения: 2.207
|
petite peste, а я вот посмотрела мои паспорта, действующий и предшествующий, он у меня на руках, там везде место рождения написано кириллицей, по-русски. А в карту записывали из свидетельства о рождении, переведенного и заверенного, вернее списывали с моего заявления, которое я заполняла на основании перевода.
И в паспорте у меня, написано название края в котором я родилась, а в карте уже точное место. Так может это все таки ошибка префектуры? Или ваша, когда вы первый раз документы заполняли? Ой, пока писала уже другие ответили. |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 05.02.2007
Откуда: Marseille
Сообщения: 60
|
petite peste, в Марсельском консульстве ставят эту печать с французским переводом за две минуты, стоит 20 евро!
|
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Moineau, ну вот и я думала что свидетельство о рождении - это документ. А мне в префектуре говорят, что ему доверия нету, как родители скажут, так туда и напишут (дословный перевод слов тетушки). Ну в префектуре права качать бесполезно, буду надеятся на спавку из консульства.
Ну и вообще это наверное не страшно, до недавнего времени меня это вообще не беспокоило, но мне хотелось все же что бы у меня во всех официальных документах было все одинаково и правильно написано. |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Moineau, спасибо огромное! Немного успокоили. А то "мокба" уж больно некрасиво звучит
![]() |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
MaryIr, я думаю это префектура мудрит. Они мне сказали что списывают все с загранпаспорта, потому как это единственный достоверный документ. На то, что я сама в анкете пишу, даже не смотрят. На вопрос а что бы было, если бы там буква "ж" или "й" была, ответить не смогли, но и помочь ничем не смогли. "Идите в консульство" и все.
|
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 05.02.2007
Откуда: Marseille
Сообщения: 60
|
petite peste, Да, еще раз подтверждается, что в марсельской префектуре бардак! А они не задумывались о том, что мы паспорт на основе свидетельства получаем, да как и французы в принципе??? да........
![]() |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.10.2005
Откуда: Страсбург
Сообщения: 313
|
Москва - это по-русски. Эта надпись не должна касаться иностранцев. Иностранцев касается надпись USSR (или URSS), ее-то пусть и записывают. "Москва" - это внутренняя заметка, предназначенная исключительно для российских дел.
|
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
kaiafa, может и не должна, но как им объяснить? Написано место рождения, они смотрят в пасторт и видят там четко написанную "мокбу", и вбивают ее в досье. Ну вот не повезло мне, в Москве все буквы имеют аналог в латинском алфавите, иначе может и проблемы бы не было.
Но при таком количестве народа, которое через нашу префектуру проходит, объяснить вообще ничего и никому нельзя. Сотрудники очень хорошо натренированы говорить "нет", "нельзя" и "ничем не могу помочь" ![]() |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.573
|
У меня в документах место рждения - просто URSS. Так как то место, где я родилась совершенно очевидно для Француза написано кириллицей. В отличиии от МОСКВА, которая имеет несчастье читаться как будто это латиница. Это просто в префектуре не доперли. Если было бы "Кзыл-Ординская область", они бы не выступали
![]() |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.10.2005
Откуда: Страсбург
Сообщения: 313
|
> может и не должна, но как им объяснить?
Там через черту написано по-русски и по-английски: место рождения/birthplace или что-то в этом роде. "Москва" относится к "месту рождения", "USSR" - к "birthplace". Как Вам теперь поступать, когда они уже напортачили - не знаю ![]() |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
|
||
![]() |
|
#21
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.735
|
|
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 05.02.2007
Откуда: Marseille
Сообщения: 60
|
petite peste, Это конечно нереально звучит, но вам может надо попытаться еще раз в префектуре, может попадёте на доброго и умного дяденьку или тётеньку, который вам сможет помочь или хотя бы что-нибудь подскажет, чтобы хоть в новой карте вам написали по-другому! Покажите им еще раз перевод свидетельства! Чудес не бывает, но попытаться стоит! (я вас очень понимаю с префектурой)!!!
|
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Moineau, я сначала поытаюсь в консульстве завтра (они по средам не работают), вдруг справку дадут. Если нет, то приложу ко всем документам на карту письмо с объяснениями, копии свидетельства, и все чего найду с правильным названием (может еще географическую карту распечатать
![]() |
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 05.02.2007
Откуда: Marseille
Сообщения: 60
|
petite peste, Да попытайтесь в консульстве, может они вам тоже подскажут что-нибудь! А письмо пояснительное тоже хорошая идея, это как никак их ошибка и им ее исправлять!!! Удачи вам, держите в курсе дела? (вы по почте документы отправляете?)
|
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.573
|
Это префектура не разобралась. Ведь справляются же с такими надписями как у меня в паспорте: Кзыл-Ординская обл. URSS Никаких вопросов не вызывает. И любое другое место с использованием типичных букв кириллицы. |
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 05.02.2007
Откуда: Marseille
Сообщения: 60
|
Ptu, я имела ввиду, что префектура ошиблась! а в консульстве могут подсказать что-нибудь или печать поставят с переводом!
|
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.573
|
да, вспомнила, что для ПЕРВОЙ КДС у нас в префектуре требуют именно перевод свидетельства о рождении, пожчеркивая что только оттуда берутся все данные, во избежании именно этой ерунды. В свидетельстве все четко написано на французском - ВСЕ нужные данные. Загранпаспорт особо и не нужен для этого.
Поэтому если предоставить перевод св-ва в Префектуру, то они вообще должны исправить. ТАк как и неправильную дату рождения в КДС списанную к примеру с паспорта. Ведь это один и тот же тип ошибки. |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Отчитываюсь. Сходила в консульстве. Там сказали что я не первая с такой проблемой, взяли 20 евро и пообещали написать что-нибудь на следующей неделе. Или, может быть, будет готово уже завтра. Но в любом случае, документ не типичный, как в случаях с фамилией, будут думать что написать, поэтому сразу не выдают, а я уж размечталась.
Ну а потом отправлю все, и свидетельство о рождении заодно, в префектуру и буду надеяться и ждать ![]() Огромное спасибо всем за советы и моральную поддержку! |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Обмен французских прав на российские и действительность французских в России | AgnèsR | Автомобилистам и автолюбителям | 72 | 30.11.2016 22:03 |
Точный перевод русской фамилии во французских документах | Liliana | Административные и юридические вопросы | 19 | 23.03.2009 10:26 |
Пропала кириллица в Internet Explorer | toyota | Клуб технической взаимопомощи | 18 | 30.06.2008 02:37 |
Кириллица | Siberienne | Клуб технической взаимопомощи | 28 | 12.04.2008 18:07 |
Cтранные буквы (кириллица лезет повсюду) | Pola | Клуб технической взаимопомощи | 1 | 07.11.2003 13:53 |