#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.911
|
![]() К своему удивлению, не нашла в словарях. А слово нужно очень срочно.
Спасибо заранее ! |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.718
|
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.911
|
Будет ли понятно без контекста? Хотела слово вынести в заголовок.
На сайте написано : "Pièce dans laquelle s'habillent les acteurs". Это ведь не совсем одно и то же что и комната, где накладывают грим ... (?) Все равно спасибо за участие. Может быть, будут более точные версии? И, как на зло, ни одного француза рядом нет, чтобы спросить ![]() |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Diffe пишет:
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Diffe, вы можете добавить "loge de maquillage", но и без этогo уточнения все понятно: это комната, где артист готовится перед спектаклем, в том числе гримируется и одевается.
Имейте также в виду, что "loge de maquillage" используется больше не для актеров, а, например, для гримировки людей перед выступлением на телевидении, при наличии профессионального гримера. Например, ![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.911
|
Все понятно. Тогда отлично подходит. Спасибо вам огромное за подробные объяснения ,svinka, Svet, hobbes !
![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Фильм "Жестокий романс" - как по-французски ? | sambronn | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 12 | 23.08.2010 13:14 |
Как по-французски "машинка для удаления катышков" и где ее купить? | Ivelina | Цены, покупки, банки, налоги | 21 | 21.01.2010 19:56 |
Как сказать по-французски "остеохондроз"? | tellequelle | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 31.07.2006 17:23 |
Как будет по-французски "системный администратор"? | tatianka-rus | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 9 | 21.06.2006 12:44 |
"Электронная почта" по-французски | Oleg | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 19.07.2003 17:54 |