#1
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() |
La mise en œuvre de … или des ...
Уважаемые участники, скажите, пожалуйста, как будет правильно при употреблении во множественном числе и какому правилу это подчиняется. Встречаю в равной степени и тот и другой вариант, ну к примеру:
la mise en œuvre de (des) nouvelles technologies, или la mise en place de (des) plans de progrès. Я так понимаю, что des в данном случае de + les, предлог нужен, нужно ли в данном случае использовать артикль? И изменится что-нибудь, если сделать перечисление, к примеру la mise en œuvre de (des) modifications du procès et de (des) nouvelles technologies? Понятно, что в техническом языке много сокращений, не хотелось бы употреблять неправильно. |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Windows XP - Update/Mise à jour... | ok_fr | Клуб технической взаимопомощи | 28 | 14.01.2016 14:15 |
la mise à niveau | t_a_t_i_e_n_n_e | Учеба во Франции | 2 | 16.07.2009 16:52 |
Travail à domicile (mise sous plis) | Katia77 | Работа во Франции | 3 | 21.03.2006 18:58 |
Maîtrise d'ouvrage, Maîtrise d'œuvre- как переводится и в чем отличия? | Fiesta | Учеба во Франции | 5 | 26.07.2005 23:37 |