Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Обо всем > Обо всем

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 14.01.2007, 22:12
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.966
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Самаритянка или самарянка?

Друзья, у меня вопрос к любознательныму и всё на свете знающему форумчанскому народу.
В небольшой статье "Это было 2 января" (см. раздел "Премьеры Инфранса"), которую я перевел с французского, упоминается библейская сцена встречи у колодца Христа и... самарянки либо самаритянки. Вопрос, собственно, в этом и состоит - какое написание, по-вашему, правильное?
У меня в тексте выбран вариант "самарянка" (он есть в моем экземпляре Библии, а также в "Библейской энциклопедии"). Но вот форумчанка Ю. написала мне на личку письмо, в котором предложила вариант "самаритянка", как самый грамотный ("самарянка", считает она, это - жительница Самары).
Признаюсь, я не специалист по библейской терминологии, поэтому и решил обратиться за советом к вам, дорогие форумчане: как, вы считаете, нужно писать - самарянка или самаритянка?
Сложность заключается в том еще, что всеведущий Яндекс дает ОБА варианта написания.
Спасибо за ваши ответы - желательно, аргументированные и со ссылками на научные источники.
А форумчанке Ю. спасибо за вдумчивое чтение материалов форума Инфранс.
Итак, кого встретил Христос у колодца - Самарянку или Самаритянку?
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 16:13.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX