#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 09.08.2012
Сообщения: 3
|
![]() Здравствуйте! Может быть кто-нибудь сталкивался с такой проблемой. Вчера получила письмо из au pair агенства. Они пишут, что по новым правилам для въезда во Францию все au pair должны иметь на свидетельстве о рождении апостиль Французского посольства. В списке документов для получения визы свидетельства о рождении нет. Ранее я поставила апостиль главного управления ЗАГС на свидетельство, оно заверено и сделан заверенный перевод. Этот документ я посылала в au pair агенство. У меня собеседование по поводу визы 14 августа. Могу ли я в это посещение обратиться с просьбой поставить апостиль на свидетельстве о рождении? Сегодня обратилась в бюро переводов, они очень удивились. Сказали, что Франция является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года. Это означает, что для оформления документов для их последующего представления в официальные органы Франции достаточно проставления штампа “Апостиль”. Что делать-то? Самое ужасное, что времени на новое апостилирование нет, и будет ли семья ждать…
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 11.07.2012
Сообщения: 54
|
О_о
Это как-то странно. Я въехала во Францию 3 августа - вот только-что буквально. При оформлении документов никто даже не заикнулся про свидетельство о рождении. Но я сама всё делала - без агентства. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.06.2011
Откуда: Guyancourt
Сообщения: 940
|
Если я правильно понимаю, апостиль — это признание государством (членом гаагского соглашения по апостилям), что документ является подлинным документом этого государства. То есть, французские органы (в том числе консульство в России) могут удостоверять подлинность французских документов, никак не российских.
Что-то в вашем агентстве перепутали. Вы им отсылали своё свидетельство о рождении с российским апостилем, и они сказали, что апостиль не подходит? Или они просто попросили свидетельство с апостилем, и оговорились, попросив апостиль от французского консульства? Возможно, перепутали вы, если вас попросили сделать апостиль. а потом перевести его во французском консульстве с русского на французский язык... |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 09.08.2012
Сообщения: 3
|
Свидетельство о рождении у меня с апостилем, переведено на французский язык и заверено нотариусом. В таком виде посылала в агенство. Послала еще раз и попросила уточнить, что они имели в виду, так как этот документ для получения визы не требуется. Они написали, что все ОК. Думаю, они там что-то сами напутали. Я часто читаю сообщения других участников форума, что агенства требуют какие-то дополнительные документы, которые в консульстве не нужны. Напугали только, у меня собеседование на носу, и так нервничаю.
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 23.07.2012
Сообщения: 10
|
![]() [QUOTE=sandmartin;1059878693]Свидетельство о рождении у меня с апостилем, переведено на французский язык и заверено нотариусом. В таком виде посылала в агенство. Послала еще раз и попросила уточнить, что они имели в виду, так как этот документ для получения визы не требуется. Они написали, что все ОК. Думаю, они там что-то сами напутали. Я часто читаю сообщения других участников форума, что агенства требуют какие-то дополнительные документы, которые в консульстве не нужны. Напугали только, у меня собеседование на носу, и так нервничаю.[/QUOT
скажите пожалуйста, где вы ставили апостиль? позвонила в посольство в Москве, мне сказали что никакие апостили они не ставят,что на свид-ве о рождении нужно ставить в загсе. при этом Апиту (фр.агентство) настаивает, что нужен именно апостиль посольства - для службы безопасности при регистрации в мэрии по приезду. то есть это не для получения визы нужно, а уже там, на месте, чтобы виза, так сказать, в полной мере действовать начала. идиотизм, сижу и думаю, может уже никуда не ехать а, если они там между собой не могут даже разобраться. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 09.08.2012
Сообщения: 3
|
Апостиль на свидельство о рождении ставила в ЗАГСЕ, потом делала заверенный перевод в переводческом бюро. После заявления Апиту, что по новым правилам для въезда нужна консульская легализация документа, я снова послала им документ в том виде, в котором он у меня сейчас. Они ответили, что все в порядке. В посольстве апостили не ставят, апостиль на документ ставит органицация той страны, в которой документ выдан, а иностранное посольство этого делать не может. Апостилирование - это упрощенная легализация. Франция является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г, поэтому наши апостилированные документы они должны принимать. Я тоже поначалу дергалась, так как они мне написали перед самым собеседованием. А потом успокоилась. Собеседование прошла успешно, визу дали через 3 дня. Через три дня улетаю. Не волнуйтесь, делайте, как я сказала: апостиль в ЗАГСЕ+заверенный перевод в переводческом бюро. В конце-концов, в Апиту тоже признали, что этого достаточно. Удачи Вам!
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Ищу примеры документов для au pair | SphinX | Работа au-pair, волонтёрство, baby-sitting | 62 | 09.07.2010 21:39 |
Легализация документов, выданных консульством России | rusjpnl | Административные и юридические вопросы | 16 | 10.02.2010 17:43 |
Легализация документов в посольстве Киргизии | Ellotchka | Административные и юридические вопросы | 1 | 01.05.2009 13:01 |
Легализация документов французским МИДом и российским консульством | Рыжая | Административные и юридические вопросы | 4 | 20.03.2007 13:52 |
Легализация россиийских документов во Франции (в российском посольстве) | oxade21 | Административные и юридические вопросы | 1 | 07.09.2003 13:35 |