#1
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 21.05.2003
Сообщения: 36
|
Еще раз про документы для брака (кто про что, а вшивый про баню)
из документов мы собрали
- перевод обоих свидетельств о рождении - оба сделаны в России и там же заверены апостилем. вопрос - годится ли это? или требуется обязательно переводчик на территории Франции, зарегестрированный в Cour d'Appel? - certificat de coutume - сделано в посольстве России. с ним все в порядке, но вот certificat de celibat нам там не сделали. вопрос - будет ли с этим проблема? - certificat medical prenupital - с этим все в порядке. - la preuve du domicile - счетов на оба имени у нас нет, но хозяйка квартиры, которую я снимаю, сегодня добавила в обе копии контракта ее имя и пасспортные данные. вопрос - годится ли это? - carte de resident итд - это все у меня есть. у моей девочки - только паспорт с визой. очень надеюсь на ответы и советы! спасибо заранее!! |
![]() |
|
#2
![]() |
||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.11.2002
Сообщения: 10.439
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Похоже, что все. А у вас разве нет списка необходимых документов из мэрии? |
|||
![]() |
|
#4
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2003
Откуда: France, Мontpellier
Сообщения: 489
|
насколько я знаю ваши свидетельства должны быть переведены во франции в консульстве россии , российским переводам они не доверяют , так было во в моем случае, а по поводу де кутюм так эта справка включает две функции и о том что бы не состоите в браке тоже.
|
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.06.2003
Сообщения: 579
|
Дружеский совет из личного опыта:
Обязательно проверьте орфографию ваших имён, фамилий и отчеств, а также орфографию имён, фамилий и отчеств ваших родителей: особенно на переводе свидетельства о рождении и в паспорте, а когда будет в мэрии - их написание в projet de marriage, и заодно перед росписью в самом acte de marriage При разном написании фамилии или имени в livret de famille и паспорте, могут быть очень серьезные последствия вплоть до отказа на вид на жительства и признания брака недействительным! |
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.11.2002
Сообщения: 10.439
|
Цитата:
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.11.2002
Сообщения: 10.439
|
Цитата:
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Откуда: Швейцарская Граница (01)
Сообщения: 1.132
|
Цитата:
В префектуре отказывали в приеме досье на карту циркуляции ребенку с его апостилированным свидетельством о рождении - два. В обоих случаях требовали оригиналы, причем первый случай был улажен только через звонок во Французское Консульство в Москве, откуда любезнейшая сотрудница тут же перезвонила в нашу мэрию и начистила мозги отличившемуся сотруднику. Так что, увы, не надо удивляться и переоценивать уровень интеллектуального развития мелких чиновников. Они ДЕЙСТВИТЕЛЬНО могут понятия не иметь о том, что такое апостиль. Если такое происходит, надо кратко и компетентно рассказать о Гаагской Конвенции, а если это не поможет, то вежливо попросить пригласить начальника. Проверено на втором случае, действует.
__________________
до пятницы я совершенно свободен |
|
![]() |
|
#10
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.11.2002
Сообщения: 10.439
|
И после этого они еще имеют наглость бастовать неделями! У нас в бюро по делам иностранцев такая тупица сидит! Вообще ничего не знает. Я к ней подъехала с другого бока - нашла знакомых, которые знают ее знакомых, по копинажу, короче. Вся разница была только в том, что на тот раз она мне больше улыбалась и слушала внимательнее, но толку это не дало никакого.
|
![]() |
|
#11
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
У меня тоже свидетельство о рождении было заверено и переведено в России, но в мэрии меня попросили поставить печать нашего консульства на каждой странице перевода, а также, перевести апостиль
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Anastacia пишет:
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
![]() |
|
#13
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
d3sp. вы в Орлеане будете жениться?
В Орлеане берут переведенные документы из России - у меня не было НИ ОДНОГО документа, переведенного во Франции ни для местной мэрии, ни для префектуры, ни для трибунала. Справку о селибате - в посольских справках о кутюмах, обычно одновременно написано о селибате. Или что-то изменилось?... Часто просят два документа с места жительства. Сделайте счет за телефон, - делают при вас тут же во Франстелекоме. В Орлеане симпатичные дамочки - с ними главное очень вежливо разговаривать, если чего-то не хватает - скажите, что принесете позже. Удачи! |
![]() |
|
#15
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 08.05.2003
Откуда: 77
Сообщения: 147
|
А у меня такой вопрос: в livret de famille в отчестве моего отца пропустили две буквы. Мы решили, что это, скорее всего, не важно. Кто-нибудь сталкивался с подобным? И как всё-таки лучше поступить теперь?
Заранее спасибо. |
![]() |
|
#16
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
Lili, лучше сходить и исправить. Вам потом это отчество неправильно написанное будт вписывать везде.
|
![]() |
|
#18
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.04.2003
Откуда: France
Сообщения: 178
|
Повторюсь на всякий случай, чтоб самой потом не забыть, когда понадобится!
Необходимые документы: ::. Заключение брака во Франции Нижеследующие сведения предоставляются в информационном порядке. Для получения подробной информации по документам и процедуре бракосочетания Вам следует обратиться в мэрию по месту бракосочетания. Документы от будущего супруга - гражданина Франции копия свидетельства о рождении или выписка из свидетельства о рождении, сделанная не ранее, чем за 3 месяца; в случае необходимости, подтверждение о разводе (свидетельство о рождении или о браке с отметкой о разводе или копию решения суда о разводе) или о вдовстве (свидетельство о смерти супруга); удостоверение личности; документ, подтверждающий место жительства; медицинское предбрачное свидетельство (бланки выдаются в мэрии или в Консульстве Франции). При прохождении медицинского освидетельствования во Франции, вы можете обратиться к любому врачу, в России только ко врачу, аккредитованному при Консульстве Франции, в этом случае потом нужно обратиться в Консульство для заверения подписи врача). Документы от будущего супруга - гражданина России оригинал свидетельства о рождении с проставленным апостилем, и с переводом на французский язык лицензированным переводчиком; в случае необходимости, свидетельство о 1 браке и о разводе или, в случае вдовства, свидетельство о смерти супруга. Вышеназванные свидетельства должны быть с проставленным апостилем и переведены на французский язык; медицинское предбрачное свидетельство (см. выше); свидетельство о правомочии на вступлении в брак (certificat de coutume), который предоставляется Российским Консульством во Франции; ксерокопия и перевод на французский язык ** лицензированным переводчиком российского гражданского паспорта. Заключение брачного договора обратитесь за консультацией к Вашему нотариусу или в Генеральное консульство Франции. По французскому законодательству, при заключении брака между родителями, могут считаться узаконенными дети, которых родители признали до заключения брака. Для того, чтобы свидетельство о браке было признано действительным в Российской Федерации необходимо проставить апостиль в местном апелляционном суде и сделать перевод на русский язык. Апостиль ставится: в районных отделениях ЗАГСа в Управлении юстиции Удачи Вам и счастья!
__________________
Всем привет! |
![]() |
|
#19
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
Lili, в ваше фр.свидетельство о рождении и во все последующие документы, когда вам будет необходим фр.свидетельство.
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 21.05.2003
Сообщения: 36
|
Ангара --- 22:04 - 5 Июня, 2003 пишет:
|
|
![]() |
|
#22
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
d3sp, удачи!!!!
|
![]() |
|
#23
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.598
|
Вопросы о документах для брака обсуждаются в теме Тем, кто оформляет визу невесты.
Во избежание дублирующих друг друга тем, эта тема закрывается. |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
документы для брака | mon amour | Административные и юридические вопросы | 1 | 14.11.2009 14:47 |
Документы для брака во Франции | Devyat13 | Административные и юридические вопросы | 5 | 01.09.2008 00:46 |
Документы для регистрации брака | Doit | Административные и юридические вопросы | 12 | 29.12.2005 10:56 |
документы для заключения брака | Vetochka | Административные и юридические вопросы | 6 | 07.07.2003 18:03 |