#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Здравствуйте
Подскажите, пожалуйста, кто-нибудь пользовался услугами переводчика на свадьбе с французом в Москве? И как Вы организовывали на самом ужине развлекательную программу на двух языках? |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
мы не пользовались услугами, тк все кто на английском, кто на французском мало-мальски изъяснялся. сажали правда в след порядке: русские-русскоговорящие, далее шли русские , говорящие на каком нибудь иностранном языке, затем французы. в общем, голову поломали над тем, кого куда посадить, чтоб люди могли между собой общаться.
побольше горячительного- чтоб было с песнями и плясками :-) на определенной стадии веселья язык уже не имеет значения :-) хорошо, если у вас кто-нибудь из друзей, подруг русских говорит по-французски. обычно русские свадьбы иностранцам очень нравятся. удачи! |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
vrubelru, А у вас свадьба в Москве была? А как же в ЗАГСе? От вас не требовали переводчика?
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
да да в москве в 4 загсе :-)))) в самыый ответсвенный момент спросила у мужа по фр : ну у тебя там мол спрашивают .... и он громко и четко сказал по русски ДА.
переводчика никто не требовал, а перевести пламенную речь сотрудницы загса крайне сложно :-) уж больно все волнительно и вообще пламенно. честно говоря даже не помню, что она говорила, но помню , что красиво...... |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
vrubelru, А у вас много французов было? Они не хотели понять о чем говорят в ЗАГСе? И муж не хотел знать что подписывает?
![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.06.2002
Откуда: Piter- Paris
Сообщения: 109
|
Messanga,
У нас была свадьба на 2 языках, с переводчиком. Правда в ЗАГСе мы не расписывались, только венчание. Развлекательная программа прошла очень мило, всем было интересно и весело, а от цыган французы вообще под стол попадали ![]() Но было одно "НО" - из-за переводов программа увеличивается ровно в два раза - мы не успели и половины того, что планировали. Поэтому ооочень важно, чтобы переводчик был динамичный, быстро реагировал и переводил только самое необходимое... |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Messanga, ну Вы будущего мужа заранее подготовьте - попросите у кого-нибудь из подружек видеокасету их свадьбы, неважно в каком это проходило ЗАГСЕ, все же по одной схеме.
А в 4-том Загсе что теперь требуют переводчиков? странно.... А у нас вот свидетель аккуратненько за рукав жениха дернул когда "Да" надо было говорить ![]() ![]() Вообщем со стороны никто бы и не догадался что это была французско-русская свадьба, и на видеокасете все без запиночки и задоринки... ![]() Удачи!
__________________
Lyalechka |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
messanga, у нас вообще была скромная свадьба (но очень веселая), французов было трое- муж и его родители. ну о чем там говорила "тетя" , муж понимал шестым, так сказать, чувством :-) дело в том, что переводчика от вас никто не требует, и успеть перевести ту красивую, но очень пафосную речь "теточки" из загса- крайне сложно. ну разве что, если вы договоритесь с загсом заранее и переводчик будет фразу за фразой последовательноо переводить. как лингвист, могу вам сказать, что дело это очень сложное- из-за пафосности и сложных синтаксических конструкций- надо текст заранее видеть.
а дело обстоит так: сначала вы будете выбирать музыку, видеосъемку, отадавать паспорта, кольца, выбирать фотографии и портреты (сделайте их портрет в рамке- очень красивый получается), которые вы хотите. и уж потом вас пригласят в зал бракосочетаний. так вот зал огромный, справа оркестр (так было 2 года назад, надеюсь, неочень все изменилось ), слева куча стульев , где сидят родные и близкие, затем брачующиеся стоят посередине огромного зала и в метрах 4-5 далеко у стены стоит стол, где "тетя" вас поздравляет, вы подписываетесь "под приговором" :-) и тд , ну и потом где то там рядом с ней справа торжественная такая шторка с маленьким высоким столиком, где будут лежать ваши кольца. в нашем случае переводили (ну уж что успели, тк ,повторюсь, текст- что-то непереводимое) родители и друзья. мы настолько волновались (ну процесс все-таки волнительный ) , что ни я (понимая русский язык), ни муж (догадываясь о чем речь) просто "теточку" не слышали. родители были в соответствующем волнительно-ответсвенном состоянии- тоже по-моему толком не слышали. ну а друзья, простите, ржали , как кони :-)))) если вы очень хотите перевести, мне кажется, вам лучше подойти в загс и попросить их речь. объясните им, там работают очень приятные девушки. и посмотрите здесь тему- брак с французом в москве- много полезного написали общимси усилиями. удачи! и приятных хлопот! |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Переводчик у меня все таки был (была) и мужнина мамка была этому очень рада. Так что, если вы только женитесь и у вас не все понимают и говорят на одном языке, то не жалейте денег на переводчика. Мне очень это помогло.
|
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.02.2006
Откуда: Любимая Москва
Сообщения: 41
![]() |
:-((
жаль, что поздно нашла Ваш форум! ![]() Мой супруг (музыкант и тамада) занимается организацией и проведением свадеб в Москве ![]() его сайт http://mbanket.narod.ru А я (кроме работы гида, преподавателя МГЛУ и переводчика фр яз) иногда работаю ведущей на свадьбах. Даже вот демо версии скоро будут :-))) ![]() 3 сезона работала на речных круизам Москва-Питер и там проводила вечернюю анимацию (развлекательную программу для французов)- так что опыт проведения мероприятий на иностранном языке тоже имеется! если кому-нибудь из форумчанок ещё нужна будет подобная помощь- всегда буду рада оказаться полезной! ![]() удачи!! а автора данного топа хочу поздравить (наверное, уж время давно подошло!) с новым званием или статусом ЖЕНА. Желаю всем замечательной супружеской жизни полной любви и взаимопонимания! ![]() |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
iouliachka, здесь еще есть тема Осоженка для выпускников МГЛУ.... зайдите
![]()
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.02.2006
Откуда: Любимая Москва
Сообщения: 41
![]() |
vrubelru,
спасибо большое! пойду искать Остоженку :-)) |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Нужен переводчик в Москве | Le Queshoy | Биржа труда | 2 | 09.12.2007 16:07 |
Переводчик на свадьбе, Париж | Золушка | Биржа труда | 2 | 10.06.2007 20:22 |
гид + переводчик в Москве (предлагаю) | iouliachka | Биржа труда | 0 | 24.04.2007 00:39 |
Переводчик, гид в Париже, в Москве | latimer | Биржа труда | 0 | 25.12.2004 00:03 |
Переводчик / гид в Москве | Tourist | Биржа труда | 0 | 04.08.2004 11:51 |