Есть ли тут инженеры? - Форумы inFrance - Франция по-русски
Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 18.01.2006, 11:47
Мэтр
 
Аватара для Stroka
 
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
Есть ли тут инженеры?

У меня технический вопрос, кто знает что означает по-русски "такелаж"??? И как это можно перевести по-французски или английски?
Stroka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 18.01.2006, 12:08
Мэтр
 
Аватара для Veronique
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.915
Stroka, этот термин даже лингво переводит :-)
Fr: garniture de cordage, gréement, manœuvre
Engl: rigging, rope
термин морской: такелаж (происх. с голандского) - это снасти.
__________________
без подписи
Veronique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 18.01.2006, 12:21
Мэтр
 
Аватара для Stroka
 
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
Veronique, лингво не знаю, что за сайт? я всегда Промтом перевожу что не знаю, он мне дал термин rigging, но поскольку я даже по-русски не представляю ЧТО это, то не могу быть уверена в правильности перевода.
А текст у меня об установке печатной машины (не морской ), вот такая путаница, ну короче по аналогии с морем буду думать, что это типа установление каких-то соединений
В любом случае спасибо
Stroka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 18.01.2006, 12:28
Мэтр
 
Аватара для Veronique
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.915
Stroka, если не морской, то в любом случае по идее подразумевается какие-то детали, оснащение. Так сказать, не какие-то конкретные детали, а в общем - оснастка.
__________________
без подписи
Veronique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 18.01.2006, 12:49
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: midi
Сообщения: 876
Цитата:
но поскольку я даже по-русски не представляю ЧТО это, то не могу быть уверена в правильности перевода
Вот нашла кое-что (фрагмент из описания услуг одной фирмы) Возможно, что это Вам поможет немножко с переводом? :

"..Такелаж - Это работа, преимущественно, по перемещению тяжеловесных, не габаритных предметов. Для осуществления такелажных работ нужно иметь не только проф-оборудование,но и высоко-квалифицированных такелажников.
Основной деятельностью наших такелажников является перенос сейфов, банкоматов, роялей, пианино, станков и многих других громоздких предметов.
Профессиональные навыки наших сотрудников оттачивались большим количеством времени и практики. У нас имеется всё необходимое оборудование и спец-техника. "..........

Возможно, что Ваша печатная машина тяжёлая и поэтому появилось слово "такелаж". Удачного перевода !
Nadine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 18.01.2006, 12:53
Мэтр
 
Аватара для Tann
 
Дата рег-ции: 14.01.2005
Откуда: SPb/95
Сообщения: 2.547
Stroka пишет:
А текст у меня об установке печатной машины
Такелаж печатной машины - погрузка, разгрузка, размещение оборудования на произв. площадях и т.д.
Tann вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 18.01.2006, 13:12
Мэтр
 
Аватара для Stroka
 
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
Спасибо!!! Теперь все ясно
Stroka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Инженеры в Тулузе dimitrij84 Работа во Франции 2 10.05.2012 23:14
Инженеры ОВИК a.dubna Работа во Франции 0 13.07.2010 23:34
Инженеры Romikkk Работа во Франции 82 09.07.2010 23:56
Инженеры-конструктора отзовитесь! annparm Работа во Франции 0 19.10.2006 17:14
Откликнитесь инженеры! MarER Учеба во Франции 17 05.08.2003 12:32


Часовой пояс GMT +2, время: 14:36.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX