#1
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 21.05.2003
Сообщения: 36
|
Еще раз про документы для брака (кто про что, а вшивый про баню)
из документов мы собрали
- перевод обоих свидетельств о рождении - оба сделаны в России и там же заверены апостилем. вопрос - годится ли это? или требуется обязательно переводчик на территории Франции, зарегестрированный в Cour d'Appel? - certificat de coutume - сделано в посольстве России. с ним все в порядке, но вот certificat de celibat нам там не сделали. вопрос - будет ли с этим проблема? - certificat medical prenupital - с этим все в порядке. - la preuve du domicile - счетов на оба имени у нас нет, но хозяйка квартиры, которую я снимаю, сегодня добавила в обе копии контракта ее имя и пасспортные данные. вопрос - годится ли это? - carte de resident итд - это все у меня есть. у моей девочки - только паспорт с визой. очень надеюсь на ответы и советы! спасибо заранее!! |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
документы для брака | mon amour | Административные и юридические вопросы | 1 | 14.11.2009 14:47 |
Документы для брака во Франции | Devyat13 | Административные и юридические вопросы | 5 | 01.09.2008 00:46 |
Документы для регистрации брака | Doit | Административные и юридические вопросы | 12 | 29.12.2005 10:56 |
документы для заключения брака | Vetochka | Административные и юридические вопросы | 6 | 07.07.2003 18:03 |