#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 22.10.2002
Откуда: Moscou
Сообщения: 23
|
Помогите с переводом [перевод]
Надо перевести фразу-клише с английского на французский.
To whom it may concern. Так обычно пишут в деловом письме, когда имя адресата неизвестно. Спасибо. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.02.2002
Откуда: Bakou
Сообщения: 182
|
A qui de droit
__________________
Fleur Blanche |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 22.10.2002
Откуда: Moscou
Сообщения: 23
|
Merci
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.06.2003
Откуда: Montpellier
Сообщения: 382
|
У меня тоже просьба помочь!
![]() Перевожу в дипломе выражение "по специальности" (контекст: ...присвоена квалификация...по специальности...) как pour specialisation, но начал сомневаться. Подскажите, какой предлог благозвучнее!! ![]() |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
|
il a été conféré à Ivanov Ivan la qualification.....
dans la spécialité |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.06.2003
Откуда: Montpellier
Сообщения: 382
|
Спасибо!
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 07.01.2003
Откуда: Saint-Petersbourg
Сообщения: 91
![]() |
Приветствую всех! Давно не мог писать в лист, а тут знакомому понадобилось СРОЧНО (буквально сегодня, в воскресенье) перевести пару документов и свидетельство о рождении с русского на французский. Очень надеюсь, что кто-нибудь уже сталкивался с этим и сможет помочь. На крайний случай надеюсь на наличие у кого-либо специализированного словаря. Просьба откликнуться. (ICQ 332667335 - но все время телефон занимать не могу, подключаюсь время от времени) Я пока набиваю русский текст, но может у кого-то уже есть готовый перевод документов на французский язык. __________________________________________________ ___________ Министерство Российской Федерации по налогам и сборам СВИДЕТЕЛЬСТВО о внесении записи в Единый государственный реестр юридических лиц Настоящим подтверждается, что в соответствии с Федеральным законом «О государственной регистрации юридических лиц» в единый государственный реестр юридических лиц внесена запись о государственной регистрации изменений, вносиммых в учредительные документы юридического лица Общество с ограниченной ответственностью «Общество» (полное наименование юридического лица с указанием организационно-правовой формы) ООО «Общество» (сокращенное наименование юридического лица) (фирменное наименование) Основной государственный регистрационный номер 0000000000 (дата) (месяц прописью) (год) за государственным регистрационным номером Инспекция Министерства Российской Федерации по налогам и сборам № по Центральному административному округу г.Москва (наименование регитсрирующего органа) Заместитель руководителя инспекции МНС России № по ЦАО г.Москвы (подпись, ФИО) Серия 00 № 000000000 Госкомстат России МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ КОМИТЕТ ГОСУДАРСТВЕННОЙ СТАТИСТИКИ (МОСГОРКОМСТАТ) Информационное письмо об учете в ЕГРПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ДИРЕКТОРУ ОБЩЕСТВА С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «Общество» От № 0000 На основании представленных изменений к учредительным документам, выписки из единого государственного реестра юридических лиц ОБЩЕСТВА С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕНОСТЬЮ «ОБЩЕСТВО», ВНЕСЕНО В ЕДИНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ РЕЕСТР ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ ИНСПЕКЦИЕЙ МНС РОССИИ № ПО ЦАО Г.МОСКВЫ ОТ № 0000000 Мосгоркомстат внес соответствующие изменения в Единый государственный регистр предприятий и организаций (ЕГРПО) и сообщает установленную юридическому лицу идентификацию по общероссийским классификаторам: ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «ОБЩЕСТВО» Коды: //Далее идут коды, в расшифровке которых я не уверен на 100% ОКПО – общероссийский классификатор предприятий и организаций ОКВЭД – общероссийский классификатор внешне-экономической деятельности ОКОГУ – общероссийский классификатор органов государственного управления ОКАТО – общероссийский классификатор административно-территориальных органов ОКФС – общероссийский классификатор форм собственности ОКОПФ – общероссийский классификатор организационно-правовых форм Адрес: ----- Телефон: ---- Электронная почта: ---- Учет и идентификацию осуществил Заместитель Председателя Мосгоркомстата Данные государственной регистрации Орган государственной регистрации ИНСПЕКЦИЯ МНС РОССИ № ПО ЦАЯ Г.МОСКВЫ Государственный регистрационный номер записи: Дата регистрации: + СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ (целиком) С надеждой на СРОЧНУЮ помощь. Алексей Большов
__________________
Verba volant, scripta manent |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите с переводом | Cyrille | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 25 | 25.07.2007 13:08 |
Помогите с переводом | Cyrille | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 5 | 23.06.2003 10:57 |
Помогите с переводом | Tatie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 16.05.2003 17:27 |
Помогите с переводом, svp | Cyrille | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 22 | 28.04.2003 23:16 |
Помогите с переводом | sbaikal | Административные и юридические вопросы | 1 | 07.12.2002 16:07 |