#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.08.2003
Откуда: 06
Сообщения: 3.832
|
Помогите разобраться [Правильно ли составлено предложение?]
Учитель даёт такое предложение для диктанта:
Naima commencera son stage d'entreprise le vingt-quatre janvier jusqu'au vingt-cinq fevrier. Правильно ли составлено предложение в логическом плане? Спасибо! |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 10.01.2005
Сообщения: 6
|
Сточки зрения логического построения предложение, я думаю, что, верно, так как последовательность следующая: подлежащее,сказуемое, и затем уже следует следует дополнение. А, вот, попововоду грамматики это еще вопрос.
|
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
По поводу грамматики тоже все правильно
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.08.2003
Откуда: 06
Сообщения: 3.832
|
Просто, как я понимаю, по-русски нельзя сказать " начнёт такого-то числа до такого-то".
Но возможен ли в данном случае прямой перевод? |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Monika пишет:
Monika пишет:
Monika пишет:
Я считаю, что если кто-то один к одному переводит стилистически неправильную фразу, и в переводе получается стилистически неправильная фраза, то виноват тот, кто переводил. Чтобы сильно не усложнять и не менять, то, например, два варианта: Naima commencera son stage d'entreprise le vingt-quatre janvier et le finira le vingt-cinq fevrier. Naima effectuera son stage d'entreprise du vingt-quatre janvier au vingt-cinq fevrier. |
|||
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.08.2003
Откуда: 06
Сообщения: 3.832
|
Спасибо большое, Яна! Ты развеяла мои сомнения. Просто для меня это предложение кажется грубой ошибкой, тем более если придумывает это предложение француз, учитель французского языка ещё и при объяснении темы "La duree" . Настолько грубой, что я засомневалась в себе. Т.е. мой французский не настолько хорош, и я не была уверенна. Возможно то, что не допускается в русском, допустимо во французском.. Еще раз спасибо!
А учителю, так же как и врачу, так хочется доверять! |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите пож-ста разобраться с TCF | Belochka11 | Учеба во Франции | 2 | 30.01.2010 19:37 |
Помогите пжл разобраться | Ninulka | Учеба во Франции | 1 | 27.11.2009 15:36 |
Помогите разобраться | Nike | Учеба во Франции | 7 | 25.01.2005 13:39 |
Помогите разобраться ... | ConKh | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 20.11.2002 13:34 |
Помогите разобраться | a kam | Учеба во Франции | 9 | 18.12.2001 21:45 |