#1
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 16.03.2009
Откуда: Nice
Сообщения: 92
![]() |
Заверение документов для CPAM
Сделал жене regroupement familial. Отправил пачку документов в CPAM. Возвращали 3 раза, это ладно. В последнем возврате приложили такую записку.
![]() Actes détat civil – свидетельство о рождении жены и свидетельство о браке? Они переведены Traducteur Expert – говорят это не подходит Как можно заверить и перевести доки не выезжая в Россию? На сайте консульства Марселя говорят Apostille не ставим |
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
На свидетельстве о рождении жены и свидетельстве о браке есть апостили или нет? Если нет - кроме как в России (или из какой вы страны?) их поставить невозможно. Тема об апостиле: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=12995
__________________
Love conquers all. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
На свидетельства о рождении и браке апостиль ставится в областном архиве ЗАГСа того города, где свидетельство выдано. Если это очень далеко, то надо в любом городе в России пойти к любому нотариусу, сделать нотариально заверенную копию свидетельства, и уже на копию поставить апостиль, только уже не в обл.архиве ЗАГСа, а в местном управлении юстиции. Копию у нотариуса и апостили, по информации с форума, могут заказывать посторонние лица, необязательно ехать самому. Постановка апостиля платная - 1500 рублей в сберкассу.
__________________
Love conquers all. |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 16.03.2009
Откуда: Nice
Сообщения: 92
![]() |
можно уточнить
Апостилированные свидетельства переводить может Traducteur Expert? |
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
Управление юстиции в городе, где сидит нотариус, заверивший копию.
Я не знаю, что такое Traducteur Expert. Для французских администраций документы на французский язык должны переводить traducteurs assermentés - присяжные переводчики. Естественно, они переводят свидетельства с апостилями.
__________________
Love conquers all. |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Перевод и заверение документов | Katerina_nn | Учеба во Франции | 605 | 07.10.2022 11:07 |
Заверение документов во Франции для представления в РФ | Racer2002 | Административные и юридические вопросы | 8 | 07.07.2014 08:23 |
Заверение копии французских документов для апостиля | nushka121121 | Административные и юридические вопросы | 11 | 05.06.2011 21:09 |
Des épreuves écrites à CPAM (конкрус при устройстве на работу) | NAINA | Работа во Франции | 4 | 14.02.2011 21:10 |
Заверение копии документов не во Франции для последующего перевода | Olenka85 | Административные и юридические вопросы | 1 | 21.04.2009 23:13 |