#1
01.01.2010, 18:26
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.03.2009
Откуда: Gdańsk
Сообщения: 491
|
Помогите, пожалуйста, разобраться с артиклями и предлогами
Извините, я совсем запуталась:
пример - Lе thé est bonne pour la santé. Sylvie prend du thé parce qu'elle préfère lе thé. В первом предложении все понятно - определенный артикль мужского рода и все. Во втором предложении в обоих случаях мне кажется должно стоять du, т.к. в обоих случаях выражается отношение к thé(примерно соответствующее русскому родительному падежу). НО почему то во втором случае надо писать просто артикль Le без предлога.... Но почему???? Не понимаю |
|
|
#2
01.01.2010, 18:39
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.03.2009
Откуда: Gdańsk
Сообщения: 491
|
и еще
1) Nos amis mangent souvent de la viande. 2) Kathy ne mange pas de viande. такие ответы даются на мои упражнения может опечатка во втором случае? Иначе где же сам предлог? |
|
|
#3
01.01.2010, 18:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
не опечатка: при отрицании после глагола avoir неопр.артикль заменяется на предлог de
__________________
IL FAUT POSITIVER! |
|
|
#4
01.01.2010, 18:57
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.03.2009
Откуда: Gdańsk
Сообщения: 491
|
Да в этом случае точно. Совсем забыла про отрицание.
Столько ньюансов... Спасибо |
|
|
#5
01.01.2010, 18:59
|
|||||
Мэтр
|
Речь идет об article partitif, извините, но если вы делаете упражнения на article partitif, то я предполагаю, что вы знакомы с правилом. Лучше правила все равно не объяснишь, в нем все есть.
А если вы вообще не можете понять, зачем и почему article partitif существует... То вспомните, что и в русском языке есть разные категории существительных, например, они могут быть конкретными (стол), абстрактными (юность), вещественными (молоко, песок) или собирательными (листва). Во французском языке тоже существуют различные категории существительных. Вот с определенными существительными он и употребляется. Вот чаще всего с вещественными, потому что они неисчислимые. (но правило и в вашем пособии есть). А обычные артикли имеют категорию числа. Цитата:
Вот и здесь то же самое: Цитата:
Но что-то мне не верится, что в правиле об этом не сказано. И об этом тоже: Цитата:
Цитата:
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
||||
|
#6
01.01.2010, 19:11
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.03.2009
Откуда: Gdańsk
Сообщения: 491
|
про второй случай - согласна и поняла ошибку - просто не внимательность
Про первый извините - но ничего не поняла - видимо у меня пока путаница в голове. Я делала задание в Интернете (http://fog.ccsf.edu/~creitan/qchap6.htm) а обяснение пыталась смотрть в учебнике Потушанской по теме слияние артикля c предлогом de. Спасибо... Буду разбираться |
|
|
#7
01.01.2010, 21:23
|
||
Мэтр
|
Найдите в учебнике раздел про article partitif и ищите там, вы не в той теме искали
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
#8
01.01.2010, 21:45
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.03.2009
Откуда: Gdańsk
Сообщения: 491
|
||
|
#9
01.01.2010, 21:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.812
|
||
|
#10
01.01.2010, 21:51
|
||
Мэтр
|
Она в английском более творческая (т.е. грамматические категории несут больше смысловой нагрузки), говори, как хочешь, но понимай, что ты хочешь сказать.
А во французском все гораздо более четко, осталось только выучить. Мне кажется, что это легче. Но это такое личное мнение.
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
#11
01.01.2010, 21:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.812
|
||
|
#12
01.01.2010, 22:04
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.03.2009
Откуда: Gdańsk
Сообщения: 491
|
во французском так много зависит от рода и лица и мне уже кажется что все вокруг этого вертится....
Иногда кажется - никогда не запомнить Тем более что род часть с русским не совпадает... А счет!!!!!! Это же невероятно 80 это 4 раза по 20!!!! Но я не отчаиваюсь выучить. Очень красивый язык. Мне так кажется. |
|
|
#13
01.01.2010, 22:09
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.812
|
||
|
#14
02.01.2010, 11:13
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
ой, а на мой взгляд, наоборот, сложнее в английском... уме больше 15ти лет учу, до сих пор путаюсь во временах, особенно, Past Simple и Present Perfect
__________________
IL FAUT POSITIVER! |
|
|
#15
02.01.2010, 11:58
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.03.2009
Откуда: Gdańsk
Сообщения: 491
|
А как Вы думаете? С каким преподавателем удобнее заниматься - с хорошим русским преподавателем французского или с носителем?
Я занималась с русским - очень удобно для грамматики вроде бы, но никак не могла начать говорить нормально, все в уме сначала фазу правильно выстраиваю и т.п. Сейчас начала заниматься с французом. Здорово, вроде бы как-то проще начала говорить, хоть и с ошибками. Но грамматику приходится самой "проходить". Он хоть и объясняет но...как то не так как привыкла. У него подход такой - дети же учатся сначала говорить, а потом уже постепенно учатся грамматике. Как вам кажется, какой вариант эффективнее? |
|
|
#16
02.01.2010, 12:15
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 28.08.2009
Откуда: Russie, Moscou
Сообщения: 152
|
По артиклям посмотрите книгу "Сопоставительная грамматика франц. и русс. языков" Кузнецовой.
|
|
|
#17
02.01.2010, 12:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France (13)
Сообщения: 12.782
|
Можно маленькую поправочку? le thé est bon.
"Bonne" прилагательное женского рода. |
|
|
#18
02.01.2010, 12:24
|
||
Мэтр
|
С обоими.
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
#19
02.01.2010, 12:39
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.195
|
Alisa_L, обратите, пожалуйста, внимание, что информация на нашем форуме структурирована для удобства поиска. О выборе преподавателей есть отдельные темы в этом разделе. Спасибо.
|
|
|
#20
02.01.2010, 13:31
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.03.2009
Откуда: Gdańsk
Сообщения: 491
|
||
|
#21
09.01.2010, 18:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
Ошибка?
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
|
|
#22
09.01.2010, 19:01
Последний раз редактировалось svinka; 09.01.2010 в 19:05..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
|
Alena_Minsk, это не ошибка. Артикль (неопределенный, частичный) не меняется, если в предложении глагол être-
C'est une voiture - Ce n'est pas une voiture Ce sont des fleurs - Ce ne sont pas des fleurs и т.д.
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#23
09.01.2010, 19:02
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 28.08.2009
Откуда: Russie, Moscou
Сообщения: 152
|
Но здесь не avoir, и используется партитивный артикль. Можно перевести так: Но это не (какое-то) любопытство.
|
|
|
#24
09.01.2010, 19:08
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
svinka, у меня руки опускаются. 3 книги, ни в одной это не написано. Где найти ВСЕ?
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
|
|
#25
09.01.2010, 19:21
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
Отрицательная форма частичного артикля: pas de +существительное
Кроме глагола être Еще есть какие-нибудь дополнения?
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
|
|
#26
09.01.2010, 20:24
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
|
Помогите, пожалуйста, найти правило, где объясняется, как употреблять de et des.
Например, directeur des soins и gestion de stocks. Я знаю, как произносить и писать потому что давно здесь живу, я это чувствую. А вот правила найти не могу. Очень нужно объяснить подруге, которая совсем в этом запуталась.
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien." ( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais) |
|
|
#27
09.01.2010, 21:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
|
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#28
09.01.2010, 21:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
|
svinka, спасибо большое. Вы меня уже столько раз выручали
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien." ( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais) |
|
|
#29
09.01.2010, 21:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.598
|
irivisel, всегда с радостью!
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#30
09.01.2010, 23:06
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
Я этот пост Яны помню как отче наш, только применить не всегда могу. Вот в этих directeur des soins и gestion de stocks какая подходит схема?
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Расшифровка визы D. Пожалуйста, помогите разобраться | Florenziya | Административные и юридические вопросы | 11 | 09.11.2014 19:46 |
Помогите, пожалуйста, разобраться с опциями автомобиля | Dubliner | Автомобилистам и автолюбителям | 3 | 28.02.2007 13:19 |
Помогите, пожалуйста, разобраться с падежами | Lionne | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 25 | 28.01.2006 21:12 |
Музыканты, помогите, пожалуйста, разобраться... | Ptashka | Учеба во Франции | 45 | 12.07.2003 10:32 |
Помогите, пожалуйста, разобраться в циклах | Vagabond | Учеба во Франции | 6 | 10.05.2003 16:54 |