Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Туристам о Франции > Вопросы и ответы туристов

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 30.12.2007, 19:06
Мэтр
 
Аватара для Boulogne
 
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.854
Boris, каюсь не перечитываю обычно свои сообщения, буду внимательнее. Русскоговорящий - конечно, опечатка, а не ошибка и печень тоже.
Пэйзанское - имела в виде пЕйзанское. Словать даёт такое определение:
ПЕЙЗАНСКИЙ, пейзанская, пейзанское. Прил. к пейзан; деревенский. Наденьте, Николаша с Меттой, пейзанские костюмы. Лесков (говорит помещица шутам-карликам).
Boulogne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 31.12.2007, 03:14
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Вешалка пишет:
"Blette" - листовaя свеклa? ..

Да.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Poir%C3%A9e
Тогда уж на русском:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%...BB%D1%8C%D0%B4
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 01.01.2008, 19:42
Кандидат в мэтры
 
Аватара для arciel
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 251
Svet пишет:
Тогда уж на русском:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%...BB%D1%8C%D0%B4

Спасибо за такую кладезь информации!)
arciel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 31.12.2007, 11:17
Дебютант
 
Аватара для Катюша
 
Дата рег-ции: 27.12.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 22
а может просто - "свекольная ботва" ?
__________________
charme
Катюша вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 31.12.2007, 12:08
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
Катюша, конечно, это ботва, но не та, которую мы дома всегда (или почти всегда) выбрасывали, оставляя клубень. Клубень blette в пищу не употребляется. Это другой подвид, культивируется исключительно из-за листьев. Поэтому, мне кажется, нужно уточнить, что это не та свекла, к которой мы привыкли, а то турист, пожалуй, не захочет и пробовать.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 31.12.2007, 13:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
Azzaz, а Вы расскажите, как оно с мяском, но только, наверное, лучше в каком-нибудь действующем кулинарном форуме, например, здесь: https://www.infrance.su/forum/showth...381#post905381
Правда, правда, очень интересно!
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 31.12.2007, 14:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.129
Вешалка пишет:
Azzaz, а Вы расскажите, как оно с мяском, но только, наверное, лучше в каком-нибудь действующем кулинарном форуме, например, здесь: https://www.infrance.su/forum/showth...381#post905381
Правда, правда, очень интересно!
хорошо, будет сделано, но только после праздников, ладно?
В принципе , там все просто и говорят, что полезно. Только когда я сказала "с мяском", то имела в виду " в качестве гарнира к нему".
Azzaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 31.12.2007, 17:56
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.12.2007
Откуда: Kazan
Сообщения: 28
Отправить сообщение для  Ionization с помощью ICQ
Подскажите, как на свинину не нарваться? Я ее не ем ни в каком виде. Поросенок - кошон ведь, да? Как еще может называться? И вообще, насколько часто во Франции вообще свинина распространена?
Ionization вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 31.12.2007, 19:17
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Ionization пишет:
Поросенок - кошон ведь, да? Как еще может называться? И вообще, насколько часто во Франции вообще свинина распространена?
Чаще porc все же встретится. Свинина насколько распространена? Ну распространена достаточно, а какая вам разница? Предупредите что "я дескать не ем" - "je ne mange pas de porc", Делов-то. Здесь таких как вы много.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 01.01.2008, 20:01
Кандидат в мэтры
 
Аватара для arciel
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 251
Question ?

"Pot au feu" - как по-русски будет?
arciel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 01.01.2008, 21:08
Мэтр
 
Аватара для Mylen
 
Дата рег-ции: 19.11.2004
Откуда: Франция/57
Сообщения: 1.007
Отправить сообщение для  Mylen с помощью ICQ
arciel, горшок на огне (если дословно), а так - жаркое
Mylen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 01.01.2008, 21:45
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
arciel, на русских кулинарных сайтах есть такое слово потофе... Правда, перед ним обычно ставится слово суп, что излишне. Вот здесь http://www.supertoinette.com/recette..._feu_ma_di.htm подробно описано, как это блюдо готовится и подается. Это отварное мясо, чаще всего говядина, с овощами. Бульон либо подается отдельно, либо используется для приготовления других блюд. Слово pot в названии давно ничего не значит - блюдо готовится в обыкновенной большой кастрюле.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 13.01.2008, 17:58
Кандидат в мэтры
 
Аватара для arciel
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 251
Вешалка пишет:
arciel, на русских кулинарных сайтах есть такое слово потофе... Правда, перед ним обычно ставится слово суп, что излишне. Вот здесь http://www.supertoinette.com/recette..._feu_ma_di.htm подробно описано, как это блюдо готовится и подается. Это отварное мясо, чаще всего говядина, с овощами. Бульон либо подается отдельно, либо используется для приготовления других блюд. Слово pot в названии давно ничего не значит - блюдо готовится в обыкновенной большой кастрюле.
У меня мама когда-то готовила такое, но вот как точно называется это блюдо вспомнить никак не могy..."потофе" вряд ли будет понятно...
тушенное мясо в горшочке?
arciel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 13.01.2008, 18:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
arciel, мясо не тушеное, а отварное, готовится не в горшочке, а в большой кастрюле. Подается тоже не в горшочке, а на блюде. В процессе готовки действительно похоже на наш мясной суп, но только все - и мясо, и овощи - кладется большими кусками, а подается отдельно от бульона, то есть уже и не суп. Вот.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 14.01.2008, 11:51     Последний раз редактировалось Nathaniel; 14.01.2008 в 11:58..
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.177
Julia-30, в уважающих себя ресторанах официанты (а иногда и сам хозяин) ловят каждый жест, и вопрос, всё ли в порядке, не удивляет. Возможно, официант увидел ваше недоумение и решил убедиться, что не случилось чего-то страшного

Кстати, не помните, как Ваш "скалоп" пишется? В сети попадается scallop, по описанию похоже на то, что Вы ели:



Подозреваю, что во французском варианте это noix Saint Jacques, а в русском - гребешок.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 14.01.2008, 12:31
Бывалый
 
Аватара для Julia-30
 
Дата рег-ции: 20.02.2006
Сообщения: 142
Nathaniel, спасибо огромное. Наконец-то мы поняли что ели. И правда - в супе были похожие "бочоночки".
Julia-30 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 14.01.2008, 11:56
Мэтр
 
Аватара для lenegre
 
Дата рег-ции: 12.12.2006
Откуда: Гардарика
Сообщения: 33.424
Volga, цены Вам нет! Спасибо! ))))))))))))))))))))))) - отличная тема
lenegre вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 15.01.2008, 00:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 25.08.2006
Сообщения: 2.652
Отправить сообщение для Trinichka с помощью MSN
lenegre пишет:
Волга, цены Вам нет! Спасибо! ))))))))))))))))))))))) - отличная тема
Поддерживаю. Тема супер! опять же жизненная.
Trinichka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 16.01.2008, 21:51
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
lenegre, Trinichka, рады стараться на общее туристическое благо! Позволю себе продублировать здесь вот это меню из соседней темы про кораблики

Dîner Croisière
Apéritif et Mises en Bouche
Entrées
SAUMON MARINE « VIEILLE FRANCE », petite salade de pommes Rosevaalt
Plats
MIGNON DE PORC ROTI, à la graine de moutarde
Fromage
L’ASSIETTE DE BRIE DE MEAUX et son mesclun de salade
Desserts
FEUILLANTINE AU CHOCOLAT, croustillant praliné, mousse au chocolat amer, crème anglaise
Vins


Аперитив и Mises en Bouche (не знаю, как переводится)

Закуски
Маринованный лосось «Старая Франция» с салатом из картофеля Розваальт

Второе
Миньон из жареной свинины с зёрнами горчицы (наверное соус с зёрнами)

Сыр
Бри дё мо со смесью разных сортов салата

Десерт
Слоёное шоколадное пирожное с пралиновой хрустящей прослойкой, муссом из горького шоколада и английским кремом
Вино

и заодно спрошу у знатоков, как всё-таки лучше перевести Mises en Bouche - закусочки, на зубок, для затравки?
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 16.01.2008, 23:05
Мэтр
 
Аватара для L'acacia
 
Дата рег-ции: 13.11.2005
Откуда: près de Moscou
Сообщения: 3.020
Volga пишет:
Mises en Bouche (не знаю, как переводится)
А это никак и не переводится, поэтому проще использовать кальку - "мизанбуш". Мизанбуш - это такие крохотные закуски, возбуждающие аппетит, они часто подаются именно с аперитивом (например, канапэ - один из видов мизанбуш). По-английски это называется "appetizer". Но если очень надо сказать по-русски, то, наверное, можно перевести, как "мини-закуски".
L'acacia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 17.01.2008, 02:38
Кандидат в мэтры
 
Аватара для lubania
 
Дата рег-ции: 22.01.2007
Откуда: Петербург
Сообщения: 474
L'acacia пишет:
Но если очень надо сказать по-русски, то, наверное, можно перевести, как "мини-закуски".
Поддерживаю! Когда работала в ресторане у француза-хозяина, так и переводила - "мини-закуски к аперитиву". Аперитив теперь, слава богу, многие знают.
__________________
Неприятности надо переживать по мере их поступления!
lubania вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 16.01.2008, 23:17
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
Акация, я смутно об этом догадывалась, но не была уверена. Мы здесь страшно далеки от народа.
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 10.06.2008, 22:24
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.572
Помогите, пожалуйста:

Terrine de jarret de veau AU foie gras et piquillos, compotée d'oignons - паштет из телячьей (говяжьей?) рульки.(?)..... (а как дальше? )

Blinis de pomme de terre et vinaigrette de tomates - картофельные блинчики (или лучше - оладьи) с томатным соусом?

Gaspacho de tomates "coeur de boef" - gaspacho переводится или все уже знают это слово? - холодный томатный суп из помидоров "бычье сердце"?

Как по-русски будет: canneloni, taglitelle au pistou, risotto?
Mozzarella - вроде и по-русски "моцарелла"?

Что такое: sur le pouce? camin? sabayon? à la plancha? noodles?
И что за рыба по-русски - Saint Pierre?

Спасибо.
__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 10.06.2008, 22:56     Последний раз редактировалось svinka; 10.06.2008 в 23:18..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.595
abris,
canneloni, taglitelle au pistou, risotto - каннеллони, таглиателли (с базиликом?), ризотто
sur le pouce - быстро
sabayon -(соус) сабайон
noodles (англ) - лапша
рыба Saint Pierre - солнечник
a la plancha - а ла планча (планча –испанская разновидность тяжелой сковороды-гриллера, с толстым дном). http://images.google.fr/images?hl=fr...27images&gbv=2
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 10.06.2008, 23:10
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
Насчёт первых блюд я – пас, а дальше вот что я нашла:
canneloni - канеллоне,
taglitelle au pistou - тальятелле под базиликовым соусом
risotto - ризотто

Cumin - тмин

manger sur le pouce - поесть наскоро

sabayon - сабайон (сладкий крем)

à la plancha – на доске (вместо тарелки)

noodles - лапша

Saint Pierre - пикша
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 10.06.2008, 23:17     Последний раз редактировалось abris; 10.06.2008 в 23:28..
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.572
Спасибо.

svinka пишет:
рыба Saint Pierre - солнечник
Volga пишет:
Saint Pierre - пикша
Что-то я не знаю такой рыбы ни под тем, ни под другим названием.
Как людям объяснить, что за рыба?
И еще раз про виды итальянской пасты - на русском они так же называются? То есть все поймут, что это такое?
Про ризотто - не надо говорить, что это рис, сваренный особым способом?
Все уже знают слово "ризотто"?
__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 10.06.2008, 23:58     Последний раз редактировалось L'acacia; 11.06.2008 в 00:03..
Мэтр
 
Аватара для L'acacia
 
Дата рег-ции: 13.11.2005
Откуда: près de Moscou
Сообщения: 3.020
abris пишет:
про виды итальянской пасты - на русском они так же называются? То есть все поймут, что это такое? Про ризотто - не надо говорить, что это рис, сваренный особым способом?
Все уже знают слово "ризотто"?
Тальятелли - длинные, как спагетти, но плоские макароны.
Каннелони - макароны в виде коротких толстых трубочек.
Ризотто - тушеный в бульоне рис с наполнителем (с морепродуктами, овощами, грибами и т.д.).
L'acacia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 11.06.2008, 00:07
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.572
L'acacia пишет:
Тальятелли - длинные, как спагетти, но плоские макароны.
Каннелони - макароны в виде коротких толстых трубочек.
Ризотто - тушеный в бульоне рис с наполнителем (с морепродуктами, овощами, грибами и т.д.).
L'acacia, спасибо за разъяснения, но я это знаю.
Мой вопрос был о том, что если писать в меню на русском языке, можно оставить эти слова (не напишешь же там: длинные плоское макароны...)
в России употребляют эти же названия?
__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 11.06.2008, 11:51
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
L'acacia пишет:
Тальятелли - длинные, как спагетти, но плоские макароны.
Каннелони - макароны в виде коротких толстых трубочек.
Ризотто - тушеный в бульоне рис с наполнителем (с морепродуктами, овощами, грибами и т.д.).
Мои знакомые из крупных городов знают все эти названия, а также фуа-гра. Теперь все зависит от того, откуда родом Ваши российские гости.
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 07.07.2008, 14:13
Дебютант
 
Аватара для margo61
 
Дата рег-ции: 20.04.2008
Откуда: израиль
Сообщения: 27
Спасибо,Волга. Вы, как всегда, помогли. Иду зубрить.
margo61 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
меню


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Вопрос знатокам названий французских блюд Volga Секреты хорошей кухни 38 14.03.2019 22:20
Перевод названий дисциплин Ильнур Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 24.01.2012 18:25
Названия блюд в российских ресторанах варежка Вопросы и ответы туристов 6 23.01.2008 16:36
Меню во французских ресторанах Tamila3 Вопросы и ответы туристов 19 18.03.2005 07:55
Названия блюд в ресторанах - посоветуйте, чтоб впросак не попасть :) Cime Секреты хорошей кухни 8 24.12.2003 11:04


Часовой пояс GMT +2, время: 15:15.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX