Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #2701
Старое 27.05.2008, 00:50
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 02.02.2005
Сообщения: 374
Arrow перевод на французский

помогите пожалуйста перевести,

руководствоваться разумом - se laisser guider par la raison /se guider sur la raison

идти на поводу у своих инстинктов - aller sur le prétexte ces instincts

самодостаточность - l'autosuffisance

сомневаюсь, не звучит по-французски, слух режет (особенно два последних выражения)

как вы думаете?
Innes вне форумов  
  #2702
Старое 27.05.2008, 01:23
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.715
Innes,
руководствоваться разумом - se laisser guider par la raison
идти на поводу у своих инстинктов - se laisser mener par ses instincts/ céder à ses instincts
самодостаточность - в каком контексте?
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2703
Старое 27.05.2008, 12:34
Мэтр
 
Аватара для Gitane
 
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
Не подскажите, как перевести, говоря о лекарстве:
Utilisé comme modification du terrain
"Используется как изменение сопротивляемости к инфекции"?

И еще( в рецепте): risque de fausse route lié à la forme pharmaceutique
имеется в виду, что из-за формы пилюли она может попасть в дыхательные пути? :-) Смешно, но ничего другого в голову не приходит.
Gitane вне форумов  
  #2704
Старое 27.05.2008, 12:37
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 02.02.2005
Сообщения: 374
svinka, спасибо большое за быстрый ответ

svinka пишет:
самодостаточность - в каком контексте?
как качество личности.

даже не знаю существует ли такое понятие во французском : самодостаточность - самодостаточный человек/личность
Innes вне форумов  
  #2705
Старое 27.05.2008, 14:44
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.715
Gitane, может быть здесь terrain - генетическая предрасположенность к болезни
Про fausse route Вы правы, лекарство может попасть в "не то горло", в дыхательные пути.
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2706
Старое 27.05.2008, 17:17
Мэтр
 
Аватара для Gitane
 
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
svinka, большое спасибо. Насчет terrain Вы, наверное, правы.
Если кто посоветует, где можно найти в интернете словари по специфической лексике-буду на седьмом небе!
Gitane вне форумов  
  #2707
Старое 27.05.2008, 17:32
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
Gitane пишет:
risque de fausse route lié à la forme pharmaceutique
имеется в виду, что из-за формы пилюли она может попасть в дыхательные пути? :-) Смешно, но ничего другого в голову не приходит.
Не совсем так. Фармацевтическая форма - это то, в каким виде и каким способом вводится препарат. В Вашем случае очевидно, что препарат вводится per os, т.е. через рот (поскольку указано, что есть риск попадания в дыхательные пути). Однако совсем не очевидно, что эта самая форма - твёрдая, солидная (капсулы или таблетки). Вполне возможно, что это капли. Многие больные с неврологичекими нарушениями, и в частности, с нарушениями процесса глотания, затрудняются или вообще не могут проглотить любую жидкость. Вот как раз капли для таких больных лучше не выписывать. Им гораздо легче проглотить лекарство в порошке, смешанном с киселём, или даже таблетку, "спрятанную" в пюре.
Так что в приведённом Вами примере не обязательно идёт речь о таблетках огромных размеров Обычные капли куда опаснее
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien."
( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais
)
irivisel вне форумов  
  #2708
Старое 28.05.2008, 10:09
Мэтр
 
Аватара для Gitane
 
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
irivisel, спасибо большое, очень интересно. Вы случайно не врач? Вообще в этом рецепте противопоказание касалось детей.
Gitane вне форумов  
  #2709
Старое 29.05.2008, 23:11     Последний раз редактировалось Nathaniel; 30.05.2008 в 11:36..
Мэтр
 
Аватара для bellax
 
Дата рег-ции: 23.11.2005
Откуда: Saint-Cloud
Сообщения: 1.015
Kто поможет перевести названия прививок?Срочно нужно для ребёнка в школу.Благодарна зараннее.
1.Манту
2.АКДС
3.Столбняк
4.Паротит
5.Корь

Удалено обращение "Девочки"
Модератор.
bellax вне форумов  
  #2710
Старое 29.05.2008, 23:29
Мэтр
 
Аватара для olgavolg
 
Дата рег-ции: 21.10.2007
Откуда: 34-33
Сообщения: 748
1.R Mantoux
2.ADCT
3.
4.Vactination anti Paroditite
5.Vactination anti -Roséole
это из справки моей дочери. А столбняк не нашла, может он входит в АКДС в РОссии
olgavolg вне форумов  
  #2711
Старое 29.05.2008, 23:39
Мэтр
 
Аватара для Sindy
 
Дата рег-ции: 18.05.2006
Сообщения: 547
Столбняк - tétanos (именно он "скрывается" за буквой Т в аббревиатуре)
__________________
Lève-toi et marche
Sindy вне форумов  
  #2712
Старое 29.05.2008, 23:41
Мэтр
 
Аватара для lilt
 
Дата рег-ции: 30.09.2007
Откуда: Alfortville
Сообщения: 781
3. столбняк - le tétanos
4. паротит - la parotide
lilt вне форумов  
  #2713
Старое 29.05.2008, 23:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
olgavolg пишет:
5.Vactination anti -Roséole
Корь - rougeole. Roséole - совсем безобидная детская болезнь, от нее не прививают.
lilt пишет:
4. паротит - la parotide
parotite или parotidite. Во Франции название прививки R.O.R. - rubéole - oreillons - rougeole, то есть краснуха - свинка - корь.
Вешалка вне форумов  
  #2714
Старое 29.05.2008, 23:52
Мэтр
 
Аватара для lilt
 
Дата рег-ции: 30.09.2007
Откуда: Alfortville
Сообщения: 781
vaccination
lilt вне форумов  
  #2715
Старое 29.05.2008, 23:57
Мэтр
 
Аватара для lilt
 
Дата рег-ции: 30.09.2007
Откуда: Alfortville
Сообщения: 781
паротит
http://www.translate.ru/text.asp#tr_form
lilt вне форумов  
  #2716
Старое 30.05.2008, 00:00
Мэтр
 
Аватара для lilt
 
Дата рег-ции: 30.09.2007
Откуда: Alfortville
Сообщения: 781
http://fr.wikipedia.org/wiki/Parotide
lilt вне форумов  
  #2717
Старое 30.05.2008, 00:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
И Parotidite тоже: http://www.doctissimo.fr/html/sante/..._oreillons.htm
Вешалка вне форумов  
  #2718
Старое 30.05.2008, 00:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
lilt, parotide - железа, parotidite (parotite) - ее воспаление.
Вешалка вне форумов  
  #2719
Старое 30.05.2008, 14:02
Мэтр
 
Аватара для perla
 
Дата рег-ции: 28.12.2005
Откуда: Midi-Pirenees
Сообщения: 1.467
форумчане, скажите пожалуйста, что сказано под данной фразой:
... vous n'êtes pas éléigible à un contrat aidé type cae ou contrat avenir.?

,,,, не нашла нигде перевода, мне прислали сегодня в письме из ANPE
__________________
perla вне форумов  
  #2720
Старое 30.05.2008, 15:01
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.715
perla,
vous n'êtes pas éléigible.... - Вы не имеете права на ....
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2721
Старое 30.05.2008, 15:48
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
Помогите, пожалуйста, понять фразу:
Traduire ces programmes en actes peut conduire à des réalisations importantes, qui mobilisent l'ensemble de l'école ou de l'établissement.
sonich вне форумов  
  #2722
Старое 30.05.2008, 15:50
Мэтр
 
Аватара для perla
 
Дата рег-ции: 28.12.2005
Откуда: Midi-Pirenees
Сообщения: 1.467
svinka пишет:
перла,
воус ньêтес пас éлéигибле.... - Вы не имеете права на ....
спасибо, поняла, только почему я не имею права на такую работу не поняла
__________________
perla вне форумов  
  #2723
Старое 30.05.2008, 16:58
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
и еще помогите, пожалуйста.

... permets aux élèves de "vivre des démarches d'exploration du milieu qu'ils pourront ensuite réinvestir dans leur cadre familier"
sonich вне форумов  
  #2724
Старое 30.05.2008, 19:55
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
sonich пишет:
le phénomène totalitaire intervient dans un régime ......
Что-то я долго думала об этой фразе..думаю, ну как хорошо по-русски сказать? (А поезд уже, наверное, ушел и вы сами нашли хороший перевод ).

В режиме проявляется тоталитарный феномен....
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #2725
Старое 30.05.2008, 20:11
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
sonich пишет:
... permets aux élèves de "vivre des démarches d'exploration du milieu qu'ils pourront ensuite réinvestir dans leur cadre familier"
позволит ученикам осуществить действия по исследованию среды, которые они смогут впоследствии использовать в похожей ситуации...( не очень понятно, о чем идет речь....)....так????
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #2726
Старое 30.05.2008, 20:51
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
MarinaR, спасибо большое за оба варианта ) Я тоталитаризм тогда забросила, не смогла найти эквивалент человеческий, но думаю, что подходит то что вы написали
sonich вне форумов  
  #2727
Старое 30.05.2008, 20:52     Последний раз редактировалось azalea; 30.05.2008 в 21:29..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.11.2007
Откуда: France
Сообщения: 19.197
Уважаемые форумчане! Kак бы вы перевели на русский язык?
Riche de son patrimoine, A.M. vit sa passion en la nourissant jour après jour au (gde?), qu'elle a ouvert en 1995 dans le salon installé tout spécialement pour l'atelier à la fin du 19 siecle sur "les Grands Boulvards enclume de la Renommée" dixit Victor Hugo.
Merci
azalea вне форумов  
  #2728
Старое 30.05.2008, 21:21
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
azalea, так трудно. Patrimoine - в прямом или переносном смысле? Что после au? После en дата? Знать , кто такая XXX, тоже не помешало бы. А то просто ребус какой-то...
Вешалка вне форумов  
  #2729
Старое 30.05.2008, 21:30
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.11.2007
Откуда: France
Сообщения: 19.197
Вешалка, ребус не хотела. Исправила Patrimoine в прямом смысле, т.е. как наследие?
azalea вне форумов  
  #2730
Старое 30.05.2008, 21:40
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
azalea, могу только конец перевести:
...в конце 19 века на Больших бульварах, которые Виктор Гюго назвал "наковальней славы"...
А что она там открыла и чем богата, я так и не поняла...
Вешалка вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 02:20.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX