Какие документы мне потребуются?
Разделим их на обязательные и необязательные, но желательные. Вздохните глубоко, читайте внимательно, поскольку это очень важный этап трудоустройства. Подготовка документов может занять две недели, а то и больше.
Итак,обязательные:
1) Заполненный формуляр (Inscription), присланный агентством. Пример смотрите здесь.
2) 4 – 6 фотографий черно-белых, формата для документов, иногда еще одну фотографию стоя. Черно-белые фотографии необходимы, чтобы можно было делать более качественные фотокопии документов. Улыбайтесь на фотографиях – помните, эти фотографии будет видеть принимающая вас семья.
3) Fiche individuelle d'etat civil et de nationalite – трудно назвать по-русски этот документ. В общих чертах это документ, подтверждающий, что вы – гражданка РФ, номер паспорта, место жительства, и семейное положение. Такой документ делают в Москве в бюро переводов Библио-Глобус, на основании предъявленного внутреннего паспорта, и там же на документ ставят апостиль и переводят. Стоит это около 500 руб.
4) Выберите несколько цветных фотографий вас с вашей семьей или вместе с детьми. Сделайте цветную копию-коллаж этих фотографий размером A4, (не надо высылать самих оригиналов фотографий).
5) Фотокопия вашего загранпаспорта с переводом, сделанным консульской службой Франции в России, либо нотариально сделанный перевод.
6) 2 рекомендательных письма (lettres de rйfйrences )от семей, в которых вы присматривали за детьми – смотрите образец (обычно каждое агентство высылает свой формуляр, это приведен в качестве примера). Заполните его на французском языке. Помните, что рекомендации вам может дать не только европейская семья, но и ваша соседская в России или странах СНГ. Образец скачайте здесь.
7) Ваше «мотивационное» письмо (lettre informelle de motivation) минимум формата А4, около 600 слов, на французском языке, написанное от руки или напечатанное, рассказывающее о вас, ваших интересах, вашем опыте общения с детьми и работы в качестве домашнего помощника (или беби-ситтера).
8) CV (сurriculum vitae) – по русски это называется резюме, на французском языке.
9) Нотариально заверенные копии («Копия для действия за границей») вашего аттестата зрелости, дипломов института, университета, профессиональных, если имеются. Затем на перевод ставится апостиль и документы должны быть переведены на французский язык и перевод заверен у нотариуса. Возможен также перевод консульской службой Франции в вашей стране, в таком случае вам не потребуется ставить апостиль и нотариально удостоверять перевод.
10) Фотокопия вашего паспорта, с нотариально заверенным переводом.
11) Копия для действий за границей вашего свидетельства о рождении, заверенная нотариально, затем ставится апостиль, перевод на французский заверяется нотариально. Либо делается перевод в консульской службе Франции в России.
12) 2 или три письма-характеристики (lettres de rйfйrences) о вас как личности – чертах характера и т.д. от ваших бывших или настоящих преподавателей, или других знакомых. Они должны быть либо на французском, либо переведены на французский язык, перевод заверен нотариально.
13) Справка о состоянии вашего здоровья (un certificat mйdical de bonne santй gйnйrale). Раньше выдавалась врачом консульства Франции в России, теперь правила изменились, запросите агентство о том, в какой форме вы должны ее предоставить (образец), сделайте ее в своей поликлинике и заверьте перевод.
Необязательные, но желательные документы:
1) Копия ваших водительских прав, если есть. Сообщите, есть ли у вас опыт вождения машины в случае наличия водительских прав.
2) Справка о вашем уровне владения французским (Une attestation de contrфle du niveau de votre connaissance de la langue). Может быть выписка из школьного аттестата или языковых курсов, из диплома или зачетной книжки.
3) В некоторых случая требуется «справка о несудимости» (extraits du casier judiciaire vierge), выдается в милиции (УВД) по месту вашего постоянного проживания. Объясните, что это требуют для вашего отъезда за границу.
4) Если вы хотите, чтобы данные о вас попали к принимающей семье очень быстро, запишите на дискету или CD все вами заполненные формуляры, а также отсканируйте фотографии, запакуйте все это в формат zip. Агентство сможет практически сразу же предоставить многим семьям данные о вас.
Некоторые агентства просят вместе со всеми документами просят прислать два следующих документа, измененных в зависимости от вашей ситуации (оставьте необходимый в вашем случае вариант мотивации вашего пребывания во Франции). Эти документы должны быть написаны от руки и подписаны вами лично. Мне лично они напоминают "подписку о выезде" :-) Как же они, бедные, нас боятся -то :-)
1)A l'attention du Ministиre des Affaires Etrangeres a NANTES
Je, soussignй(e), (Имя кандидата), demeurant a : (ваш адрес постоянного проживания) demande a sejourner en France en qualite de jeune fille (homme) au pair pour la pratique et la maitrise de la langue francaise dans un cadre familial et au sein d'une ecole de franзais langue etrangиre : (ваша языковая школа или курсы во Франции). играть в игровые автоматы бесплатно
Les raisons principales sont les suivantes :
1° Dans le cadre de mes йtudes (en cours / que j'ai terminees voici peu) dans mon pays, la langue et la civilisation francaises constituent / ont constitue la base de mes etudes en majeures / ma premiere langue etrangere.
2° Dans le cadre de mes etudes (en cours / que j'ai terminees voici peu) dans mon pays, la langue et la civilisation francaises constituent / ont constitue la base de mes etudes en mineures / ma deuxieme langue etrangere.
3° A la suite : de mon baccalaureat / de mes etudes universitaires, que j'ai terminees voici peu dans mon pays, la langue et la civilisation francaises constituent un instrument incontournable de ma future carriere professionnelle (decrivez-la sommairement : interprete, voyagiste, tourisme, enseignante, etc.)
4° J'ai suivi mes etudes secondaires au sein d'un lycee bilingue franco-...
5° Je compte, a la suite de mon sejour au-pair, poursuivre des etudes universitaires ou post-universitaires (D.E.A, Doctorat) en France.
6° Mon pays fait parti en plus des Etats rattaches а la francophonie (Sommet de la Francophonie) et, dans ce cadre, la parfaite maitrise de la langue francaise est un axe important du rapprochement des pays francophones et / ou assimiles comme tels.
Fait a : (город, страна), le ...... (дата)
(Подпись кандидата)
2). A l'attention du Ministere des Affaires Etrangeres a NANTES
ENGAGEMENT A RETOURNER EN / AU (ваша страна постоянного проживания)
Je, soussigne(e), (имя кандидата), demeurant a : (ваш адрес в стране постоянного проживания) m'engage a respecter les directives francaises en matiere d'immigration concernant mon future sejour en France en qualite de jeune fille (homme) au-pair.
Dans ce cadre, je m'engage solennellement а retourner dans mon pays d'origine, (название постоянной страны проживания), des l'expiration de mon visa de au pair, soit apres la periode initiale de 12 mois ou bien, s'il est prolonge en France de 12 mois supplementaires maximum (article 3 : extrait du J. O. de la Republique Francaise du 26 sept. 1971), apres 24 mois de sejour en France.
Fait a : (страна, город), le ....(дата)
(Ваша подпись)
|