Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Синема, синема... О кино, театре и телевидении

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #121
Старое 04.04.2002, 14:47
Мэтр
 
Аватара для Helene
 
Дата рег-ции: 27.12.2001
Сообщения: 1.146
Отправить сообщение для  Helene с помощью ICQ
В добавление о "Нелли и господин Арно".
Удостоин премии Сезар в 1996 году за лучшую мужскую роль и лучшую режиссёрскую работу.

Мишель Серро
Michel Serrault

Родился: 24 января 1928 г. (Франция)

Актерская карьера Мишеля началась с турне театральной труппы Робера Дери по Европе. Затем происходит его знакомство с Жаном Пуаре, с которым они придумали вместе множество скетчей, принесшие им огромный успех во Франции.

Разнообразный талант Мишеля Серро позволил ему сыграть более, чем в 120-ти фильмах, и завоевать несколько премий, среди которых три премии «Сезар» за фильмы: «Клетка для безумца» (реж. Эдуар Молинаро), «Под предварительным следствием» (реж. Клод Миллер) и «Нелли и мистер Арно» (реж. Клод Соте). Среди режиссеров, у которых он играл, Дерэй («Умирают только дважды»), Этьен Шатильез («Счастье находится на лугу») и Матьё Кассовиц («Убийца/Убийцы»). В россйиский прокат скоро также выходит фильм с его участием «Актеры» (реж. Бертран Блие).

Фильмография:

Распутник (2000)
Тихий городок (1999)
Ставки сделаны (1997)
Нелли и господин Арно (1995)
Счастье в лугах (1995)
Любовь в лугах (1995)
Не будите спящего полицейского (1993)
Старая каналья (1992)
Комедия любви (1989)
Короли шутки (1985)
Клетка для безумцев-2 (1980)
Клетка для безумцев-1 (1978)
Большой переполох (1973)
Отдых воина (1962)
Прекрасная американка (1961)
Ах! Эти прекрасные вакханки... (1954)

О режиссёре Клоде Соте.

Клод Соте /Claude Sautet/
Дата рождения: 11.11.1924
Место рождения: Montrouge, Франция

Режиссер, сын бизнесмена. Закончил Ecole des Arts decoratifs. Бывший социальный работник и музыкальный критик, закончил I.D.H.E.C. в конце 1940-х годов и после периода ученичества работал продюсером и сценаристом для французского ТВ. Поставил первый короткометражный фильм в 1951 году, но известность приобрел как сценарист. Так он работал над сценариями для фильма Франжу "Les Yeux sans Visage" (1960), фильма Дерэ "Симфония для резни" (Symphonie pour un Massacre), 1963, фильма Марселя Офюльса "Банановая кожура" (Peau de Banane), 1964, и фильма Рапно "Жизнь в замке" (1966), и фильма Дерэ "Борсалино" (1970). Его первыми фильмами как режиссера были крепкие гангстерский боевики и триллеры. Но начиная с "Мелочей жизни" (1970), фильма, получившего премию Деллюка, он стал известен как тонкий, наблюдательный и глубокий исследователь характеров французской буржуазии, особенно людей средних лет. Стиль Соте прямой и неброский. Хотя он совершенный мастер, похоже, его мало интересует игра техникой камеры. Он больше внимания уделяет развитию простого сюжета и глубокому изучению психологии обычных персонажей и их окружающей социальной среды. Фильм "Простая история" был номинирован на "Оскара" как лучший фильм на иностранном языке. Соте сам пишет свои сценарии, чаще всего в соавторстве.

Фильмография:

РЕЖИССЕР

НЕЛЛИ И МЕСЬЕ АРНО (1995)
ЗИМА В СЕРДЦЕ (СЕРДЦЕ ЗИМОЙ) (1992)
/COEUR EN HIVER, UN/
ГАРСОН (1983)
/GARCON/
ПЛОХОЙ СЫН (1980)
/MAUVAIS FILS, UN (A BAD SON)/
ПРОСТАЯ ИСТОРИЯ (У КАЖДОГО СВОЙ ШАНС) (1978)
/UNE HISTOIRE SIMPLE (A SIMPLE STORY)/
МАДО (1976)
/MADO/
ВЕНСАН, ФРАНСУА, ПОЛЬ И ДРУГИЕ (1975)
/VINCENT FRANCOIS PAUL... ET LES AURTES (VINCENT FRANCOIS PAUL AND THE OTHERS)/
СЕЗАР И РОЗАЛИ (1972)
/CESAR ET ROSALIE/
МАКС И ЖЕСТЯНЩИКИ (1971)
/MAX ET LES FERRAILLEURS/
МЕЛОЧИ ЖИЗНИ (1970)
/CHOSES DE LA VIE, LES (THE THINGS OF LIFE)/
ВЗВЕСЬ ВЕСЬ РИСК (1960)
/CLASSE TOUS RISQUES (THE BIG RISK)/

СЦЕНАРИСТ

ЗИМА В СЕРДЦЕ (СЕРДЦЕ ЗИМОЙ) (1992)
/COEUR EN HIVER, UN/
СЕЗАР И РОЗАЛИ (1972)
/CESAR ET ROSALIE/
БОРСАЛИНО (1969)
/BORSALINO/
ЖИЗНЬ В ЗАМКЕ (1965)
/VIE DE CHATEAU, LA/
БАНАНОВАЯ КОЖУРА (КТО КОГО ОБЛАПОШИТ) (1963)
/PEAU DE BANANE/



__________________
Молюсь за диких сердцем, заключенных в клетке
Helene вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #122
Старое 04.04.2002, 14:58
Дебютант
 
Аватара для rgary
 
Дата рег-ции: 28.03.2002
Сообщения: 86
Ура! Голосуем за бзики! А какие у вас бзики, СДФ, Жанна, расскажите. У меня - пускать парашютики с балкона.
__________________
Litik
rgary вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #123
Старое 04.04.2002, 15:16
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
В добавление к вопросу о бэиках - мой самый большой бзик - это мой сайт, над которым я уже работаю два года и -конца-краю этому не видно.. Вот уж бзик так бзик :-))
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #124
Старое 05.04.2002, 11:40
Гость
 
Сообщения: n/a
Всем-всем мой bonjour!

NEL, побольше бы таких бзиков, как у вас! Уже недели две просто зачитываюсь вашим сайтом! Столько для себе открыла,
переоткрыла! Про литературу, про политику, про всё-всё. Так всё интересно. Спасибо-спасибо! Слов нет! Побольше вам силёнок,
нет, силищ, в поддержке сайта! Еще не встречала для себя более интересного места в нашем рунете.

Позавчера посмотрела с вашей дружной легкой руки "Амели" на видео. Нисколько не разочаровало после стольких похвал. Приятный фильм. Ах, какой французский там! Жалко, что за речью переводчика так мало удается выхватить..
Единственное, что не понравилось, так это спецэффекты.  Но видимо такому режиссеру трудно было от них отказаться.

Вот еще ссылочка на видеокассеты: http://www.ozon.ru/catalog.cfm/ent=6, правда, "Амели" на французском там тоже нет...
 
 Ответ с цитатой 
  #125
Старое 05.04.2002, 12:00
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Katja
 
Дата рег-ции: 03.04.2002
Откуда: France
Сообщения: 288
V russkom perevode "Amelie" poterjala mnogo. Nekotorije momenti prosto russkim ne ponjatni, i ih ih ne perevesti. Naprimer, kogda Amelie smotrit pro sebja documentalnij reportaz, tam kommentator svoeobraznij, kotorij obichno delaet takie documentalnije filmi, i kotorogo vse uznajut po golosu. Takogo perevesti na russkij nelzja.
Katja вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #126
Старое 05.04.2002, 12:21
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
... Совершенно согласна. Смотрела фильма на русском и французском (спасибо, Борис :-) - впечатлений куча от французского варианта, а по-русски шарм несколько смазан...

Кстати, о переводах - мне принесли кассету Братство волков, где переводчик говорил - только не падайте - произвольный текст с включениями опорных слов, а НЕ ПЕРЕВОД.... То есть как чукчи - что вижу - то пою... Дурют нашего брата... Кто язык не знает - тому прокатит, а у меня после минут десяти просмотра возникло стойкое желание запустить чем-нить в экран :-)
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #127
Старое 05.04.2002, 12:22
Гость
 
Сообщения: n/a
С нашим гнусавым дублером этот фильм тоже получает дополнительные смешные оттенки. Он у нас тоже один, со своим особым голосом !
Хотя признаюсь, что уже очень хочу посмотреть "Амели" в оригинале.
 
 Ответ с цитатой 
  #128
Старое 05.04.2002, 12:55
Мэтр
 
Аватара для Jeanne
 
Дата рег-ции: 23.01.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.166
Отправить сообщение для  Jeanne с помощью ICQ
Любой фильм при переводе что-то потеряет - это неизбежно и мне тоже очччень хотелось бы посмотреть Амели в оригинале. ех...

а на счет бзиков... много их у меня, много, чего уж эфир засорять своей личностью!

И действительно, всем бы такие полезные бзики, как у вас, Нелла! ) Кстати на счет сайта. Нелла, дайте совет, пожалуйста, как аккуратно отшивать всяких умников, которые начинают наезжать на ваш сайт или вас на форуме или гостевой книге? А то на офиц. сайте моей компании мне такой попался, а мне так и хочется просто наорать на него - а низя.....
__________________
ERRARE HUMANUM EST, STULTUM EST IN ERRORE PERSEVERARE
Jeanne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #129
Старое 05.04.2002, 14:54
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Просто стираете их сообщения без объяснений в эфире. Как в анекдоте про чукчу, который после того, как на него наехал паровоз, услышав свисток чайника, начал его лупить топором приговаривая "Их надо убивать, пока они еще маленькие" :-)

А если серьезно, то делается это программным путем, когда вы ему запрещаете вход на ваш сайт (его IP)
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #130
Старое 05.04.2002, 15:06
Дебютант
 
Аватара для rgary
 
Дата рег-ции: 28.03.2002
Сообщения: 86
Я, например, ужасно не люблю когда чистый дубляж идет и не слышно за ним настоящего голоса актера. А в гнусавом пиратском переводе есть свой шарм.
__________________
Litik
rgary вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #131
Старое 05.04.2002, 15:39
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Девочки, черт с ней, с гнусавостью - там перевод вообще не соответствует действительности - она просто "от балды" - то есть герой говорит "Я вас люблю, донна Анна", к примеру и стоит на коленях. Перевод за кадром: "Я готов встать на колени, если вы мне не верите" . То есть фраза домышлена из контекста, а не переведена, в том то и дело!
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #132
Старое 05.04.2002, 16:02
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
А лучше всего - субтитры: и голоса актерские слышишь, и письменный перевод обязывает к определенному качественному уровню.

Однажды смотрел видеокассету с американским фильмом плюс русский дубляж. Так там американский президент говорил голосом советского слесаря-водопроводчика. Наверное, дубляж делался после жуткой поддачи.

А главное - пропадает половина актерской игры. :-(
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #133
Старое 05.04.2002, 17:13
Гость
 
Сообщения: n/a
Да, сибтитры - это дело. Один мой знакомый "носитель американского английского" удивлялся, почему в России фильмы дублируют, а не снабжаются сибтитрами, уверяя, что во многих странах (к примеру, Скандинавских) так и делается, поэтому дети гораздо быстрее обучаются иностранным языкам, в частности, конечно, английскому.
А как, кстати, во Франции, которая любит свой язык?

А насчет неправильного дубляжа, не берусь судить. Что говорить, даже перевод названий фильмов довольно часто не соответствует оригиналу.
 
 Ответ с цитатой 
  #134
Старое 05.04.2002, 17:17
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Katja
 
Дата рег-ции: 03.04.2002
Откуда: France
Сообщения: 288
Vo France vse filmi dublirovani (te kotorije po tv). Vse raznimi golosami, i ne slichno, kak govorit akter.
Katja вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #135
Старое 05.04.2002, 17:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Катя, а Вы Arte принимаете? Там дублированные фильмы редкость, большинство как раз с субтитрами. На других каналах - фильмы с субтитрами, действительно, редкость, но бывают. А вот иностранные фильмы в прокате (в кинотеатрах) всегда выходят в двух видах - в переводе (когда не слышно языка оригинала, в программе помечено version francaise) и с субтитрами (в программе тогда помечено VO). Даже у нас, в провинциальном городе, два кинотеатра из имеющихся в данный момент четырёх, предпочитают показывать иностранные фильмы в варианте с субтитрами. И правильно делают!
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #136
Старое 05.04.2002, 17:30
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Katja
 
Дата рег-ции: 03.04.2002
Откуда: France
Сообщения: 288
Da, u menja Arte prinimaet, ja zabila, vi pravi. Nedavno smotrela interesnuju peredachu pro Chestakovicha, ona bila s subtitrami.
V kakom gorode vi zivete?
Katja вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #137
Старое 05.04.2002, 18:11
Дебютант
 
Дата рег-ции: 28.01.2002
Откуда: Bremen
Сообщения: 63
И в Германии все фильмы переводят, притом доволно хорошо. В этом они (немцы) настояшие профессионалы. Хотя в оригинале фильмы, конечно, лучше. Жаль, что Арте у нас только вечером начинается. Во Франции, наверное, целый день?
LeeLoo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #138
Старое 05.04.2002, 18:42
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Katja
 
Дата рег-ции: 03.04.2002
Откуда: France
Сообщения: 288
Net, vo France Arte s 19 do konza programm, do Arte - France 5.
Katja вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #139
Старое 15.04.2002, 23:35
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
Я думаю, что многие, находящиеся во Франции, видели несколько лет назад фильм "Мариус и Жанетт". Многие французы остались в восторге - показываем настоящую жизнь. Многие русские были разочарованы - кино как кино...
Вот что я прочла сегодня на иркутском сервере:

Прощание с Францией

Неизвестное французское кино разрушает стереотипы.
В минувшую субботу в "Художественном" завершился фестиваль французского кино. На открытии фестиваля тремя днями раньше атташе посольства Франции в Иркутске Лоран Атталь предупредил: вы увидите кино о реальной жизни современной Франции. Похоже, мы постепенно отвыкаем от нормального кино о нормальной жизни. Об этом косвенно свидетельствуют и наполовину заполненные залы во время фестивального просмотра, и покидающие зал скучающие зрители.
Здесь не было лихо закрученных криминальных сюжетов. Взлом главного компьютера страховой компании в "Как спастись от банкротства", скорее, напоминал пародию на детектив, а иронизировать, прежде всего, над собой французы умеют как никакой другой народ.
Для тех, кто представляет себе Францию исключительно как собрание музеев, красивых женщин и галантных мужчин, вероятно, фестиваль принес разочарование. И не все мы готовы отказываться от старых сказок. Французский цементный завод в "Мариус и Жаннет" выглядит еще хуже, чем завод Кирова в худшие времена. А маленький городок в четырех часах езды от Парижа далек от изображений в рекламных туристических буклетах. И проблемы, знаете ли, такие знакомые до боли: бедность, одиночество, дети, старость, безработица, психологические срывы. Только после этого не хочется пойти и застрелиться. Потому что все показанные фильмы по большому счету только об одном - о великой ценности реальной жизни.
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #140
Старое 15.04.2002, 23:42
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Отлично, Anette, очень в струю нашего мифоборческого сайта! Агромадное мерси!

А еще французы показывают по TV5 телефильмы о французской жизни. Это -не бог весть какие шедевры телекино, но там показывается именно РЕАЛЬНАЯ, а не глянцево-рекламная французская жизнь а ля "Мужчина и Женщина". У кого есть кабель - очень советую. Показ каждого фильма повторяется дважды в неделю.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #141
Старое 16.04.2002, 00:31
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 27.12.2001
Сообщения: 271
Эх, блин.... У нас в городе есть кабельное ТВ, но количество каналов разное - в одних районах 16, в других - 30. И там где 30 - там есть TV5... А у меня только 16 каналов принимается, и расширение будет очень нескоро... Подумать только! Пол-города принимает канал, который им нафиг не нужен, а именно у меня его нету!
Пумбрия вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #142
Старое 16.04.2002, 00:48
Мэтр
 
Аватара для Георгий
 
Дата рег-ции: 23.09.2001
Откуда: Монреаль, Квебек, Канада
Сообщения: 727
Всем привет! Давно не был... Рад видеть народ в здравии...

Можно про переводы немножко?

Насчет "гнусавости" - это одна из самых замечательных легенд из истории переводов фильмов в СССР. Будто бы переводчики прищепками пользовались... На самом деле, Л.В. - один из первых переводчиков видео, еще до появления видеофильмов попал в автокатастрофу, пострадал, с тех пор так говорил... Но легенда жива...

Вообще-то (скромно) самая лучшая легенда тех времен связана с вашим покорным слугой, но это уже другая история (был я далеко не самым плохим переводчиком-синхронистом, работал на всех фестивалях и неделях в свое время, да и в начальные времена видео поработал изрядно...)

А про францзузские фильмы... В детстве на неделе французского кино посмотрел "Un homme de trop" автор романа - Jean-Pierre Chabrol, а режиссер Costa-Gavras... Много лет был под впечатлением... Ну, Шаброль есть Шаброль, Коста-Гаврас есть Коста-Гаврас...

А вот фильмы, получившие призы в прошлом году - Багровые реки, Волчье братство (пардон, что-то латиница перестала работать) - не понравились. Не говоря о Такси-1 и 2.

Всем еще раз всего доброго!!
__________________
С уважением,
Георгий
http://grandquebec.com - на французском
http://majka-dancer.blogspot.com - моя кухня (не, я не дама)
Георгий вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #143
Старое 16.04.2002, 00:52
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Ура Георгию Победоносцу! Надесь, вы к нам "навеки поселиться". :-)
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #144
Старое 16.04.2002, 01:05
Мэтр
 
Аватара для Георгий
 
Дата рег-ции: 23.09.2001
Откуда: Монреаль, Квебек, Канада
Сообщения: 727
Борис, добрый день...

Много дел, к тому же открыли свой квебекский сайт и форум, на нем много работы... А так, я всегда пожалуйста :-).

Амели не видел, стыдно, да.... вот такой я...
__________________
С уважением,
Георгий
http://grandquebec.com - на французском
http://majka-dancer.blogspot.com - моя кухня (не, я не дама)
Георгий вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #145
Старое 16.04.2002, 01:28
Бывалый
 
Аватара для Basil
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Лазурный берег
Сообщения: 100
Интересно, что знакомые, которые видели "Дурацкий ужин" - "LE DINER DE CONS", о котором здесь говорили, в оригинале и в русском варианте, уверяют, что русский вариант просто ужасный.
Я этот фильм очень люблю и поэтому у многих спрашивал мнение. Забавно, что зрители русского варианта активно жалеют издателя (Тери Лермита): "Не повезло бедолаге, на такого кретина нарвался, он ему всю жизнь испортил". А вот французский вариант совсем ни у кого не вызывает раздражения и воспринимается легковеснее, просто смешно, и все тут.
Либо дубляж неадекватный, либо проблема дураков по прежнему болезненна на Родине...


(Отредактировал(а) Basil - 14:04 - 16 Апр., 2002)
Basil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #146
Старое 16.04.2002, 08:54
Мэтр
 
Аватара для Jeanne
 
Дата рег-ции: 23.01.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.166
Отправить сообщение для  Jeanne с помощью ICQ
Георгий, а что за легенда связана с вами? А то вы удочку закинули, а рассказать не рассказали!
__________________
ERRARE HUMANUM EST, STULTUM EST IN ERRORE PERSEVERARE
Jeanne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #147
Старое 16.04.2002, 11:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.02.2002
Откуда: Paris/Москва
Сообщения: 2.103
Я смотрела "Ужин с придурком" в оригинале с русскими субтитрами.
Очень нравится этот фильм.
Но, кроме того, я видела театральную версию этой истории.
Zina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #148
Старое 16.04.2002, 11:19
Мэтр
 
Аватара для Helene
 
Дата рег-ции: 27.12.2001
Сообщения: 1.146
Отправить сообщение для  Helene с помощью ICQ
Театральная версия, это где О. Басилашвили играет?
Или я путаю?
__________________
Молюсь за диких сердцем, заключенных в клетке
Helene вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #149
Старое 16.04.2002, 11:33
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.02.2002
Откуда: Paris/Москва
Сообщения: 2.103
Да, да! Она самая.
Zina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #150
Старое 17.04.2002, 12:22
Мэтр
 
Аватара для Helene
 
Дата рег-ции: 27.12.2001
Сообщения: 1.146
Отправить сообщение для  Helene с помощью ICQ
На днях по каналу Культура показали фильм "Любовники". Фильм знаменит тем, что снят цифровой камерой за "один дубль". Читая высказывания о Любовниках (фильм не новый, 1999 года), я увидела массу положительных и воссторженных отзывов. Говорилось о том, что помимо самих любовников, есть третий персонаж - вечный и прекрасный Париж. После просмотра у меня сложилось о нём двойственное впечатление. Во-первых, Парижа, как такового, я не увидела. Фрагментарно и ночью. Во-вторых, сам сюжет. Как-то не зацепил он меня , хотя представлена довольно симпатичная любовная история француженки и эммигранта из Югославии. Счастливого финала нет. Может, и не могло быть в такой ситуации? Записала на Видео, но пока не решила, буду ли я его смотреть второй раз. Мнение о фильме, естественно, субъективно
__________________
Молюсь за диких сердцем, заключенных в клетке
Helene вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Французское любительское кино tytyty78 Синема, синема... О кино, театре и телевидении 0 09.09.2007 03:06
Кино Лео Каракса Galler Синема, синема... О кино, театре и телевидении 4 21.03.2005 20:10
IV фестиваль "Французское кино сегодня" voila Что-Где-Когда 12 25.11.2003 12:39
Кино maschul Встречи-тусовки во Франции и России 1 06.10.2003 23:07
"Французское кино сегодня" Ангара Что-Где-Когда 1 17.11.2002 23:39


Часовой пояс GMT +2, время: 22:50.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX