Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #91
Старое 26.06.2009, 18:10
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.590
Посмотреть сообщениеaydan пишет:
Ко всем: пожалуйста, давайте не будем мешать все в кучу! Изучение артиклей и прочей грамматики, освоение базы, проблемы с языком (хоть они, судя по всему, у многих у нас никак не выведутся ) и способы борьбы с ними - на эти темы уже существует множество дискуссий по соседству Здесь же хотелось бы обсудить пути совершенствования языка, когда учить-то, собственно, уже и нечего, но вот хочется говорить не просто "хорошо", но еще и красиво, улавливать тонкости и чувствовать нюансы.
Спасибо за понимание.
напоминаю, о чем тема
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #92
Старое 26.06.2009, 19:39
Мэтр
 
Аватара для aydan
 
Дата рег-ции: 08.04.2006
Откуда: Н. Новгород -> Гренобль
Сообщения: 4.394
Отправить сообщение для aydan с помощью MSN
Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
aydan, насчет юмора: понимаете ли весь подтекст шуток коллег? Я на полном серьезе. Это кстати очень и очень важно знать, на что они ссылаются. Например , можно Вам посоветовать купить себе диски. Les Inconnus и Nulle part ailleurs, тк это знают абсолютно все французы.
Я тоже на полном серьезе. А как оценить, понимаю ли весь подтекст или только то, что снаружи?
Les Inconnus пересмотрела уже несколько раз (ролики и фильм Les trois freres, пробовала смотреть другие фильмы - не понравилось). Nulle part ailleurs - это имеет что-то общее с Les Nuls? Их я хуже знаю, вы правы, наверное, надо это исправить.

Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
В передаче c est dans l air как раз можно научиться дискуссии, тк там всегда представители противоположных точек зрения, люди крайне образованные, уровень языка более чем хорош.
Еще бы темы там выбирали поинтереснее Пробовала вчера послушать их дискуссии про качество воды, признаюсь, с трудом удавалось сконцентрироваться, не зацепила меня тема

Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Clisson, а без курсов это малореально , имхо. Разве что у Вас под боком личный педагог, который способен доводить речь до идеала. Который придет с работы, как и Вы, и захочет с Вами заниматься, а не другие вещи делать.
Тут я совершенно согласна. В моем случае приходится рассчитывать только на себя. Тем, у кого под боком есть личный педагог, по-хорошему завидую.
__________________
Nothing should stop you reaching for the moon. If you fall short you will land on a star.
17/04/2012
29/11/2019
Одежда на мальчика от 3 месяцев до 3-х лет - пополнение 12 мес.
aydan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #93
Старое 27.06.2009, 00:12
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеClisson пишет:
у моей знакомой муж-француз начал говорить на ее манер,как маленький негр...
Как кто? Это выражение используется для обозначения примтивного французского языка: parler (le) petit nègre а не parler comme un petit nègre
http://fr.wikipedia.org/wiki/Petit_n%C3%A8gre
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #94
Старое 28.06.2009, 19:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
(Petit Robert - он у гуманитариев считается более качественным в сравнении с Ляруссом).


Странные какие-то гуманитарии...
Это ведь, Свет, всё равно что утверждать, что коньяк качественней винегрета, а Эйнштейн качественней Толстого...
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #95
Старое 28.06.2009, 19:51
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Яна,
Да? А мне помнилось ты сама Петю предпочитала. Ошиблась наверное.
Ну еще на днях мне преподаватели Сорбонны это же сказали. C "качественнее" я возможно погорячилась, но предпочитают.
А если серьезно, почему ты их так в некотором роде противопоставила как вещи несравнимые?
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #96
Старое 28.06.2009, 20:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Совершенно верно, я предпочитаю Робер (и Малым не ограничиваюсь), но никогда не говорила, что один лучше другого. Именно потому, что они разные, предназначены для разного использования, возможно, даже, разной публики.
Потому-то говорить о том, что один "качественнее" другого - именно что сравнивать несопоставимое.
Я много лет назад их сравнивала где-то здесь, но вряд ли найду да и нет времени искать. Но если коротко Робер чисто языковой словарь, а Ларусс тяготеет к энциклопедическому, в чём-то он, может, универсальней, но это всегда в ущерб чему-то другому.
И внутренние организационные принципы у них разные (Робер создавал свой словарь "из" Ларусса в буквальном и самом прямом поначалу смысле слова. Но создавал он собственный именно потому, что старый его не устраивал. И он смог создать словарь нового типа, что ли, подобных которому я в других языках не встречала пока что.)
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #97
Старое 28.06.2009, 22:05
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Яна,
Ну правильно, получается, что с точки зрения совершенствования языка - о чем мы ведем речь в это теме - "лучше" использовать Робер. Я именно то, что ты пишешь и имела в виду, но не совсем точно выразись (что в свете моей новой профессии непростительно - перезанималась, видимо).
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #98
Старое 28.06.2009, 22:32
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Да даже для совершенствования языка не обязательно Робер лучше подходит. Всё зависит от того, кто что вкладывает в понятие "совершенствовать" и что именно собирается улучшать и полировать. Но, разумеется "совершенствующиеся" должны знать разницу между словарями и выбрать наиболее подходящий :о)))
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #99
Старое 28.06.2009, 23:03
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Яна,
А развернуто можно про "что именно"? Твое мнение всегда очень ценно. В каком случае, ты считаешь, лучше Робер, в каком Лярусс? А то ведь еще Литре взять можно...
Мне тут давеча неймингом заняться пришлось. Увлекательно. Но там мне больше словарь синонимов понадобился.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #100
Старое 28.06.2009, 23:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
В каком случае, ты считаешь, лучше Робер, в каком Лярусс? А то ведь еще Литре взять можно...
Окстись, Светлана! Зачем тебе "можно" взять Литтре? То есть тебе, может, и можно, но изучающим-то зачем? Им не то что не "можно", а прямо-таки не следует. Редакцию словаря Литтре закончил в 1860 году (ну, в Приложении словоупотребление до 1875 года, но всё равно сто с лишним лет назад), при этом он бра л словоупотребление из литературы за предыдущие несколько веков, словарь не редактировался, не обновлялся - таково было желание наследников (всякие Nouveau и Petit Littré безбожно и иногда варварски перекраивают большой словарь, это никому не нужно). То есть на сегодняшний день словарь опять стал историческим (таким, как первоначально его задумал Литтре), это не словарь современного языка, иллюстрирующий современное словоупотребление. (Не надо ссылаться на буржей, которые говорят "Je vais consulter mon Littré", мы же не про социальные характеристики и выпендрёж, а про практическое использование словарей.

А про Робер и Ларусс. Ну, вот если нужна лексика на определённую тематику, то Ларусс будет лучше, наверное, к общему можно взять Larousse analogique (из серии дополнительных ларуссовских словарей) - отличное подспорье и переводчикам и специалистоам и вообще собирающим лексику по темам.
Robert тоже "аналогический" словарь в первую очередь, но автор немного иные аналогии имел в виду. Если нужно проверить грамматику, стиль, найти синоним или антоним, примеры употрбления - тут конечно в Робер.
Хоть нельзя их сравнивать, но: вот представь, что ты учишь русский как иностранный, что бы ты искала в Энциклопедическом словаре, а что - в Ожегове (Даля - как Литтре! - не предлагать)? Ну вот, в самых общих чертах, очень грубыми штрихами, между Робером и Ларуссом такая же будет разница.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #101
Старое 28.06.2009, 23:27
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Посмотреть сообщениеsonatina пишет:
Юрмала, я не совсем поняла, вернее совсем не поняла . Объясните пожалуйста
А что Вы конкретно не поняли? Вы не знаете, что такое " style soutenu"?
Вот пример- специально в одну умную книгу залезла- чтобы уже никто не придрался:

style courant - C'est quoi? Elle fait quoi?
style soutenu - Qu'est-ce? Que fait-elle?


Чувствуете разницу? На определенных уровнях очень чувствуют.
Также применительно к употреблению определенных лексических единиц, употреблению времен глаголов ( просто я не автор темы, поэтому много примеров не привожу, дабы еe своими излияниями не засорять.) Многие иностранцы, например, не употребляют subjonctif, когда было бы надо... ну и так далее... А прелесть языка теряется... в магазине это никого не волнует, а вот в том же банке ( пример абстрактный) работник, работающий с клиентами как бы должен владеть ньюансами и их употреблять...
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #102
Старое 28.06.2009, 23:35
Мэтр
 
Аватара для sonatina
 
Дата рег-ции: 07.04.2006
Откуда: Мариуполь - Grenoble
Сообщения: 3.403
Отправить сообщение для  sonatina с помощью ICQ
Jurmala, спасибо большое за объяснение и за время потраченное на умную книгу . Я не знала этого. Вернее использую и то и другое, смотря с кем
__________________
31.12.2010
Ангелы когда они еще маленькие, они не летают, они ползают!
sonatina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #103
Старое 28.06.2009, 23:38     Последний раз редактировалось Svet; 28.06.2009 в 23:44..
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Яна,
Спасибо большое. Отзыв о Литре, на самом деле, я услышала первый и единственный раз, кода один из томов предлагался в нагрузку к какому-то периодическому изданию (Экспресс, что ли). Остальные покупать надо было естественно. Ну и говорилось, что это вообще самый-самый из всех словарей. Потому и спросила.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #104
Старое 28.06.2009, 23:41
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Посмотреть сообщениеaydan пишет:
На разговорном. Я зачастую вообще на очень разговорном (сказывается год жизни под одной крышей с тремя парнями, когда я была студенткой, чего я только не нахваталась :роллеыес. За несколько дней размышлений о моем владении французским сделала вывод, что надо работать и над улучшением стиля. (Про язык буржуа речь не идет, у нас на работе из 200 человек менеджеров около 30, у половины остальных только диплом о среднем образовании, а иногда и его нет. Но повысить регистр было бы неплохо.) Так что я думаю, что я вас правильно поняла, хотя и не уверено, что наш директор именно на это намекал.
Вы меня правильно поняли. Я просто предположила- мне очень трудно судить...
Я когда сюда приехала, вот так в одной мужской компании народ слегка сокрушался, что я, как представительница буржуазии говорю ( я противненько, на мой взгляд, говорила, но все же на классическом языке)... Мой муж к тому времени начал со мной как раз исключительно на разговорном общаться- в образовательных целях - дошло до того, что он сам был не рад- я его очень быстро освоила- и само просто "вылетало", причем такое, чего я сама от себя никогда не ожидала. Один раз в приличном заведении в просак попала, стала за собой следить... ну очень сильно помог год учебы, конечно...
Кстати, мое мнение- на истину последней инстанции не претендую- художественную литературу идеально читать на стадии набора языка, а его оттачивая- то есть оттачивая устный, а не письменный, лучше что-нибудь по специальности...
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #105
Старое 28.06.2009, 23:44
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Посмотреть сообщениеsonatina пишет:
Jurmala, спасибо большое за объяснение и за время потраченное на умную книгу . Я не знала этого. Вернее использую и то и другое, смотря с кем
O.K.
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #106
Старое 28.06.2009, 23:50
Мэтр
 
Аватара для sunnycboy
 
Дата рег-ции: 21.02.2007
Откуда: Москва. NB Он ;)
Сообщения: 921
aydan, а Вы не пробовали спросить у самих французов - с кем общаетесь на работе или у своих друзей-французов - в чем именно Вы не владеется фр. языком "как родным"? В чем это проявляется? (Чтоб было знать над чем работать.)
sunnycboy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #107
Старое 29.06.2009, 10:47
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Ну и говорилось, что это вообще самый-самый из всех словарей.
Это очень хороший словарь, кто бы спорил. Но это не словарь современного французского языка, а уж изучающим совсем не подходит - во-первых, дорогой, а во-вторых, как я уже сказала, не изменявшийся в течение ста с лишним лет. (Опять-таки ещё раз: финансово доступные Petit и Nouveau Littré - суррогаты, к лексикографическому труду Эмиля Литтре отношения имеют мало, даже нарушают концепцию и принцип.)
А тех, кто говорит про "самый лучший словарь", надо бить по губам (как и тех, кто обещает, что вы выучите язык в установленные ими сроки) - самого лучшего не бывает, каждому нужно своё.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #108
Старое 29.06.2009, 22:24
Мэтр
 
Аватара для aydan
 
Дата рег-ции: 08.04.2006
Откуда: Н. Новгород -> Гренобль
Сообщения: 4.394
Отправить сообщение для aydan с помощью MSN
Посмотреть сообщениеsunnycboy пишет:
aydan, а Вы не пробовали спросить у самих французов - с кем общаетесь на работе или у своих друзей-французов - в чем именно Вы не владеется фр. языком "как родным"? В чем это проявляется? (Чтоб было знать над чем работать.)
Пробовала (Чтобы знать, над чем работать )

Ну во-первых, у меня акцент. Никто не понимает, откуда я, но все сходятся на том, что я не из их краев, выдвигая иногда невероятные гипотезы Я была бы непротив от него избавиться, но поразмыслив, чего мне это будет стоить (в плане времени, услилий и денег, конечно), я решила, что пока овчинка выделки не стоит.

Во-вторых, я делаю ошибки. Редко, но делаю. Причем часто знаю, как сказать правильно, но тем не менее в речи допускаю ошибку. Особенно это касается рода существительных.

В-третьих, есть проблемы с лексикой. Иногда у меня слово какое-то из головы вылетит (у носителей языка такие слова обычно не вылетают), иногда просто подобрать слово нужное не получается. Поэтому выработала умение объяснить все, что угодно, пользуясь двумя словами: machin и truc
Речь у меня небогатая. Поймала себя на том, что и не пытаюсь ее обогатить, сделать фразу поинтереснее, даже если мой словарный запас это позволяет. Из ряда синонимов я могу выбрать один и только им и пользоваться. Хотя о существовании остальных знаю прекрасно.
С нюансами у меня проблема. С пониманием нет проблем, а вот чтобы самой... Неожиданно для себя заработала среди коллег славу человека очень прямолинейного, который все говорит, как есть. Потому как там, где другой бы обошелся намеками и полутонами, aydan не лезет в дебри, а говорит прямо. Потому как так проще. (В России за мной такого не наблюдалось, так что вряд ли это черта характера).
Приведу пример: можно сказать: "его больше с нами нет", а можно просто сказать: "он умер". Вот моя речь - это примерно второй вариант.
(Прошу не воспринимать пример буквально, он неудачен ввиду своей примитивности. Такого уровня "нюансами" я владею, конечно, но ничего другого не получается придумать.)

В-четвертых, иногда я с трудом различаю стили и тон (последнее - на письме). Про это мне никто не говорил, но этот пункт меня беспокоит больше всего, так как знаю за собой такую слабость и последствия таких ошибок могут быть довольно серьезные.
Когда контекст (устный или письменный) официальный - нет проблем. Большая часть мейлов, которые я посылаю по работе (не начальству) и которые получаю в ответ, написаны более простым языком. Никаких клише и замудреных формулировок, все изъясняются, как если бы вели диалог по телефону. Так вот, такие мейлы у меня занимают куда как больше времени, чем "официальные". Черновик я пишу быстро, а потом правлю, правлю, перечитываю и опять правлю. При перечитке частенько воникают сомнения, правильно ли меня поймет человек, к которому я обращаюсь. То окажется, что я что-то резковато сказала, то несколько арессивно, то недостаточно вежливо (слишком разговорно), то еще что-нибудь. Вот и переписываю то же самое, но другими словами или по-другому.
В мейлах своих я уверена (после стольких правок ), я боюсь, что в разговоре могу делать те же ошибки и не отдавать себе в этом отчета, так как тут возможности перечитать и поправить нет. Боюсь быть резкой в разговоре и даже не подозревать об этом. Не хочется обидеть кого-то просто потому, что вот такими словами и в такой форме у меня получилось выразить свою мысль. (Были ли уже такие прецеденты или нет, я не знаю. Пока никто не жаловался, но это не значит, что их не было ).


Длинно получилось... Спасибо тем, кто дочитал до конца. Отдельное спасибо тем, кто сможет дать дельный совет (про чтение книг я уже поняла ) или поделится своим опытом.
__________________
Nothing should stop you reaching for the moon. If you fall short you will land on a star.
17/04/2012
29/11/2019
Одежда на мальчика от 3 месяцев до 3-х лет - пополнение 12 мес.
aydan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #109
Старое 31.08.2009, 23:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.06.2006
Сообщения: 744
Посоветуйте аудио красивого французского

Живу во Франции 8 лет - чувствую, начинаю забывать язык

Читать особо времени нет, на работе скорее английский, у коллег - разговорный "вульгарный" французский - ше па и пр. А душа просит песни - недавно проходила мимо Института Франции и специально остановилась послушать выходящую оттуда женщину - вот это был настоящий французкий!!! Это просто небо и земля, по сравнению с тем, что я слышу каждый день..

Посоветуйте ресурс с красивым французским?
Париж вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #110
Старое 04.09.2009, 19:19
Мэтр
 
Аватара для Primavera
 
Дата рег-ции: 27.03.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 5.625
Мне очень нравится слушать политические дебаты - вот уж где можно набрать разной лексики, да и вообще поучиться красноречию. Если Вы работаете в коммерции и Вам необходимо быть красноречивым именно в этой области, я бы посоветовала читать специальную прессу, я читаю "Capital" - и лексика полезная, и вы в курсе того, что происходит в бизнес-сфере.
Primavera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #111
Старое 04.09.2009, 23:37
Мэтр
 
Аватара для Fiesta
 
Дата рег-ции: 08.07.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 9.221
Примавера, когда мне нужно было "разговориться" я тоже слушала политдебаты - там как раз заседания ассамблеи были и т.п. Поэтому соглашусь с вами

Айдан, а по поводу вашего последнего поста - у меня тоже такое было когда начинала работать (я о мейлах). Я стала следить за собой в разговоре тоже (тоже переживала как бы не быть слишком резкой или прямолинеёной).
А потом мне какой-то человек сказал (на другой уже работе), что я слишком высокомерно говорю с людьми - а дело было именно в моей манере говорить. Вот и договорилась тогда...научилась вот...Коллега потом сам сказал, что он ошибся и это "специфика" моего фр-кого.

И все таки мне до сих пор иногда трудно выразиться "золотой серединой" - и чтобы резкой не быть, и свое получить все же...
Спасибо за тему, Айдан
__________________
Рoжденная побеждать
Fiesta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #112
Старое 10.11.2013, 22:26
Дебютант
 
Аватара для dreamerus
 
Дата рег-ции: 22.06.2010
Откуда: Киев - Rennes - Poitiers
Сообщения: 44
Я вот тоже интересуюсь вопросом совершенствования французског. Вчера как раз создала такую же тему для обсуждения и вот сегодня нашла вашу.

Я так понимаю, что период в 3-4 года (я сама уже 3 года как живу во Фр. в связи с учебой) это видимо какой-то огневой рубеж, когда нужно подводить итоги и выбирать новую стратегию для самоулучшения.

Спасибо всем за советы. Если будет что-то у меня - обязательно поделюсь
dreamerus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #113
Старое 11.11.2013, 01:07
Мэтр
 
Аватара для Maria du Nord
 
Дата рег-ции: 17.11.2009
Откуда: Москва - Paris
Сообщения: 5.831
А от акцента как-нибудь реально избавиться?

Я отдельно слова произношу нормально, а в быстрой речи случаются проколы. Например, слово flux. В быстрой речи у меня получается звук ю какой-то растяутый.
__________________
Я не волшебница, я только учусь!
Maria du Nord вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #114
Старое 11.11.2013, 01:39     Последний раз редактировалось dreamerus; 11.11.2013 в 01:42..
Дебютант
 
Аватара для dreamerus
 
Дата рег-ции: 22.06.2010
Откуда: Киев - Rennes - Poitiers
Сообщения: 44
Maria du Nord, Из личного опыта могу сказать, что я пою песни и читаю стихи/легкие рассказы вслух. Конечно, если есть проблемы с отдельными словами, надо найти аудио-запись как это слово говорит француз и его повторять. Еще конечно помогает слушать новости и повторять за дикторами. Короче, надо прорабатывать слова/фразы вслух.
Но я не могу сказать, что акцента у меня нет, даже если я делаю эти упражнения. Он всегда будет, даже если он очень легкий и почти не заметный.
dreamerus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #115
Старое 11.11.2013, 17:33     Последний раз редактировалось dolka_olka; 11.11.2013 в 17:56..
 
Дата рег-ции: 03.03.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 341
Посмотреть сообщениеMaria du Nord пишет:
А от акцента как-нибудь реально избавиться?

Я отдельно слова произношу нормально, а в быстрой речи случаются проколы. Например, слово flux. В быстрой речи у меня получается звук ю какой-то растяутый.
Я очень много времени отрабатывала произношение, как отрабатывают танец. Могу, в принципе, любую фразу проговорить как надо. Но в жизни очень сложно все время себя контролировать. Это как осанку держать. Когда устаю, вообще не могу артикулировать, сама слышу, что бубню почти по-русски. Легче, наверное, удерживать правильное произношение, если нет смены языка. У меня в обиходе три языка, переключаться сложно. Меня это не беспокоит, тк в значимых ситуациях я могу контролировать произношение, "преподнести себя". Сейчас больше уделяю внимание артиклям. Заметьте, при самом идеальном французском, всегда у русских встречаются в речи неправильные артикли, мужской и женский род постоянно путаются. В действительности, очень сложно удержать в памяти род существительного. Часто употребляемые слова автоматически запоминаются, есть какие то общие правила, например, слова с окончанием -tion они женского рода. Но дальше...
dolka_olka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #116
Старое 11.11.2013, 21:11
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.109
Посмотреть сообщениеMaria du Nord пишет:
А от акцента как-нибудь реально избавиться?
А об этом есть отдельная тема, причём как раз сейчас активная - даже искать не надо. Так что давайте не будем всё валить в кучу.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #117
Старое 12.11.2013, 00:41
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Hatacha
 
Дата рег-ции: 10.10.2012
Откуда: РФ - Ницца
Сообщения: 386
Прочитала с удовольствием эту тему, для многих актуальную ...
У меня ситуация несколько иная. Во времена, когда я работала переводчиком, довелось сотрудничать с командой бельгийских палеонтологов. Ну и, естественно, "понахваталась" от них всяких разговорных сленговых словечек. И решила потихоньку их практиковать в неофициальных беседах. Но вскоре от них же поступило замечание, что мне, как переводчику, не к лицу их использовать...... С тех пор остался психологический страх что-ли, внутреннее табу на использование mots familiers. Я понимаю, что во Франции уже можно расслабиться и начать изъясняться ... попроще, но не могу. Хотелось бы узнать, есть ли на форуме "братья по несчастью"?
Hatacha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #118
Старое 12.11.2013, 01:01
Дебютант
 
Аватара для dreamerus
 
Дата рег-ции: 22.06.2010
Откуда: Киев - Rennes - Poitiers
Сообщения: 44
Hatacha, есть, есть братья! Я одна из них
Вот тоже иногда пытаюсь быть пораскованее в эмоциональном плане и иногда позволяю себе обороты (не обязательно ругательные), но просто просторечные, такие, которые эмоцию подчеркивают. Так меня часто французы отдергивают, говоря мол "а что ты такое знаешь говорить?" или "а может тебе не надо сильно часто употреблять такое?" Причем подчеркиваю, что это именно обороты речи, я дальше "Oh purée de pois cassé" не ухожу.
Сначала сильно стеснялась, но потом поняла, что в отношении понятия "иностранец" у многих французов сразу включается программа "не понимает" и "надо говорить как с новорожденным". Поэтому вот
Кстати, недавно поступила на спец. магистратуру в другом городе, и заметила, что люди которые меня не знали раньше (с момента приезда во Фр.) воспринимают мои эмоциональности вполне нормально, как будто так и надо. Поэтому я думаю, что мне попались такие люди, которым казалось, что я изъяснялась, не понимая о чем говорю.
Поэтому своей эмоциональности стесняться не надо, а наоборот ловить эмоции в речи и практиковать их на людях
dreamerus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #119
Старое 12.11.2013, 01:04
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Hatacha
 
Дата рег-ции: 10.10.2012
Откуда: РФ - Ницца
Сообщения: 386
aydan,
Шесть лет прошло с момента открытия этой темы. Хотелось бы узнать, каких лингвистических успехов Вы достигли за этот период?
Hatacha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #120
Старое 12.11.2013, 01:08
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеdreamerus пишет:
знаешь говорить
Умеешь, наверное?
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Французский язык - язык любви Juliett Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 127 11.10.2013 16:41
Что дальше? Tomik Учеба во Франции 0 20.04.2005 12:17
Отучился и что дальше? Dardanell Работа во Франции 2 20.07.2003 22:34


Часовой пояс GMT +2, время: 00:03.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX