Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 29.11.2006, 23:18
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tombe_la_neige
 
Дата рег-ции: 12.06.2006
Откуда: Moscou, c 2020 в Южной Корее
Сообщения: 313
Помогите перевести песню L'aquoiboniste

Помогите, пожалуйста, перевести песню L'aquoiboniste Serge Gainsbourg'а.

L'aquoiboniste

C'est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon

Un aquoiboniste
Un modeste guitariste
Qui n'est jamais dans le ton
A quoi bon

Un aquoiboniste
Un peu trop idealiste
Qui repet' sur tous les tons
A quoi bon

Un aquoiboniste
Un drol' de je m'enfoutiste
Qui dit a tort a raison
A quoi bon

Un aquoiboniste
Qui s'fout de tout et persiste
A dire j'veux bien mais au fond
A quoi bon

Un aquoiboniste
Qu'a pas besoin d'oculiste
Pour voir la merde du monde
A quoi bon

Un aquoiboniste
Qui me dit le regard triste
Toi je t'aime, les autres ce sont
Tous des cons
Tombe_la_neige вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 30.11.2006, 01:09
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.02.2006
Сообщения: 721
Tombe_la_neige пишет:
Помогите, пожалуйста, перевести песню L'aquoiboniste Serge Gainsbourg'а.
Ооооо... вы переводите Гинсбурга? Не простое это дело. Ведь Гинсбург был французским поэтом, который виртуозно владел исскуством игры словами. Его очень трудно переводить, потому что в этой песне много несуществующих во французском слов, изобретённых самим Гинзбургом.
Вот наскоро перевод:

C'est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon

Он -"анакоймнеонист"
Он - шуткоделист,
Повторяет "и на кой?
А на кой?"


Un aquoiboniste
Un modeste guitariste
Qui n'est jamais dans le ton
A quoi bon

Он - накоймнеонист
Простой гитарист,
Играет не в тон -
А на кой?


Un aquoiboniste
Un peu trop idealiste
Qui repet' sur tous les tons
A quoi bon

Он - накоймнеонист,
Черезчур идеалист,
Повторяет на разный тон:
"А на кой?"


Un aquoiboniste
Un drol' de je m'enfoutiste
Qui dit a tort a raison
A quoi bon

Он - накоймнеонист
Смешной "мневсёравнист"
Повтряет часто он
"А на кой?"


Un aquoiboniste
Qui s'fout de tout et persiste
A dire j'veux bien mais au fond
A quoi bon

Он - накоймнеонист,
законченный "мненаплеватист"
Говорит "Может быть... а на кой?
А на кой?"


Un aquoiboniste
Qu'a pas besoin d'oculiste
Pour voir la merde du monde
A quoi bon

Он - накоймнеонист,
Ему не нужен оккультист
Чтобы трезво видеть мир -
А на кой?


Un aquoiboniste
Qui me dit le regard triste
Toi je t'aime, les autres ce sont
Tous des cons

Он - накойономнист
Мне глазами говорит
"Тебя люблю, а остальные-
Дураки."
Kristinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 30.11.2006, 08:01
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.375
Kristinka, БРАВО!!!! Супер!
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот"....
Tora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 30.11.2006, 08:08
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
Kristinka, супер
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 05.12.2006, 00:45
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tombe_la_neige
 
Дата рег-ции: 12.06.2006
Откуда: Moscou, c 2020 в Южной Корее
Сообщения: 313
Kristinka, спасибочки, а то я не могла никак понять почему таких слов нет в словаре

А вот есть ещё такая песенка из фильма "Хористы" , послушать её не скачивая можно вот здесь http://recordings.ru/release/?rid=140395&s=2364102 (она первая в списке ), если интересно можете попробывать перевести

Vois sur ton chemin

Vois sur ton chemin
Gamins oubliés égarés
Donne leur la main
Pour les mener
Vers d'autres lendemains

Sens au coeur de la nuit
L'onde d'espoir
Ardeur de la vie
Sentier de gloire

Bonheurs enfantins
Trop vite oubliés effacés
Une lumière dorée brille sans fin
Tout au bout du chemin
Tombe_la_neige вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 07.09.2008, 23:02
Дебютант
 
Аватара для Daira Fealinde
 
Дата рег-ции: 22.08.2008
Откуда: Париж
Сообщения: 26
Отправить сообщение для  Daira Fealinde с помощью ICQ
Я переводила в своё время, только не в рифму, и переводчик из меня бездарный...

Vois sur ton chemin
Gamins oubliés, égarés
Donne-leur la main pour les mener
Vers d’autres lendemains


Видишь на твоей дороге
Заблудившихся, забытых мальчишек
Дай им руку, чтобы отвести их
К другим «завтра»

Sens
Au cœur de la nuit
L’onde d’espoir
Ardeur de la vie
Sentier de gloire

Почувствуй(или чувствуешь)
В сердце ночи
Волну надежды
Жар(пыл, рвение) жизни
Тропу славы

Bonheurs enfantins
Trop vite oubliés, effacés
Une lumière dorée brille sans fin
Tout au bout du chemin

Детское счастье (хотя в оригинале слово «счастье» почему-то употреблено во множ.ч)
Слишком быстро забытое, стёртое
Золотой свет сияет без конца
В самом конце дороги(пути)

Последние две строчки получаются коряво, но просто в оригинале «sans fin» означает именно без конца, в значении конца чего-то нематериального, т.е. действия, промежутка времени и т.п., а «Tout au bout» значит в самом конце дороги и т.п.
__________________
"Россия моя, Россия,
Зачем так ярко горишь?" (c)
Daira Fealinde вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести new4u Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2377 17.06.2009 21:14
Помогите перевести perla Французский язык - вопросы изучения и преподавания 114 08.08.2008 12:52
Помогите перевести elo Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2844 08.07.2008 14:07
Помогите перевести fleur Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 12.12.2001 18:02


Часовой пояс GMT +2, время: 17:19.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX