#1
24.09.2014, 19:04
Последний раз редактировалось 5Pivoines; 24.09.2014 в 19:09..
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 02.05.2013
Откуда: Val-de-Marne
Сообщения: 26
|
Трудности перевода фамилий укр/фр
Добрый день!
Форумчане, поделитесь, пожалуйста, опытом. Хочу зарегистрировать рождение ребенка в посольстве Украины (мама - украинка, папа - француз), для чего требуется апостилированное переведенное свидетельство о рождении. Как правильней (т.е. какой вариант не должен повлечь за собой дополнительных бумажных трудностей) перевести французскую фамилию на украинский - как звучит или транслитерацией ? Например, фамилию Marmier можно перевести как: 1) Как звучит : Марм'є Тогда возникает вопрос, если когда-нибудь ребенку придется делать укр загранпаспорт, тогда перевод будет осуществлен в обратную сторону как Marmie ? 2) Транслитерацией : Марміер. Т.е. полное буквенное соответствие. Но может ли укр посольство не принять такой перевод, мотивируя тем, что по-французски звучит не совсем так? Заранее огромное спасибо за ваши ответы. |
|
|
#2
25.09.2014, 18:29
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.01.2009
Сообщения: 5.574
|
Мы переводили транскрипцией (то есть, как звучит). Если бы делали транслитерацию, получилось бы вообще ни на что не похоже, и не факт, что при обратном переводе, сохранилось бы изначальное правописание.
|
|
|
#3
25.09.2014, 18:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.892
|
5Pivoines, российским детям и в переводе свидетельства на русский делают транслитерацию, по произношению. Если Dubois, то Дюбуа а не Дубойс. И обратно в российский загранпаспорт пишут французскую не коверкая, как во французском документе. Уточните в вашем консульстве, может есть эти же разумные меры?
По идее грамотный переводчик долен просто правильно записать в переводе фамилию. А при оформлении загранпаспорта где есть фамилия и имя латиницей - писать как во французском документе. С именем ведь та же петрушка.. |
|
|
Закладки |
Метки |
перевод, фамилия |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Трудности перевода | Kari | Улыбнись! | 99 | 24.12.2019 00:07 |
Трудности художественного перевода | Boris | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 16.10.2008 13:52 |
Трудности перевода | Freddie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 26 | 23.02.2006 21:52 |
Трудности перевода - как правильно написать фамилию, имя? | Irisse | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 27.02.2004 16:24 |
Написание фамилий | Ангара | Административные и юридические вопросы | 9 | 09.07.2002 21:27 |