#1
10.09.2004, 19:22
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 10.09.2004
Сообщения: 25
|
По поводу profession liberale...
Привет всем!
Я, наверное, рано начинаю прыгать и планировать будущее, поскольку мне только предстоит замуж выходить и сюда переезжать, но хочется знать все-таки. Вопрос такой: в глазах префектуры и прочего начальства что больше вызывает доверие -- постоянная работа как salаrie или либераль (все-таки, наверное, первое)? Проблема такая: у меня больная мама остается в России, поэтому я с самого момента переезда и получения карт де сежур буду начинать биться за то, чтобы ее со временем как-то сюда перевезти. Насколько я понимаю, мои заработки (и их гарантированность) будут иметь в этой борьбе большое значение. Будущий муж предлагает оформить меня в свою фирму на зарплату, что, конечно, хорошо. Но я по жизни журналистка, вот уж который год свободным художником работаю (пишу по заданиям различных англоязычных редакций), на жизнь зарабатываю, удобно, бросать не хочется. Чему следует отдать предпочтение? Или попросту совмещать (никто мне не запретить писать якобы "в стол" по-черному). Спасибо! |
|
|
#2
10.09.2004, 20:17
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
постоянная работа вызывает больше доверия.
|
|
|
#3
10.09.2004, 21:28
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 10.09.2004
Сообщения: 25
|
Спасибо!
|
|
|
#4
11.09.2004, 03:17
|
||
Арт-директор
|
Maxou пишет:
Статус "независимого переводчика" вовсе не подразумевает и не влечет за собой "непостоянство" работы. В юридическом плане "недоверие" к свободным профессиям (в том числе к профессии независимого переводчика) противозаконно и чревато санкциями. Впрочем, вызывает удивление сама постановка вопроса: "...в глазах префектуры и прочего начальства что больше вызывает доверие -- постоянная работа как salаrie или либераль (все-таки, наверное, первое)?" При чем тут доверие? И последнее: получить статус "свободного переводчика" весьма непросто. Но зато когда он есть, вопрос "доверия" снимается сам собой. :-) |
|
|
#5
11.09.2004, 14:39
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 10.09.2004
Сообщения: 25
|
Спасибо, Борис!
(А ктой-то мне в заголовке темы profession liberale на латиницу переправил, не выдержал? Тоже спасибо!) Постановка вопроса с юридической точки зрения, конечно, обязана вызывать удивление, но мы-то с Вами знаем, что закон--это одно, а конкретный чиновник, поставленный решать твой вопрос,--это дело совершенно другое. Таскаться же потом по юристам желания нет. То есть когда будет вставать вопрос, как мне маму сюда перетащить (а я по другим топикам уже вижу, что даже в случае полной инвалидности родителя и отсутствия других родственников в России сделать это немыслимо сложно), один из главных критериев -- это именно гарантированность Вашего заработка, то есть сможете ли вы ей и через год, и через пять покупать все эти частные страховки и обеспечивать прожиточный минимум. Закону что, у него глаза завязаны, он якобы ко всем справедлив, а вот чиновник будет в это вникать. Вот я и интересуюсь... Большое спасибо! |
|
|
#6
11.09.2004, 15:33
|
|||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.06.2002
Откуда: Moscow
Сообщения: 1.054
|
Female Jack Russell пишет:
Удивлен, как это массы русских французов/женок до сих пор здесь не кинулися к вам в ноги а не оформит ли он еще кого в свою фирму на зарплату. Зарплата во французской фирме - это, знаете ли... вещь куда как посильнее фауста гёте будет. Female Jack Russell пишет:
Или пишете исключительно для московских англоязычных изданий? ну так и продолжайте. А если для американских или там английских каких - то тем более. И вообще, почему бы не совместить и то, и друго? |
||
|
#7
11.09.2004, 15:55
|
||
Арт-директор
|
Female Jack Russell пишет:
|
|
|
#8
11.09.2004, 17:06
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 10.09.2004
Сообщения: 25
|
Всем большое спасибо!
|
|
|
#9
12.11.2004, 23:49
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 12.11.2004
Откуда: Saint-Louis, 68
Сообщения: 44
|
Boris пишет:
Дает ли этот статус право на получение ВНЖ со временем? Спасибо. |
|
|
#10
14.11.2004, 04:36
|
||
Арт-директор
|
Ellotchka пишет:
О том, что требуется для получения статуса свободного переводчика, его плюсах и минусах, мы уже говорили на форуме. Посмотрите архивы. На всякий случай напомню, что начинать надо с получения номера URSSAF, а для этого надо доказать этой организации, что у вас есть потенциальные клиенты. Так, во всяком случае, так было в середине в 80-х годов, когда я получил этот статус. Учтите, что тогда был сравнительно большой спрос на русских переводчиков, но с тех пор структура рынка изменилась не в пользу тех, кто мечтает о работе независимого переводчика. Если же у вас нет ВНЖ, то единственный реальный вариант - чтобы французская фирма взяла вас на контрактную работу, доказав государству, что эту работу можете выполнить только вы, а не французский гражданин. В случае с русским переводчиком это вполне возможно, остается лишь найти эту самую французскую фирму, которой позарез нужен (и надолго) русский переводчик. Так что - успехов вам. :-) |
|
|
#11
15.11.2004, 12:16
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 12.11.2004
Откуда: Saint-Louis, 68
Сообщения: 44
|
Boris пишет:
Другой вопрос что у меня действительно нет ВНЖ и вот. тут-то я думаю и понадобятся все клиенты вместе взятые для того, чтобы убедить префектуру выдать мне разрешение на проживание. Как думаете? Кстати, существует ли carte de sejour mention profession liberale ? Спасибо заранее. |
|
|
#12
15.11.2004, 13:00
|
||
Арт-директор
|
Ellotchka пишет:
Моя информация относится к другой ситуации - у меня в момент получения статуса свободного переводчика был не только французский паспорт, но также двухгодичный опыт своей переводческой фирмы - так что я статус не приобретал, а менял. Это подразумевает другие формальности и демарши. Я бы на вашем месте проконсультировался, например, в ANPE или в том же URSSAFe. Желаю успехов. :-) |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Смена статуса со студенческого на auto-entrepreneur/profession libérale | Ингуля | Административные и юридические вопросы | 32 | 28.09.2018 13:43 |
Смена статуса "визитер" на "CE - membre de famille - toutes activités prof." | lana-asta | Административные и юридические вопросы | 6 | 27.04.2016 18:23 |
Profession libérale | nevelena | Работа во Франции | 45 | 27.04.2015 11:40 |
Carte de séjour "profession artistique et culturelle" - как получить? | painter | Работа во Франции | 9 | 05.03.2015 15:35 |
Profession artisan | Pandora | Работа во Франции | 5 | 22.11.2004 20:30 |