Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 21.02.2006, 09:15
Мэтр
 
Аватара для Destin
 
Дата рег-ции: 25.04.2003
Откуда: Herblay (95), Paris
Сообщения: 781
Отправить сообщение для  Destin с помощью ICQ
Exclamation Заявление о несостоянии в браке

Подскажите, какой должен быть текст (на рус.яз.) у заявления о несостоянии в зарегистрированном браке? Срочно нужно. Спасибо.
Destin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 21.02.2006, 09:25
Мэтр
 
Аватара для Alena66
 
Дата рег-ции: 15.05.2005
Откуда: 94
Сообщения: 3.241
Отправить сообщение для  Alena66 с помощью ICQ
Я делала такое заявление у московского нотариуса несколько лет назад. Помнится, что текст был произвольным и очень простым. Примерно: я, такая-то, никогда в браке не состояла... И подпись, заверенная нотариусом.
Alena66 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 21.02.2006, 09:30
Мэтр
 
Аватара для Destin
 
Дата рег-ции: 25.04.2003
Откуда: Herblay (95), Paris
Сообщения: 781
Отправить сообщение для  Destin с помощью ICQ
то есть в услугу заверения нотариусом входит сообщение правил написания подобного заявления?
Destin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 21.02.2006, 09:32
Мэтр
 
Аватара для Alena66
 
Дата рег-ции: 15.05.2005
Откуда: 94
Сообщения: 3.241
Отправить сообщение для  Alena66 с помощью ICQ
Думаю, что так оно и есть. Потому как просьба о заверение такого рода заявления для фр. консульства у нотариуса не вызвала никаких вопросов.
Alena66 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 21.02.2006, 10:57
Заблокирован(а)
 
Аватара для Galla
 
Дата рег-ции: 13.10.2004
Откуда: Evry (91)
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для  Galla с помощью ICQ
Destin пишет:
то есть в услугу заверения нотариусом входит сообщение правил написания подобного заявления?
А вот и нет... я, помнится, сильно удивила нотариуса требованием подобной бумаги, и пока я сама от руки не нашкрябала, что же именно мне нужно, она только руками разводила... Так что надеяться на нотариуса я бы не стала. В том-то и дело, что нет никаких стандартных "форм" заявлений - я могу заявлять все что угодно, и нотариус обязан это заверить. Потому что подтверждается не истинность того, что я говорю, а сам факт, что да, в присутствии нотариуса данный гражданин заявлял то-то и то-то, и не более.
Galla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 21.02.2006, 11:01
Мэтр
 
Аватара для ElenaBV
 
Дата рег-ции: 22.03.2005
Откуда: Москва - Клермон-Ферран
Сообщения: 8.217
Отправить сообщение для ElenaBV с помощью MSN
Я делала такой документ у нотариуса, вернее сказать он мне дал уже готовый текст о том, что я никогда не состояла и не состою в браке.
Всё зависит от нотариуса, но по логике вещей он должен граммотно составить текст.
ElenaBV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 21.02.2006, 11:18
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
Если грамотно составленный документ и по образцу, то есть документ под названием АФФИДЕВИТ. Это определенная форма о том, что вы не состоите в браке (нотариальная). Подхоодите к нотариусу и говорите название этого документа. У них есть образцы в нормативных документах. И если практикующий нотариус грамотный, то и лишние вопросы не возникнут.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 21.02.2006, 12:49
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Destin, если Вам для подачи досье во фр консульство , то могу Вам дать координаты нотариуса , у которого в сове время оформляла. у них есть стандартный текст.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 21.02.2006, 12:53
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Нотариальная контора Карнауховой. ул. Поварская дом 18, тел 291 80 90ь 291 95 75. Это на станции метро Арбатская-Бибилиотека имени Ленина:
- идете как будто в сторону новоарбатского гастронома
- на доходя до гастронома, на углу (после ресторана Прага) будет шаурма., а потом евросеть на углу, там поворачиваете налево на улицу, кот. соединяет старый и новый арбат
- и потом опять налево. как бы во дворы, проходите там под аркой и слева будет нотариальная контора на третьем этаже (напротив партии жириновского). а на втором можно сделать нотариально заверенный перевод. делают при вас. цену не помню.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 21.02.2006, 14:33
Заблокирован(а)
 
Аватара для Galla
 
Дата рег-ции: 13.10.2004
Откуда: Evry (91)
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для  Galla с помощью ICQ
Может, в Москве нотариусы и пограмотнее... а в моем Мухопупске я сама их всех учила, что да как писать, да еще и не один раз. Наши нотариусы дальше доверенности ничего и знать не хотят, "их и так неплохо кормят". Р-р-р... злая я. Причем сужу не по одному "екземпляру": пока доки для себя, а потом для ребенка собрала, пяток контор уж точно обегала, так что к воронежским нотариусам хожу только с черновиком нужного мне документа. Ну ничего, зато попутно и сама юридически "расту"
Galla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 21.02.2006, 18:20
Мэтр
 
Аватара для Leonid
 
Дата рег-ции: 18.06.2003
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 3.844
Отправить сообщение для  Leonid с помощью ICQ Отправить сообщение для Leonid с помощью MSN
Destin, ну Вы и наворотили в названии темы, никогда не слышал оборота "несостояние в браке"!
__________________
"Mieux vaut regretter ce qu'on a fait que regretter de ne pas l'avoir fait"
Leonid вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 21.02.2006, 23:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.02.2005
Откуда: Nord
Сообщения: 857
vrubelru пишет:
а на втором можно сделать нотариально заверенный перевод. делают при вас. цену не помню.
А апостиль на этот АФФИДЕВИТ ставить, конечно, тоже необходимо?
Аффидевит - апостиль на него - перевод нот. заверенный - апостиль на него -
спятить можно тихо в конце концов...

А нельзя сделать Аффидевит, поставить на него апостиль, а остальное все у присяжного переводчика во Франции? Не проще получается? Я никак до конца не просчитаю...

С уважением
Лилиана
Liliana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 21.02.2006, 23:20
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
Liliana пишет:
А нельзя сделать Аффидевит, поставить на него апостиль, а остальное все у присяжного переводчика во Франции? Не проще получается? Я никак до конца не просчитаю...
Лилиана, я так и сделала. Поставила апостиль в России и все документы отправила жениху. Он сам все переводил у присяжного переводчика. Документы в мэрии прошли вообще без проблем.
Почитайте соседнюю тему, где задаете свои вопросы. Мой муж с счастьем занимался всеми хлопатами по сбору документов (переводы, свои документы). Я получила визу невесты без проблем. Документы были собраны и для мэрии, и для посольства, в полном комплекте, согласно списков.
Присяжный переводчик делает пометку, что апостиль такой-то, проставлен тем-то.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 22.02.2006, 08:33
Мэтр
 
Аватара для Destin
 
Дата рег-ции: 25.04.2003
Откуда: Herblay (95), Paris
Сообщения: 781
Отправить сообщение для  Destin с помощью ICQ
Liliana пишет:
А апостиль на этот АФФИДЕВИТ ставить, конечно, тоже необходимо?
Аффидевит - апостиль на него - перевод нот. заверенный - апостиль на него -
спятить можно тихо в конце концов...
Это точно! я делаю эту бумагу для заключения ПАКСа, но в Консульстве в Москве! По правилам надо написать это заявление, перевести, заверить у нотариуса. А затем (!) перевести и заверить апостилем документ, который доказывает, что я действительно не в браке! Представляете бред какой! По нашим законом таким док-ом является паспорт, но на паспорт апостили не ставятся. Вот и пойди туда - не знаю куда....
Destin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 22.02.2006, 08:35
Мэтр
 
Аватара для Destin
 
Дата рег-ции: 25.04.2003
Откуда: Herblay (95), Paris
Сообщения: 781
Отправить сообщение для  Destin с помощью ICQ
vrubelru, спасибо за адрес. Позвоню им сегодня.
Leonid, на самом деле это так и называется. Бюрократы еще и не то закрутить могут!
Хотелось бы найти текст этого АФФИДЕВИТа заранее, чтобы подстраховаться. Буду рыть интернет!
Destin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 22.02.2006, 08:52
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Цитата:
По правилам надо написать это заявление, перевести, заверить у нотариуса. А затем (!) перевести и заверить апостилем документ,
разве это правильно? вернее, это же двойной перевод получается, соответственно двойная оплата переводчикам!

а не проще ли
1 заявление заверяется у нотариуса
2 ставиться апостиль
3 делается перевод у присяжного переводчика
Цитата:
Поставила апостиль в России и все документы отправила жениху. Он сам все переводил у присяжного переводчика.
Alena77, делала точно также, если я правильно поняла
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 22.02.2006, 09:02
Мэтр
 
Аватара для Olgalabelle
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: 95
Сообщения: 7.452
Вот этот текст Вы ищете?

Катя Иванова в браке не состоит, предыдущий брак расторгнут должным образом (если он у Вас был), не преследуется судом и никаких препятствий для заключения брака во Франции нет.
Olgalabelle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 22.02.2006, 12:06
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.02.2005
Откуда: Nord
Сообщения: 857
Olgalabelle пишет:
Катя Иванова в браке не состоит, предыдущий брак расторгнут должным образом (если он у Вас был), не преследуется судом и никаких препятствий для заключения брака во Франции нет.
Девочки, помогите!
Просто уже какой-то кошмар начался.
Позвонила сейчас в Нот. контору Карнауховой на Арбате (Ст.Арбат 4, стр. 3
тел. 291-80-90 291 -95-75)
Слово АФФИДЕВИТ они не знают, а делают заявление , что в браке не состоит,
и предыдущий брак должным образом расторгнут. И все.
Полного нужного текста не пишут.

Что делать? Посоветуйте , пожалуйста, что делать и объясните, что за слово Аффидевит?
Liliana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 22.02.2006, 12:19
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: midi
Сообщения: 876
Энциклопедия: АФФИДЕВИТ
АФФИДЕВИТ - письменное заявление, показание, свидетельство, даваемое под присягой лицом, сделавшим заявление, и удостоверяемое нотариусом либо должностным лицом.
У меня этот документ назывался "Заявление" (в переводе "Declaration") .
Nadine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 22.02.2006, 13:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.02.2005
Откуда: Nord
Сообщения: 857
Nadine пишет:
Энциклопедия: АФФИДЕВИТ
АФФИДЕВИТ - письменное заявление, показание, свидетельство, даваемое под присягой лицом, сделавшим заявление, и удостоверяемое нотариусом либо должностным лицом.
У меня этот документ назывался "Заявление" (в переводе "Declaration")
В нотариальной конторе сказали, что АФФИДЕВИТ - это на их нот. языке
"подпись"...

И они удостоверяют за 300 рублей мою подпись в моем заявлении...
Этот документ во Франции силу имеет? Я уже сомневаюсь, пообщавшись сегодня
с нотариусами...
Liliana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 22.02.2006, 13:26
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Liliana, может вам C O U T U M E нужен?
если да, то вот, образец примерный

Цитата:
З А В Е Р Е Н И Е
В отсутствии обстоятельств, исключающих, согласно закону, заключение брака.

Я, нижеподписавшаяся, ………………., рожденная дата года в страна, в городе ……, дочь папы…. И мамы….., проживающая по адресу: полный адрес, носящая гражданство страны…., намереваясь заключить брак с гражданином Франции фамилия имя, осведомленная об уголовной ответственности за ложные показания, заверяю , что:
1. Не состою в другом браке;
2. Не существует между нами ни родства, ни сходства по прямой линии, ни условий усыновления, не являемся также родными или единокровными братом и сестрой;
3. Не существуют другие обстоятельства, которые, согласно закону, исключают вступление в брак. Подлинность настоящего заверения подтверждаю собственноручной подписью.

дата года
подпись
Далее идёт текст заверения нотариусом
в переводе на фр. это и будет C O U T U M E
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 22.02.2006, 13:32
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Liliana, у вас есть вообще список документов на французском языке, которые надо именно вам подготовить для подачи документов для получения le certificat de publication des bans ?
напишите на французском, возможно тогда вас более правильно "направит" форум

"моя" мэрия просила
1.acte de naissance,
2.acte de célibat ou jugement de divorce
3.certificat de coutume
4.le certificat prénuptial
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 22.02.2006, 13:33
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.02.2005
Откуда: Nord
Сообщения: 857
Alena_Minsk,

Я уже вообще перестала понимать, что мне надо...
И с каждым днем понимаю все хуже и хуже. Информация противоречивая
даже на форуме. А в наших организациях вообще ничего не знают...
Liliana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 22.02.2006, 13:42
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Liliana, ваш жених вообще список получил?
если получил, так и напишите на французском что надо, а не перевод уже на русский! каждая мэрия требует разный комплект доков.
вы сначало выясните что конкретно ВАМ надо, а потом будуте на форуме вопросы задавать. тогда , я уверена, что более конкретно ответят.

ничего страшного и запутанного в подготовки документов НЕТ. все делали и вы сделаете
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 22.02.2006, 13:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.02.2005
Откуда: Nord
Сообщения: 857
Alena_Minsk,

Сейчас звонила в нот.контору, прочитала им текст "заверения", которое вы прислали - они ответили, что такой формы у них нет, а есть только форма "заявления", которая звучала уже выше.
И если я сама напечатаю этот текст, то заверить они могут.
В общем, надо успокоиться и сделать паузу.
Liliana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 22.02.2006, 14:17     Последний раз редактировалось sonata; 13.03.2006 в 16:40..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 26.06.2005
Сообщения: 143
ххх
sonata вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 23.02.2006, 10:33
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Liliana, я в этой нотариальной конторе делала как разу бумагу для фр посольства (не для мэрии, именно для посольства по их списку), так что никакой тексте я им не несла, у них есть свой шаблон. по французски это называется déclaration sur honneur о том, что вы не состоите в браке и нотариус удостоверяет то, что вы это сообщаете в его присутствии. Вам вообще где нужно этот документ предоставлять?! и как он по-французски указан?
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 26.02.2006, 09:08
Мэтр
 
Аватара для Destin
 
Дата рег-ции: 25.04.2003
Откуда: Herblay (95), Paris
Сообщения: 781
Отправить сообщение для  Destin с помощью ICQ
Alena_Minsk пишет:
разве это правильно? вернее, это же двойной перевод получается, соответственно двойная оплата переводчикам!

а не проще ли
1 заявление заверяется у нотариуса
2 ставиться апостиль
3 делается перевод у присяжного переводчика
То, что связано с апостилем, стоит гораздо дороже любого заверения.
Как я уже говорила, в посольстве мне сказали, что апостиль надо ставить на перевод российского паспорта - что само по себе не возможно. Мы звонили консулу, объясняли. Она сказала, мол, ладно давайте просто Coutume с заверением нотариуса.
Но тут все хитро получается! Перевод + заверение стоит 450 руб. Но заявление, которое надо перевести, нельзя написать в свободной форме от руки, надо составлять в той же конторе за дополнительные 300 руб.
Может быть, это и не везде так, но меня с этим застали врасплох, так что я уже никуда не пошла.
Текст Кутюма на русском и французском языке получу сегодня. Если он может кому-то пригодиться - могу прислать или выложить на форуме.
Destin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 26.02.2006, 19:42
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.02.2005
Откуда: Nord
Сообщения: 857
Destin пишет:
Текст Кутюма на русском и французском языке получу сегодня. Если он может кому-то пригодиться - могу прислать или выложить на форуме.
Да, если можно, выложите, пожалуйста, в этой теме. Очень может пригодиться.
И откуда вы его получите, поясните тоже.

Спасибо !
Liliana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 27.02.2006, 07:58
Мэтр
 
Аватара для Destin
 
Дата рег-ции: 25.04.2003
Откуда: Herblay (95), Paris
Сообщения: 781
Отправить сообщение для  Destin с помощью ICQ
Liliana пишет:
Да, если можно, выложите, пожалуйста, в этой теме. Очень может пригодиться.
И откуда вы его получите, поясните тоже.
текст выложу завтра.
Как это откуда получу? мне же нужны бумаги для посольства, я их для этого и делала... странный вопрос
Destin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
По какой форме писать заявление о небанкротстве Kligmann Административные и юридические вопросы 13 28.11.2014 22:56
Усыновление совершеннолетних: Где в России оформить заявление усыновляемого? zipppa Административные и юридические вопросы 7 30.04.2010 19:27
Заявление о признании права собственности mariposa Административные и юридические вопросы 4 02.11.2009 08:17
Заявление о наследстве в Украине гражданина Франции traductionrusse Административные и юридические вопросы 45 20.02.2007 21:50
Анкета-заявление на визу... Vole Туристическая виза 3 05.02.2004 09:18


Часовой пояс GMT +2, время: 07:07.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX