#31
05.07.2004, 23:19
|
||||
Бывалый
Дата рег-ции: 18.12.2002
Откуда: недалеко от Cтрасбурга :)))
Сообщения: 103
|
nel пишет:
Alenushka пишет:
Alenushka пишет:
|
|||
|
#32
05.07.2004, 23:26
|
||
Хозяйка
|
Celena пишет:
|
|
|
#33
07.07.2004, 18:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.557
|
nel пишет:
У них не было брачного контракта. Несколько лет назад женщина умерла. И ее дочь (моя подруга), гражданка России, получила в наследство половину имущества этого француза. То есть это я к тому, что без брачного контракта, как уже сказала Нел, собственность делится вне зависимости от того, кто вкладывал деньги. |
|
|
#35
07.07.2004, 22:23
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 15.11.2002
Сообщения: 10.440
|
Надо сказать, что тема семейного законодательства и наследственных прав одна из моих любимых во Французском Граждансокм Праве. Вот как раз сегодня нашла любопытную информацию на проблему Alenushka.
Оказывается, если у супругов изначально не было заключено брачного контракта, но со временем они изменили режим в сторону раздельного владения имуществом, то дети, чьи наследственные права после смерти одного из родителей будут ущемлены вследствие изменения режима, могут оспорить факт изменения контракта и восстановить свои наследственны права! По-французски это звучит, возможно, понятнее: La loi protège toutefois les enfants qui ne sont pas communs aux deux époux. Lors du décès, les enfants issus d’un précédent mariage ou naturels peuvent demander que l’avantage résultant du régime matrimonial soit réduit, comme s’il s’agissait d’une donation. Ils reçoivent alors le montant de leur réserve héréditaire. Это мне напоминает ситуацию со знаменитыми donations au dernier vivant которые принято заключать у супругов, оформивших брачный контракт separation des biens. Вроде бы donation расширяет права выжившего супруга, но всегда может быть оспорена наследниками, чьи права были урезаны вследствие ее подписания. |
|
#37
09.07.2004, 15:15
|
|
Мэтр
|
ДоБРЫЙ ДЕНЬ ВСЕМ
marykar, можно к Вам обратиться как к специалисту по теме семейного законодательства? Моя картинка в кратце: скоро я и мой будущий супруг-француз женимся. В мэрии нам выдали памятку как раз на тему брачных контрактов,о заключении какого-либо из них он и слышать не хотел. Говорил-у нас все будет общее,все,что мое-это твое. Он в разводе и оставил своей жене и дочери все имущество. Теперь,поразмыслив немного,он хотел бы заключить брачный контракт о раздельном владении имущества. Мотив-он хочет открыть свою фирму и в случае неудачи мы сможем сохранить часть имущества,т.к. жена за долги мужа не в ответе. Т.к. на сегодняшний момент своей недвижимости у него и у меня тоже во Франции нет,нам предстоит в будущем такая покупка. Он мне говорит,что такую покупку мы будем оформлять вместе нотариально на двоих,т.е. права наследования у нас будут равные. Ну а так как мы все под богом ходим,он хотел бы оформить после покупки дарственную на меня,а я -на него. Но он мне сказал,что в любом случае его дочь будет иметь право на какую-то часть его доли (и наши будущие дети тоже). И вот,чтобы сохранить будущую недвижимость он планирует еще купить страховку,которая должна покрыть возможные претензии дочери на ее долю. Правильно ли я поняла возможную ситуацию и какие еще могут последствия при таком виде контракта,если потом,после свадьбы, при покупке серьезных вещей,мы будем оформлять дарственные или donations au dernier vivant ??? Заранее спасибо и другим участникам форума,кто откликнется на мой вопрос Анна |
|
#38
09.07.2004, 18:25
Последний раз редактировалось marykar; 09.07.2004 в 18:50..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.11.2002
Сообщения: 10.440
|
Annyshka пишет:
Но ваш вопрос довольно простой. Я отправила вам ответ на личный ящик. |
|
|
#39
09.07.2004, 18:29
|
|
Хозяйка
|
Annyshka, думаю, что вам все же стоит обратиться к юристу за квалифицированной консультацией. marykar, сама того не жалая, все же может сделать ошибку, которая вам может стоить огромных денег. Так что конкретные случаи обсуждайте толькос официальным консультантом, а не с нами. Иначе проблемы гарантированы.
|
|
#41
04.08.2004, 11:17
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 14.04.2004
Сообщения: 475
|
marykar пишет:
Большое спасибо. Давно не заходила в эту тему. |
|
|
#42
27.01.2005, 00:35
|
|
Дата рег-ции: 26.01.2005
Откуда: France 95 - Ukraine
Сообщения: 139
|
Здравствуйте!!!!!!
Понимаю, что тема открыта очень давно, но я надеюсь получить все-же ответ от опытных форумчан!!!!!! У меня следующая ситуация: я собираюсь скоро зарегистрировать брак с французом во Франции, получив визу невесты. Встал вопрос о контракте, мой жених почему-то желает его подписать в Украине ( при французском посольстве в Киеве). Я не совсем понимаю его "рвения", так как брачный контракт это более традиционный документ для французов, чем для нас. Может быть кто-нибудь заключал брачный контрак с французом на территории России или Украины? Какие я должна поготовить документы для этого? Заранее благодарю за ответ. |
|
#43
27.01.2005, 12:26
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Tulipe, брачный контракт может быть заключен при Посольстве Франции за границей и заверен Консулом только в том случае, если брак оформляется в данной стране.
Если вы оформляете брак во Франции, то и контракт вы подписываете во Франции. Так было раньше, не думаю, что в данном вопросе произошли изменения. |
|
#44
27.01.2005, 21:16
|
|
Дата рег-ции: 26.01.2005
Откуда: France 95 - Ukraine
Сообщения: 139
|
Maroucha,спасибо за ответ!!!!! Очень интересная информация. А правда, что брачный контракт должен быть заключен до того , как подаются документы во французскую мэрию для публикации сообщение о предстоящем браке (les bans)?????
|
|
#45
27.01.2005, 21:21
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.09.2004
Сообщения: 648
|
Tulipe пишет:
|
|
|
#46
27.01.2005, 21:41
|
|
Дата рег-ции: 26.01.2005
Откуда: France 95 - Ukraine
Сообщения: 139
|
То есть, если я хочу выйти замуж во Франции, получив визу невесты. Я должна сначала заключить брачный контракт в Украине, затем я отправляю мои документы с брачным контрактом во французскую мэрию для les bans.
Неужели так поступают все пары, которые регистрируют брак во французской мэрии? Сначала заключают брачный контракт, а потом получают разрешение на регистрацию брака? Кто-нибудь знает какие документы необходимо подговить для контракта. |
|
#47
27.01.2005, 21:53
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 01.09.2004
Сообщения: 648
|
Моя знакомая приехала во Францию не по визе невесты,а по частному приглашению на 2 мес.,в течении которых были собраны и переведены док.,необходимые для регистрации брака и подписан бр/контракт,а затем весь набор док.был сдан в Мерию.
Тонкостей с визой невесты не знаю,но думаю,что ничего кардинального быть не должно.Скорее всего вы готовите и отправляете все док.во Францию,а приехав сюда, до заключению брака,возможно (не вижу ничего страшного)после публикации сообщения о предстоящем браке,подписываете брачный контракт. Думаю ,знатоки в этой области меня поправят,если я ошибаюсь. |
|
#48
27.01.2005, 22:10
|
|
Мэтр
|
Tulipe,
Мы с мужем заключали наш брачный контракт по приезду из Киева во Францию. Это все делалос паралелно. В мерию подавалис бумаги о браке. Нотариус работал над брачним контрактом. Даже кажис, мы забрали наш брачный контракт уже после свадбы. Перед свадбой она толко дала нам данные: номер и дату брачного контракта, которые мы отдали в Мерию. |
|
#49
27.01.2005, 22:13
|
||
Дата рег-ции: 26.01.2005
Откуда: France 95 - Ukraine
Сообщения: 139
|
biche --- 20:53 - 27 Янв., 2005 пишет:
И maroucha пишет: Если вы оформляете брак во Франции, то и контракт вы подписываете во Франции. Я не понимаю, почему мой будущий муж настаивает на подписании контракта во французском посольстве в Украине. Может быть он что-то путает? Он объясняет, что необходимо подписать контракт до les bans, поэтому он специально приедет в Киев для контракта. Может быть , это его мэрия вредничает....... |
|
|
#50
27.01.2005, 22:29
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 19.07.2003
Откуда: Playa de Aro, Espagne -Elne - Perpignan
Сообщения: 10.022
|
Мы подписывали контракт дня за три, кажется, до бракосочетания во Франции. Я тоже не понимаю, какой контракт ваш муж собирается подписывать в Киеве. И вообще странно, что консульство собирается с этим связываться. А он разговаривал с Консульством? Они действительно согласны этим заниматься? Это ведь занимает некоторое время - подготовка контракта, а затем подписание.
Восток, как известно, дело тонкое, поэтому продумайте вопрос языка (я не знаю, на каком языке в Киеве все это будет обьясняться и составляться), на котором будет составляться контракт и наличие квалифицированных переводчиков. Дело в том, что если одна из сторон, подписывающих контракт, не владеет свободно языком, на котором контракт был составлен, и на подписании не присутствовал сертифицированный переводчик, который все подробно переводил и обьяснял, этот контракт может быть впоследствии оспорен и аннулирован специальным процессом.
__________________
Люди относятся к тебе так, как ты им это позволяешь. История - это не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (В.О.Ключевский) |
|
#51
27.01.2005, 22:30
|
||
Дата рег-ции: 26.01.2005
Откуда: France 95 - Ukraine
Сообщения: 139
|
lyudmilab2000 пишет:
Еще один вопрос не совсем в тему: для заключения брака нужна справка о несудимости? |
|
|
#52
27.01.2005, 22:34
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 01.09.2004
Сообщения: 648
|
[quote=Tulipe]Может быть , это его мэрия вредничает....... [/quot
Скорее он "умничает". Не дергайтесь,пусть делает,как хочет,если вы не против бр/контракта.Может для вас и лучше будет в том плане,что у вас на родине ,я думаю ,контракт должен быть составлен,как на французскомм ,так и на русском языке,хотя бы будете знать ,что подписываете. |
|
#53
27.01.2005, 22:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 19.07.2003
Откуда: Playa de Aro, Espagne -Elne - Perpignan
Сообщения: 10.022
|
Tulipe пишет:
__________________
Люди относятся к тебе так, как ты им это позволяешь. История - это не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (В.О.Ключевский) |
|
|
#54
27.01.2005, 23:00
|
||
Дата рег-ции: 26.01.2005
Откуда: France 95 - Ukraine
Сообщения: 139
|
Viki --- пишет:
Мой жених связывался с французским посольством по электронной почте, я поняла, что при посольстве есть французский нотариус , который может заниматься контрактами. Я надеюсь, что этот контракт переведут на украинский язык. Правда, я имею некоторую трудность, надо ещё понять юридический украинский перевод. Может быть стоит показать перед подписанием контракта какому-то местному юристу, чтобы он мне объяснил все тонкости этого контракта.......... |
|
|
#55
27.01.2005, 23:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.09.2004
Сообщения: 648
|
Tulipe пишет:
Ну уж ,уважаемая,свой родной язык вы понять должны,не кокетничайте. А что касается "тонкостей" и "показать" кому-то контракт для "разжевывания"-это,прежде всего, должно быть желание вашего жениха раз"яснить или донести до вас все особенности и последствия этого контракта. |
|
|
#56
27.01.2005, 23:33
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 26.10.2004
Откуда: Ukraine - France
Сообщения: 3.090
|
Tulipe пишет:
|
|
|
#57
28.01.2005, 00:03
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 19.07.2003
Откуда: Playa de Aro, Espagne -Elne - Perpignan
Сообщения: 10.022
|
Tulipe пишет:
Что-то вы можете спросить здесь на форуме, какие-то обсщие положения имеются, но все-таки контракты могут отличаться один от другого довольно сильно. Думайте сами, решайте сами.... Есть еще один момент. Бывает так, что люди записывают в контракт вещи, которые заведомо противоречат Гражданскому Кодексу. Записывают по настоянию одной из сторон. Нотариус может это подписать - не увидит или просто не захочет связываться с разьяснениями. Впоследствии в конфликтной ситуации будет конфуз - ничто не может противоречить Гражданскому Кодексу. Этот момент просто не будет работать. Представьте себе такую ситуацию и последствия. Ну и как украинский юрист может это увидеть и вас проинформировать? Так что не стройте по поводу него иллюзий. Удачки вам!
__________________
Люди относятся к тебе так, как ты им это позволяешь. История - это не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (В.О.Ключевский) |
|
|
#58
28.01.2005, 10:36
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Брачный контракт должен быть подписан до оформления брака, обычно оговаривается срок за 2-3 недели до свадьбы. Интересно, а Ваш будущий муж сказал Консулу, что брак будет зарегистрирован во Франции, а не в Украине, потому что мне несколько странно, что Консул дал свое согласие в данном случае.
Любой юрист может дать Вам объяснения по данному документу, если документ составлен на его родном языке, для этого не обязательно знать законы страны, вся основная информация изложена. Если Вы ждете консультации по брачному законодательству Франции, чтобы Вам объяснили что есть что и как лучше для Вас, тогда надо искать либо русско/украиноговорящего юриста во Франции либо украинского юриста специлизарующегося на данном вопросе в Украине. |
|
#59
28.01.2005, 10:42
Последний раз редактировалось Annyshka; 28.01.2005 в 10:55..
|
|
Мэтр
|
Совершенно согласно с Вики,ибо законодательства двух стран различны.
Есть украинские юристы,специализирующиеся по международному праву,можно и с ними проконсультироваться конечно же...Но если вы расписываться во Франции будете,какой смысл подписывать брачный контракт в Украине? Может услуги фр.нотариуса при консульстве дешевле? И опять таки,можно услугами переводчика воспользоваться,если языковые проблемы есть. Контракт вы можете подписать до свадьбы когда хотите,это вовсе не означает,что он должен быть подписан прежде,чем вы обратитесь в мэрию первый раз. Когда вы прийдете в мэрию и огласите ваше желание пожениться,мэрия даст вам брошюрку с кратким описанием основных брачных контрактов. Разъяснения по ним же хорошо освещены на этом форуме.Так что жених ваш что то напутал немного. Брачный контракт должен быть подписан перед свадьбой и мэрия должна быть поставлена в известность о подписании брачного контракта перед свадьбой. Сам же контракт вы получите от нотариуса уже после регистрации брака. Обычно,если вы хотите спецусловия оговорить в контракте,это занимает много времени у нотариуса и тогда он вам скажет прийти к нему на подписание котракта через какое-то время после первого визита. Если же вы подписываете стандартный контракт,но проблем не возникает обычно с нотариусом,все бумаги готовяться тут же и подписываются тут же. Я с собой брала еще ФИО родителей по загранпаспортам,если нет,то нужно взять перевод свидетельства о рождении,ибо в контракте записываются ФИО родителей. Простая формальность. И учтите,что после пожписания,вы можете внести изменения в контракт только по истечении 2 лет совместной жизни. так что никакого отношения к publication des bans подписание брачного контракта не имеет. Мэрия же даже как условия для получения publication ставить не может. А вдруг вы захотите и вовсе без контракта расписаться. Тогда у вас будет автоматически контракт с общим владением имуществом,общими долгами и т.д. Все это описано в мэрийной брошюрке. удачи |
|
#60
28.01.2005, 11:06
|
||
Мэтр
|
Цитата:
|
|
|
Закладки |
Метки |
брачный контракт |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Брачный контракт и комммунальные платежи | Nevsky93 | Административные и юридические вопросы | 10 | 13.06.2009 19:21 |
Брачный контракт и целесообразность его заключения | Weronika | Административные и юридические вопросы | 115 | 05.07.2007 12:48 |
Брачный контракт: какие права он дает? | Veykum | Административные и юридические вопросы | 97 | 05.07.2007 12:45 |
Брачный контракт | Lesya | Административные и юридические вопросы | 2 | 08.07.2006 12:09 |
Брачный контракт и дети | SOURIRE | Административные и юридические вопросы | 70 | 08.12.2004 23:51 |