Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #61
Старое 21.06.2009, 19:26
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
Jenny, точно.
Не знаю как эта спаржа выглядит, но, наверное, тогда будет
"спаржа по-венски".( А вот как она выглядит по-венски??? Шут ее знает, может зажарена в панировке, может, в булке запечена?)
Что-то такое, нашла вот в Интернете:
Asperges façon viennoise et foie gras poêlé de la ferme de Beauregard?
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #62
Старое 21.06.2009, 19:29
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
Второй, как перевести слово SOLLOIRE?
Никто не знает???? Свинка, ау!
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #63
Старое 21.06.2009, 20:02     Последний раз редактировалось azalea; 21.06.2009 в 20:11..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.11.2007
Откуда: France
Сообщения: 18.989
MarinaR, может быть, здесь?

Table des formes anciennes:

http://books.google.fr/books?id=sc3Z...esult&resnum=3
http://books.google.fr/books?id=sc3Z...esult&resnum=4
azalea вне форумов  
  #64
Старое 21.06.2009, 22:13
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
MarinaR, я тоже нашла только ссылку, которую привела azalea.
Может быт это два слова - sol Loire ??? И хотелось бы контекст...
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #65
Старое 22.06.2009, 08:01
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
Девочки, спасибо. Буду думать.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #66
Старое 22.06.2009, 12:36
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
Второй, как перевести слово SOLLOIRE?
По результатам google (мне попалось три странички) получается, что это какое-то географическое название.
Nathaniel вне форумов  
  #67
Старое 22.06.2009, 16:52
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.341
Скажите, пожалуйста, как будет "писец" (в значении, мех). Спасибо
aileen вне форумов  
  #68
Старое 22.06.2009, 16:56
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.375
aileen, в значении "мех" будет пЕсец

renard bleu m

А писец, это тот, кто пишет.
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот"....
Tora вне форумов  
  #69
Старое 23.06.2009, 16:29
Мэтр
 
Аватара для Aniram
 
Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Seine et Marne
Сообщения: 697
Smile Сборник стихов Пушкина.

Уважаемые форумчане!

Никак не могу найти свой сборник стихов Пушкина...
Если он у кого-нибудь имеется под рукой, подскажите, пожалуйста, как переводится на французский в поэтической форме:
Москва...как много в этом звуке,
Для сердца русского слилось!
Как много в нём отозвалось!


Пыталась искать через интернет и...ничего не нашла...
Буду очень признательна откликнувшимся!
Aniram вне форумов  
  #70
Старое 23.06.2009, 17:03     Последний раз редактировалось svinka; 23.06.2009 в 17:14..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Aniram, наверное есть много других переводов , вот, что удалось найти - -перевод 36 строфы 7 главы -
http://www.pouchkine-traductions.net/
http://charles.weinstein.free.fr/pouchkine/oneguine.pdf
...
36
Moscou, la blanche métropole,
Surgit devant elles alors
Avec mainte antique coupole
Dont les croix brillent de leurs ors…
Ah, que mon âme fut conquise
Quand en demi-cercle l’église,
Avec clocher, cure et jardin,
S’offrit à mon regard soudain !
Moscou, bien souvent à l’époque
Où j’errais malheureux au loin,
Je prenais ton nom à témoin.
C’est tout un monde qu’il évoque
Pour un Russe. En chacun, en moi
Que ne suscite-t-il d’émoi !
....
XXXVI
Но вот уж близко. Перед ними
Уж белокаменной Москвы
Как жар, крестами золотыми
Горят старинные главы.
Ах, братцы! как я был доволен,
Когда церквей и колоколен,
Садов, чертогов полукруг
Открылся предо мною вдруг!
Как часто в горестной разлуке,
В моей блуждающей судьбе,
Москва, я думал о тебе!
Москва... как много в этом звуке
Для сердца русского слилось!
Как много в нем отозвалось!

...Во Франции роман Евгений Онегин вышел в переводе André Markowicz -
http://www.amazon.fr/Eug%C3%A8ne-On%...5766431&sr=1-2
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #71
Старое 23.06.2009, 17:31
Дебютант
 
Аватара для maslok
 
Дата рег-ции: 05.12.2007
Откуда: Минск
Сообщения: 16
Отправить сообщение для  maslok с помощью ICQ Отправить сообщение для maslok с помощью MSN
буду очень признательна, если мне посоветуют по переводу с русского на французский.
Авиационно-техническое имущество.
у меня есть несколько идей: des fonds techniques dans le domaine d'aviation или des fonds techniques aériens.
но я как-то совсем не уверена
__________________
J'aime celui qui rêve l'impossible
maslok вне форумов  
  #72
Старое 23.06.2009, 17:48
Мэтр
 
Аватара для Aniram
 
Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Seine et Marne
Сообщения: 697
Smile

Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
Moscou, la blanche métropole,
Surgit devant elles alors
Avec mainte antique coupole
Dont les croix brillent de leurs ors…
Ah, que mon âme fut conquise
Quand en demi-cercle l’église,
Avec clocher, cure et jardin,
S’offrit à mon regard soudain !
Moscou, bien souvent à l’époque
Où j’errais malheureux au loin,
Je prenais ton nom à témoin.
C’est tout un monde qu’il évoque
Pour un Russe. En chacun, en moi
Que ne suscite-t-il d’émoi !
....
XXXVI
Но вот уж близко. Перед ними
Уж белокаменной Москвы
Как жар, крестами золотыми
Горят старинные главы.
Ах, братцы! как я был доволен,
Когда церквей и колоколен,
Садов, чертогов полукруг
Открылся предо мною вдруг!
Как часто в горестной разлуке,
В моей блуждающей судьбе,
Москва, я думал о тебе!
Москва... как много в этом звуке
Для сердца русского слилось!
Как много в нем отозвалось!
svinka, спасибо ОГРОМНОЕ!!!
Aniram вне форумов  
  #73
Старое 23.06.2009, 17:57
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Aniram, не за что! К сожалению не нашла перевод André Markowicz ....
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #74
Старое 23.06.2009, 18:05     Последний раз редактировалось Tanais; 23.06.2009 в 23:11..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tanais
 
Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
maslok, посмотрите, как Вам такой вариант?
fonds d'intervention pour les aéroports et le transport aérien

может имущество перевести как aménagement, потому что fonds скорее связано с финансированием...

Aménagement technique (des aéroports/pour les aéroports et le transport aérien)
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard
Tanais вне форумов  
  #75
Старое 23.06.2009, 22:32
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.02.2009
Откуда: Норвегия
Сообщения: 49
Доброго времени суток,
голова не варит совершенно, помогите сформулировать вежливо фразу:
"Простите, что отвечаю не сразу. Была на похоронах в деревне, недавно вернулась".

(Собственно, голова не варит как раз после тех самых похорон )
Tvilling вне форумов  
  #76
Старое 23.06.2009, 22:55
Мэтр
 
Аватара для charavichka
 
Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Maisons Laffitte
Сообщения: 5.568
Тут знакомая мужа охарактеризовала свою соседку как une vraie garce. Я постеснялась спросить, что она вкладывает в это понятие. Она повторяла, что она - аристократка, ужасная снобка, подсиживает начальника... Посмотрела в словаре перевод такой: сволочь, потаскуха, дрянная девчонка.
Что-то я запуталась. Может, кто знает, что имеют в виду французы называя кого-то une garce?
charavichka вне форумов  
  #77
Старое 23.06.2009, 23:00
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
charavichka, еще значения -
garce - Femme désagréable, méchante [Familier] - Anglais bitch
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #78
Старое 24.06.2009, 10:48     Последний раз редактировалось Rrroso4ka; 24.06.2009 в 11:13..
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеTvilling пишет:
Доброго времени суток,
голова не варит совершенно, помогите сформулировать вежливо фразу:
"Простите, что отвечаю не сразу. Была на похоронах в деревне, недавно вернулась".

(Собственно, голова не варит как раз после тех самых похорон )

Désolée pour ma réponse tardive, j'avais assisté à l'enterrement à la campagne et je viens de rentrer.
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #79
Старое 24.06.2009, 13:49
Мэтр
 
Аватара для manuny
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Barnaul-Sete
Сообщения: 1.543
Друзья помогите перевести более точно,то что написано на ткани!
Вроде бы ничего плохого там не написано и общий смысл понятен,но хотелось бы перевода от профессионалов! Спасибо всем!
__________________
Просите; и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят (Новый Завет: Евангелие от Матфея)
manuny вне форумов  
  #80
Старое 24.06.2009, 13:55
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.02.2009
Откуда: Норвегия
Сообщения: 49
Это по-аглицки, это мы умеем

Немножко коряво, но близко к тексту:

Письменность (письмо) - это благо для человечества, о котором Авраам Линкольн отзывался в самых восторженных формах, когда говорил о том, что письменность - величайшее изобретение человека
(фамилию автора цитаты не видно)
Tvilling вне форумов  
  #81
Старое 24.06.2009, 14:01
Мэтр
 
Аватара для manuny
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Barnaul-Sete
Сообщения: 1.543
Посмотреть сообщениеTvilling пишет:
Это по-аглицки, это мы умеем

Немножко коряво, но близко к тексту:

Письменность (письмо) - это благо для человечества, о котором Авраам Линкольн отзывался в самых восторженных формах, когда говорил о том, что письменность - величайшее изобретение человека
(фамилию автора цитаты не видно)
Ои,как оперативно! Спасибо большое! Буду ходит в новом модном сарафане (см тему "Все о шитье",скоро его туда размещу) и прославлять "письменность,как благо человечество"!
__________________
Просите; и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят (Новый Завет: Евангелие от Матфея)
manuny вне форумов  
  #82
Старое 24.06.2009, 14:57
Дебютант
 
Аватара для maslok
 
Дата рег-ции: 05.12.2007
Откуда: Минск
Сообщения: 16
Отправить сообщение для  maslok с помощью ICQ Отправить сообщение для maslok с помощью MSN
Tanais, спасибо... только я наверное зря контекст не указала...
Общие правила и порядки технического обслуживания авиационной техники. Авиационно-техническое имущество от поставщиков поступает на склады в соответствии с правилами...Выбор поставщиков АТИ осуществляется...

может des actifs techniques et aéronautiques?

а еще: воздушные суда-navires aériens или aéraunautiques? или может как-то еще?
__________________
J'aime celui qui rêve l'impossible
maslok вне форумов  
  #83
Старое 24.06.2009, 18:13
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Капелиа
 
Дата рег-ции: 03.11.2008
Сообщения: 270
Пожалуйста помогите перевести вот это предложне: Я рада, что тебе понравилась открытка!
Капелиа вне форумов  
  #84
Старое 24.06.2009, 18:21
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Капелиа,
je suis contente que la (ma) carte postale t'ait plu
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #85
Старое 24.06.2009, 18:22
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
или: .... que t'aies aimé ma carte postale
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #86
Старое 24.06.2009, 18:32
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Капелиа
 
Дата рег-ции: 03.11.2008
Сообщения: 270
Такая скорость! Спасибо огромное!
Капелиа вне форумов  
  #87
Старое 24.06.2009, 18:51     Последний раз редактировалось Капелиа; 24.06.2009 в 21:24..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Капелиа
 
Дата рег-ции: 03.11.2008
Сообщения: 270
Буду очень благодарна, если у кого будет время перевести еще несколькро предложений:

Они очень милые люди. Они так заботились обо мне и помогали изучать французский! Тебе повезло, что у тебя такие замечательные дядя и его жена.
Капелиа вне форумов  
  #88
Старое 24.06.2009, 22:47     Последний раз редактировалось Капелиа; 24.06.2009 в 23:05..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Капелиа
 
Дата рег-ции: 03.11.2008
Сообщения: 270
Посмотреть сообщениеКапелиа пишет:
Буду очень благодарна, если у кого будет время перевести еще несколько предложений:

Они очень милые люди. Они так заботились обо мне и помогали изучать французский! Тебе повезло, что у тебя такие замечательные дядя и его жена.
Пыталась сама перевести, немного изменила текст, думаю что есть ошибки, не могли бы проверить.

Christine et Pierre sont les très gentils. Ils ont pris soin de moi et ont aidé à étudier français! C'est super que tu as ces remarquablesoncle et sa femme.
Капелиа вне форумов  
  #89
Старое 25.06.2009, 09:41
Мэтр
 
Аватара для Gitane
 
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
Всем добрый день!
Знает ли кто-нибудь, где можно найти авиационную франко-русскую лексику в интернете? Или, может быть, кто-то над этим уже работал?

Заранее спасибо!
Gitane вне форумов  
  #90
Старое 25.06.2009, 10:25
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tanais
 
Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
Посмотреть сообщениеGitane пишет:
Знает ли кто-нибудь, где можно найти авиационную франко-русскую лексику в интернете?
Здесь можно скачать Французско-Русский словарь сокращений по авиационной и ракетно-космической технике. Файл Djvu. Пароль - uztranslations
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard
Tanais вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2430 23.03.2024 17:51
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 15:36.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX