Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #151
Старое 01.03.2006, 09:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
Leoli пишет:
пришло время "тяжёлой артиллерии"
Мы ведь в принципе-то говорили о западных языках. Восточные не трогали, это все отдельно и несравнимо.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #152
Старое 01.03.2006, 09:20
Мэтр
 
Аватара для Katyusha
 
Дата рег-ции: 22.01.2003
Сообщения: 1.147
Я думаю, что самые сложные языки - это те, которые нас заставляли учить "из под палки", без желания. Например, чтобы сдать экзамен. А самые лекгие - это те, которые мы учим с удовольствием и в которые влюбляемся с первого взгляда и на всю жизнь.
Katyusha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #153
Старое 01.03.2006, 09:48
Мэтр
 
Аватара для maggie
 
Дата рег-ции: 10.01.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 627
Есть еще такая классификация языков по трудности изучения. Группы 1 по 4 от легкого до самого сложного. Данные взяты отсюда.

GROUP I Afrikaans, Danish, DUTCH, FRENCH, Haitian Creole, ITALIAN, Norwegian, PORTUGUESE, Romanian, SPANISH, Swahili, SWEDISH
GROUP II Bulgarian, Dari, FARSI (PERSIAN), GERMAN, (Modern) Greek, HINDI-URDU, INDONESIAN, Malay
GROUP III Amharic, Bengali, Burmese, CZECH, Finnish, (MODERN) HEBREW, Hungarian, Khmer (Cambodian), Lao, Nepali, PILIPINO (TAGALOG), POLISH, RUSSIAN, SERBO-CROATIAN, Sinhala, THAI, TAMIL, TURKISH, VIETNAMESE
GROUP IV ARABIC, CHINESE, JAPANESE, KOREAN
maggie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #154
Старое 01.03.2006, 09:54
Мэтр
 
Аватара для Katyusha
 
Дата рег-ции: 22.01.2003
Сообщения: 1.147
Ага, вьетнамский оказался все-таки проще китайского

maggie, а где английский? В группе 0?
Katyusha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #155
Старое 01.03.2006, 10:06
Мэтр
 
Аватара для maggie
 
Дата рег-ции: 10.01.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 627
Цитата:
маггие, а где английский? В группе 0?
Да, я тоже заметила что английского нет!! Он все конкуренции
Классификацию ведь американцы проводили. Ну если французский и португальский у них в первой группе (на мой взгляд, эти языки сложнее чем английский), то английский уж точно будет в группе I
maggie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #156
Старое 01.03.2006, 10:12
Мэтр
 
Аватара для tomanny82
 
Дата рег-ции: 21.01.2005
Сообщения: 876
Золушка пишет:
Меня тоже задело ваше обращение, потому что я ни с кем не ругалась и в принципе этого не делаю, это принципиально другой стиль жизни. Поэтому надо бы поосторожнее, здесь у нас много скандалисток, но в этой теме они не участвовали. Если каждый будет надуваться на возражения ему, зачем нужен форум. А "дамы" - это просто пошло.

если мне не изменяет память, то до революции существовало такое обращение " Дамы и Господа" или к вам лично надо "товарищ золушка" или "гражданка"
tomanny82 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #157
Старое 01.03.2006, 10:34
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Сообщения: 98
Изменяет. Образованные люди, обращаясь к присутствующим, "Дамы и господа" не говорили. Это конферансье в варьете так говорят.
Обращаться друг к другу "дамы" - дело вкуса, но вообще-то парикмахерской попахивает.

На форуме достаточно обратиться по имени (псевдониму) - просто "Золушка" или "Vishenka", наверное, вполне устроит.

Извините, что помешала ученой беседе.
Maud Cambronne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #158
Старое 01.03.2006, 10:49
Мэтр
 
Аватара для Leoli
 
Дата рег-ции: 14.01.2003
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 10.634
Золушка пишет:
Мы ведь в принципе-то говорили о западных языках. Восточные не трогали, это все отдельно и несравнимо.
Я своё мнение дала об изучении языков в целом, как человек, имеющий в "арсенале" и западные и восточный.
:-)
Leoli вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #159
Старое 01.03.2006, 10:50
Мэтр
 
Аватара для Leoli
 
Дата рег-ции: 14.01.2003
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 10.634
Katyusha пишет:
Ага, вьетнамский оказался все-таки проще китайского
Теперь горжусь страшно :-) (за себя, а не за вьетнамцев)
Leoli вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #160
Старое 01.03.2006, 11:34
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
tomanny82 пишет:
если мне не изменяет память, то до революции существовало такое обращение " Дамы и Господа" или к вам лично надо "товарищ золушка" или "гражданка
"Дамы и господа" - это калька с английского как раз. Обращения "Дамы" тоже нет в русском. По-русски надо говорить "Господа", это подразумевает и мужчин и женщин. Хотите выделить кого-то, скажите "Госпожа Такая-то", это будет по-русски и гораздо благороднее, хотя на форуме это все смотрится нелепо все равно.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #161
Старое 19.12.2008, 19:16
Мэтр
 
Аватара для Mariblonde
 
Дата рег-ции: 11.09.2007
Откуда: Val-de-Marne (94)
Сообщения: 615
Опираясь исключительно на свой опыт, а не на энциклопедии и книжки, как просил Борис, могу сказать, что самыми сложными на свете языками я считаю те языки, в которых слова могут изменяться. То есть, когда в словах появляются суффиксы, приставки, окончания и т.д. Если я ничего не путаю, эти языки по-научному называются агглютинативными. Причем "изменяются" - я имею в виду настолько, что на слух родственное слово становится не очень похожим на исходное. Ну, на примере русского языка, это: пить и напился. Согласитесь, для иностранца неочевидно, что это то же самое слово, только в разных формах.

К таким же, сложным по моему мнению, языкам относится арабский, родной язык моего мужа. Я его сейчас изучаю. Опять же, в результате спряжения глаголов, изменения прилагательных по родам и т.д. слова на слух совершенно изменяются.
Причем, и в русском, и в арабском множество исключений из грамматических правил, особенностей и прочих штук, усложняющих изучение языка. По такому же принципу строится грузинский язык (его я изучать пыталась, но оставила эту затею).

Подозреваю, что и казахский-узбекский-киргизский-татарский тоже. Хотя вот турецкий, например, близкий родственник узбекского, довольно легок для изучения, в его грамматике вроде бы нет исключений, все подчиняется правилам, которые достаточно выучить. Турецкий я изучала около года, правда до сложных тем не дошла, но научилась строить небольшие предложения в настоящем времени, обращаться с падежами существительных, с предлогами (которые "приклеиваются" к концу слова). Произношение несложное, выучишь буквы, и можно уже читать, исключений в орфографии нет.

Про такие "экзотические" языки как японский, китайский и иже с ними я даже заикаться не буду, ни малейшего представления я о них не имею. Но они мне представляются на одной ступени сложности с арабским и русским.

Что же касается европейских языков, то они в моей личной иерархии занимают низшее место, с той оговоркой, что и среди них можно иерархию провести. Немецкий я никогда не изучала, но слышала от многих что он самый сложный в Европе. Из тех, на которых я говорю - английский и французский. Оба они кажутся мне довольно легкими. Но легкими - именно настолько, чтобы научиться на них говорить, и так, чтобы тебя понимали другие , понимать то, что слышишь по ТВ, читаешь в газетах.

Но если вдуматься, абсолютно в любом языке, даже в самом "легком" безусловно существуют свои лексические особенности, идиомы и т.д., некоторые из которых ты можешь никогда и не узнать, даже проговорив долгое время на языке и прожив в стране где на нем говорят.
__________________
Расцвета-аа-ай
Под солнцем, Франция моя!...
Mariblonde вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #162
Старое 19.12.2008, 19:54
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
Посмотреть сообщениеMariblonde пишет:
Если я ничего не путаю, эти языки по-научному называются агглютинативными. Причем "изменяются" - я имею в виду настолько, что на слух родственное слово становится не очень похожим на исходное. Ну, на примере русского языка, это: пить и напился. Согласитесь, для иностранца неочевидно, что это то же самое слово, только в разных формах.
Из курса языкознания помню, что русский язык - не агглютинативный, а флективный. Не владея ни одним из агглютинативных языков, не могу сказать, как это происходит на практике, но в теории за каждым "приклеенным" аффиксом закреплено определенное грамматическое значение, и только одно, что по идее должно облегчить задачу человеку, которому взбрело в голову этот язык выучить. Русские аффиксы, увы, многозначны, сливаются между собой и могут влиять на корень (пока не начала преподавать, никогда об этом не задумывалась)... Жуть, в общем.
По поводу Вашего примера "пить" - "напился": это слова однокоренные, но "напился" не является одной из форм "пить", это прошедшее время глагола "напиться", то есть форма прошедшего времени не очень далеко ушла от инфинитива и легко определяется даже очень неопытным иностранцем, "ть" - суффикс неопределенной формы, "л" - суффикс прошедшего времени, мужской род, единственное число.
И по теме немножко. Мне кажется, что очень сложно изучать близкородственные языки. Русский и украинский, например. Так похожи, что есть соблазн прицепить к русскому корню украинское окончание. Жители степной Украины этим часто грешат, получается, например, "красне плаття", вместо "червоне". Человек, владеющий русским языком, после очень короткого пребывания в украиноязычной среде начинает чувствовать, что понимает практически все... А на самом деле, и не совсем все, и не совсем так, а когда нужно говорить или писать, то и вовсе труба дело. Опасная иллюзия легкости.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #163
Старое 28.10.2014, 09:28
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
Поднимаю тему для mr.X
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #164
Старое 28.10.2014, 11:09
Мэтр
 
Аватара для mr. X
 
Дата рег-ции: 06.06.2012
Откуда: Окрестности Парижа. В радиусе 12000 км.
Сообщения: 5.666
Посмотреть сообщениеЗолушка пишет:
Поднимаю тему для mr.X
Спасибо.
Но в данной теме речь идет о сравнительной сложности языков, а не об их богатстве.
И все же выскажу свою мысль.
Мнение о том, что английский язык один из самых богатых, может и имеет под собой основания (хотя здесь имеет существенное значение количество этих самых "богатых" языков, в число которых входит английский).
Но вот утверждение о том, что английский язык богаче русского это миф.
Правда, здесь ссылались на мнение Набокова, но это говорит только о словарном запасе самого Набокова.
__________________
Россия войны не начинает. Она их заканчивает
mr. X вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #165
Старое 28.10.2014, 14:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
А в чем для вас выражается сложность в изучении языка? Грамматические конструкции исключительно? Так они в английском очень стройные и понятные, к тому же в речи используется несколько штук. А вот как раз лексическое богатстство - это большая сложность для изучающих. Выучить все эти бесконечные синонимы, чтобы разговаривать развернуто, не однообразно, довольно тяжело. Я занималась с людьми, которые готовились к экзаменам, им надо было объяснять, что например город это и town и city и в чем разница. И все в таком духе.

Не говорю уже о том, что читается большая часть слов не по правилам, а надо смотреть в словарях транскрипцию, во французском достаточно выучить правила.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #166
Старое 28.10.2014, 14:49
Мэтр
 
Аватара для mr. X
 
Дата рег-ции: 06.06.2012
Откуда: Окрестности Парижа. В радиусе 12000 км.
Сообщения: 5.666
Посмотреть сообщениеЗолушка пишет:
А в чем для вас выражается сложность в изучении языка?
Вы не поняли мою мысль.
Я говорил не о сложности языка, а о его словарном запасе, богатстве.

И о том, что говорить что по своему словарному запасу и богатству английский язык превосходит русский просто смешно.
И бездоказательно.
__________________
Россия войны не начинает. Она их заканчивает
mr. X вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #167
Старое 28.10.2014, 20:04     Последний раз редактировалось Рыжая; 28.10.2014 в 20:11..
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.684
Посмотреть сообщениеmr. X пишет:
Вы не поняли мою мысль.
Я говорил не о сложности языка, а о его словарном запасе, богатстве.

И о том, что говорить что по своему словарному запасу и богатству английский язык превосходит русский просто смешно.
И бездоказательно.
Как литературный переводчик с русского на английский и издающийся автор (в основном на английском, но и на русском тоже) попробую внести ясность. Технически словарный запас русского и английского примерно равен - 500 тыс. слов с копейками, хотя по некоторым данным количество слов в английском достигает 700 тыс. Это, конечно, много На практике нам эта цифра абсолютно ничего не дает, поскольку активный словарный запас современного человека составляет где-то 5-10 тыс. слов. Все остальные слова (по крайней мере многие) мы можем знать, понимать, любить, но не применяем их в речи и на письме.

Так вот, на этом уровне технически наши языки полностью равноправны. За редчайшими исключениями на каждое слово активного запаса в русском языке есть аналогичное английское слово. Если некто утверждает, что "такого слова в английском нет!" - значит, он просто недостаточно знает английский язык. Мне за мою 30-летнюю работу переводчиком еще ни разу не попалось русское слово, выражение или идиома, для которого не удалось найти подходящий по смыслу английский аналог.

А вот дальше начинается интересное. Потому что, помимо самого языка, есть еще такая вещь, как национальный менталитет. И вот он-то как раз и влияет на язык самым непосредственным образом - точнее, взаимодействует с ним. И именно менталитет народа и решает его выбор языковых средств.

Например, русские по своей природе непосредственный и эмоциональный народ. Поэтому для нас свойственны "эмоциональные" языковые средства, выбор цветистых прилагательных, обилие уменьшительных форм, эффектная образность речи. Русский юмор преимущественно ситуационный, также построенный на эмоции. Для сдержанного англосакса подобное поведение отдает сумасшедшиной Если основная черта русского языка - эмоциональность, то английского - логичность. Англосакс расходует эмоциональные средства скупо - и всегда они подчинены логике текста. Юмор построен на логике или игре слов (Монти Пайтон - классический пример). Русскому все это может показаться "сухим", так же, как англичанину русская эмоциональность кажется экзальтированно-сентиментальной.

То есть языки не беднее и не богаче друг друга. Просто народы разные. И богатство литературы зависит не столько от богатства языка, сколько от богатства культуры народа. Классический пример - испанский язык: два притопа, три прихлопа. А величайшая литература - возможно, величайшая в мире.

Так что по языковому богатству русский и английский равны, английский даже богаче. А выразительные средства разные, обусловленные потребностями менталитета нации.
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #168
Старое 28.10.2014, 21:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.066
По сути согласна. Но заметила, что почему-то всегда перевод 20 страниц текста с англ. на русский дает около 30 страниц у профессиональных переводчиков всех уровней текстов. Нестыковочка происходит с подстчетами выше. Да, и 5-10 тыс. слов -это только для образованного человека. Многие остальные обходятся 3-5 тыс.слов, к сожалению.
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде?
Azzaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #169
Старое 28.10.2014, 22:30
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.684
Посмотреть сообщениеAzzaz пишет:
Но заметила, что почему-то всегда перевод 20 страниц текста с англ. на русский дает около 30 страниц у профессиональных переводчиков всех уровней текстов.
О, это совершенно нормально. Русские слова в среднем на 20 % длиннее. Зато их нужно меньше, т.к. меньше служебных слов, а функции многих английских предлогов в русском выполняют приставки (за счет которых слова и получаются длиннее). Получается прикол: в английском тексте слов больше, а в русском переводе слов меньше, но он зато длиннее
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #170
Старое 28.10.2014, 22:37
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 58.007
Посмотреть сообщениеAzzaz пишет:
По сути согласна. Но заметила, что почему-то всегда перевод 20 страниц текста с англ. на русский дает около 30 страниц у профессиональных переводчиков всех уровней текстов. Нестыковочка происходит с подстчетами выше. Да, и 5-10 тыс. слов -это только для образованного человека. Многие остальные обходятся 3-5 тыс.слов, к сожалению.
Посмотреть сообщениеmerana пишет:
P.S.Один переводчик утверждает, что переводы английских текстов на русский всегда длиннее, и хоть ты наизнанку вывернись, а менее чем на 20 процентов не получится. as if - 5 символов, и здесь самое короткое по-русски, что можно предложить - словно 6 символов. 6:5=1,2
Возможно, это связано просто со средней длиной слова а русском и английском...
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #171
Старое 29.10.2014, 07:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
Посмотреть сообщениеmr. X пишет:
Вы не поняли мою мысль.
Я говорил не о сложности языка, а о его словарном запасе, богатстве.
По-моему, вы не прочитали мой текст. Я и говорю, что словарный запас самая большая сложность для изучающих. Лексика настолько разнообразна, так много синонимов у почти каждого английского слова, люди как правило их просто не знают и ограничиваются самым первым словарным значением, поэтому английский часто такой одинаковый и понятный у неносителей.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #172
Старое 29.10.2014, 10:42     Последний раз редактировалось mr. X; 29.10.2014 в 10:57..
Мэтр
 
Аватара для mr. X
 
Дата рег-ции: 06.06.2012
Откуда: Окрестности Парижа. В радиусе 12000 км.
Сообщения: 5.666
Посмотреть сообщениеЗолушка пишет:
По-моему, вы не прочитали мой текст. Я и говорю, что словарный запас самая большая сложность для изучающих. Лексика настолько разнообразна, так много синонимов у почти каждого английского слова, люди как правило их просто не знают и ограничиваются самым первым словарным значением, поэтому английский часто такой одинаковый и понятный у неносителей.
Словарный запас понятие неопределенное. Синонимов может быть много, но они могут не отражать многообразия описываемых ими предметов или событий.
Говоря о богатстве языка, надо учитывать его способность описывать всю гамму нюансов и понятий окружающего мира и человеческих отношений.

В английском языке, как очень верно заметил активно нелюбимый многими М. Задорнов много слов и понятий очень точно отражающих сферы торговли или финансов.
Например, перевести слово "банкрот" на русский язык можно только небольшой научной статьей. К счастью, это слово вошло в русский язык, обогатив его, и перевода не требует.
А в русском языке очень много слов, отражающих не только нюансы чувств, как верно заметила Рыжая, но и понятия связанные с природой, человеком и окружающим миром вообще, чего нет в английском и в чем, главным образом, и заключается понятие "богатство языка".

Как, например, перевести на английский слово "замухрышка"? Или элементарное "медвежонок"?
Да просто, чем в английском голубой цвет отличается от светло-синего?
Поэтому я и говорю, что русский язык гораздо богаче английского.
__________________
Россия войны не начинает. Она их заканчивает
mr. X вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #173
Старое 29.10.2014, 12:47
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.10.2008
Сообщения: 6.571
Посмотреть сообщениеmr. X пишет:
Да просто, чем в английском голубой цвет отличается от светло-синего?
Поэтому я и говорю, что русский язык гораздо богаче английского.
Можеt быть я не поняла что-то, но вы хотите сказать, что в анг. только одно слово для голубого цвета - blue?

в английском голубой может быть light-blue, indigo, navy blue, turquoise, azure, sapphire, sky-blue, periwinkle, corn-blue.
melba вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #174
Старое 29.10.2014, 12:55
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеmr. X пишет:
Как, например, перевести на английский слово "замухрышка"? Или элементарное "медвежонок"?
Проблема в том, что и в английском есть масса слов, которые не так-то просто перевести на русский. По причине того, в некоторых случаях, что нет соответствующей реальности. Так что все не так просто и однозначно.

Другая проблема, это сложность посчитать слова в языке. Лингвисты не могут согласиться, где границы слова. Come on, come up, come out - сколько это слов?

http://languagesoftheworld.info/ling...-language.html
(на английском, но есть примеры именно в сравнении с русским)
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #175
Старое 29.10.2014, 14:00
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
Посмотреть сообщениеmr. X пишет:
Как, например, перевести на английский слово "замухрышка"? Или элементарное "медвежонок"?
Да просто, чем в английском голубой цвет отличается от светло-синего?
Поэтому я и говорю, что русский язык гораздо богаче английского.
Проблема с медвежонком решается просто - я даю начинающим сериал Little bear, по французски сама смотрела Les аventures de petit ours brun. Над замухрышкой надо подумать, но тоже что нибудь типа pathetic little piece.
Коллекцию голубого вам представила melba.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #176
Старое 29.10.2014, 14:30     Последний раз редактировалось Рыжая; 29.10.2014 в 16:52..
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.684
Посмотреть сообщениеmr. X пишет:
А в русском языке очень много слов, отражающих не только нюансы чувств, как верно заметила Рыжая, но и понятия связанные с природой, человеком и окружающим миром вообще, чего нет в английском и в чем, главным образом, и заключается понятие "богатство языка".

Как, например, перевести на английский слово "замухрышка"? Или элементарное "медвежонок"?
Да просто, чем в английском голубой цвет отличается от светло-синего?
Поэтому я и говорю, что русский язык гораздо богаче английского.
Не обижайтесь, Вы хорошо знаете русский язык, но, судя по подобным комментам, совершенно не знаете английского. Про Задорнова вообще молчу - он большую часть времени врет как сивый мерин и несет тупо-националистический бред на потеху галерке.

Замухрышка - a drabble tail, a draggle tail, a frump. Медвежонок - a baby bear, a bear cub, a teddy.
Голубой - на Ваш выбор: celeste, baby blue, sky blue, powder blue, - это так, навскидку, что вспомнила.
Светло-синий - azure, cornflower blue, bleu de France , dodger blue, royal blue. Тоже только часть. Или Вы думаете, что в Англии художников не было и они в оттенках не разбирались?

Кстати, у древних русских голубой, синий и зеленый обозначались одним словом -"лазоревый". Оно могло означать любой из этих цветов в зависимости от контекста. Слово "синий" изначально использовалось в том же значении, что и "черный", а "голубой" означало "сизый". Слово "голубой" в его нынешнем значении устоялось только к 18 веку. Но всё Средневековье отличалось странностями в восприятии цветов, поэтому к современным их названиям разноязыкое человечество пришло сравнительно недавно.

"Понятия, связанные с природой, человеком и окружающим миром" в английском языке есть - их в общем-то столько же, сколько и в русском. Просто их нужно знать. И все.
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #177
Старое 29.10.2014, 17:08
Мэтр
 
Аватара для Alex29ru
 
Дата рег-ции: 03.06.2014
Откуда: New England
Сообщения: 2.401
Посмотреть сообщениеРыжая пишет:
Просто их нужно знать. И все.
Все просто. И спорить не о чем. Уважать И любить чужой язык не значит неуважать И нелюбить свой.
__________________
"No amount of evidence will persuade an idiot." - Mark Twain
Alex29ru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #178
Старое 29.10.2014, 19:54
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 29.08.2013
Откуда: IDF
Сообщения: 343
Посмотреть сообщениеmaggie пишет:
Есть еще такая классификация языков по трудности изучения. Группы 1 по 4 от легкого до самого сложного. Данные взяты отсюда.

GROUP I Afrikaans, Danish, DUTCH, FRENCH, Haitian Creole, ITALIAN, Norwegian, PORTUGUESE, Romanian, SPANISH, Swahili, SWEDISH
GROUP II Bulgarian, Dari, FARSI (PERSIAN), GERMAN, (Modern) Greek, HINDI-URDU, INDONESIAN, Malay
GROUP III Amharic, Bengali, Burmese, CZECH, Finnish, (MODERN) HEBREW, Hungarian, Khmer (Cambodian), Lao, Nepali, PILIPINO (TAGALOG), POLISH, RUSSIAN, SERBO-CROATIAN, Sinhala, THAI, TAMIL, TURKISH, VIETNAMESE
GROUP IV ARABIC, CHINESE, JAPANESE, KOREAN
Тема сложная, все очень субъективно.
Как бывший востоковед, я , например, не понимаю почему хинди и Непали оказались в этой классификации в разных группах. А уж про то, что шести тоновой вьетнамский( который без абсолютного музыкального слуха учить бесполезно) оказался легче трехтонового китайского...
Но кому то же показалось правильно именно так...
Breau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #179
Старое 29.10.2014, 20:03
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеAlex29ru пишет:
Уважать И любить чужой язык не значит неуважать И нелюбить свой.
Очень верно.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #180
Старое 29.10.2014, 20:12
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
Breau, a как же выкручиваются сами вьетнамцы? Неужели у всех абсолютный музыкальный слух?
Посмотреть сообщениеAlex29ru пишет:
Уважать И любить чужой язык не значит неуважать И нелюбить свой.
Я пропустила, наверное. Кто-то утверждал обратное?
Nathaniel сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Новогоднее представление в Апрелике! г.Бордо elf Что-Где-Когда 3 17.01.2011 18:09
Два билета в Версаль на ночное представление rufina Куплю-продам-отдам в хорошие руки 2 21.08.2009 17:40
Представление интересов на Лазурном берегу olga-el Биржа труда 3 11.12.2007 10:06
Новогоднее представление в Ницце Monika Что-Где-Когда 12 15.01.2007 15:13
Как одеться на представление в Лидо? Ele Вопросы и ответы туристов 26 25.10.2004 22:23


Часовой пояс GMT +2, время: 19:44.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX