Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #211
Старое 24.07.2006, 03:15
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Vincy, да уж ... Какие утечки на метеорите... Ах контекст-контекст...
Может быть, - линии паденя/прохождения через атмосферу (увы, я не специалист но метеоритам...)

...visiblement il attendait un pigeon américain et on etait bien loin des 150 $ du kg. Aussi, je vais le faire joindre - "простак американец"?
"on etait bien loin des 150 $ du kg" - цена была далека от 150$ за кг? - да.

Il devrait se dérouler dans un cadre de prestige au centre de Paris, pres des grands hôtels, des lieux culturels, des dancings et autres possibilités qu'offre une capitale comme Paris. - "престижное место"? А второе? - ...проходить в престижных местах .... и использовать другие возможности, которые представляет такая столица, как Париж...

je te ferai joindre par notre attaché de communication en septembre, c'est elle qui supervisera l'audit sur la faisabilité du salon ( nous préréservons une majorité d'emplacements par simple sondage). - атташе по связям с общественность? - да

Что она будет отслеживать? - аудит по осуществимости/выполнимости (можно ли осуществить этот проект) проекта проведения салона

Остальные вопросы... увы
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #212
Старое 24.07.2006, 03:38
Дебютант
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Сообщения: 36
svinka, merci beaucoup ! Особенно за носорога )) "Тёмные" места просто перефразировал так, как счёл нужным, благо перевод не слишком официальный )
Vincy вне форумов  
  #213
Старое 24.07.2006, 04:14
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Vincy, если речь идет об ископаемых носорогах, то
un wooly rhino - мохнатый носорог
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #214
Старое 24.07.2006, 11:54
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Allin пишет:
ДЕВОЧКИ!!!
Не знаю, в каком разделе написать, направьте, если можно.
Мне нужно срочно отдать проф.переводчику заказ на перевод с французского на русский язык. Технический. Необходимо срочно. За оплату, разумеется. Никто не возьмется??
Я Вам ответила на личный мейл, но объем текста впечатляет, вряд ли до выходных можно сделать качественно. Плюс появляется срочность перевода. Имейте в виду , что обычно качественный перевод делается со скоростью 4 страницы в день, страницы перевода в России считаются по знакам. Надо войти в функцию "статистика" в ворде , взять количество знаков вместе с пробелами и разделить на 1680 знаков, тогда получите количество страниц. Пишу здесь, тк информация может интересовать остальных.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #215
Старое 24.07.2006, 14:14
Мэтр
 
Аватара для Allin
 
Дата рег-ции: 19.02.2004
Сообщения: 2.749
vrubelru пишет:
Я Вам ответила на личный мейл, но объем текста впечатляет, вряд ли до выходных можно сделать качественно.
Мы с вами договорились и разделили перевод на 2 части. Теперь я жду ответа еще от одного написавшего мне пользователя форума.
Allin вне форумов  
  #216
Старое 24.07.2006, 14:50
Мэтр
 
Аватара для Allin
 
Дата рег-ции: 19.02.2004
Сообщения: 2.749
Allin пишет:
Мы с вами договорились и разделили перевод на 2 части. Теперь я жду ответа еще от одного написавшего мне пользователя форума.
Дождалась. Пользователь отказался. Может, еще кто-нибудь хочет взяться?
Allin вне форумов  
  #217
Старое 24.07.2006, 14:53
Новосёл
 
Дата рег-ции: 19.07.2006
Сообщения: 6
Allin пишет:
Дождалась. Пользователь отказался. Может, еще кто-нибудь хочет взяться?
А какая тематика? Объем и сроки?
Lasska вне форумов  
  #218
Старое 24.07.2006, 15:06
Мэтр
 
Аватара для Allin
 
Дата рег-ции: 19.02.2004
Сообщения: 2.749
Акустика. Объем - 24 страницы, но, т.к. документ в фотошопе, поэтому нужно переводить отдельно кусочки текста из этого документа, то, имхо, большн 10 стр. текста там не наберется. Так как там есть рисунки и, например, артикли каталога, которые переводить не нужно вообще, иначе клиент не сможет сверить с каталогом. К концу недели.
Allin вне форумов  
  #219
Старое 24.07.2006, 15:19
Дебютант
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Сообщения: 36
svinka, и сумартанский, и мохнатый переводятся как один wooly rhino? C bizarre. Mais merci pour l'aide.
Vincy вне форумов  
  #220
Старое 24.07.2006, 16:25
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Vincy, наверное это проблема словарей. Мой Lingvo 11 - на ввод wooly rhino отсылает к сумартанскому, но этот носорог и сейчас существует и не очень-то большой. И еще я нашла другое его название hairy rhino. Так что Ваш ископаемый носорог - это мохнатый носорог. В словаре не нашла, но Google выдает http://www.google.ru/search?hl=ru&q=...0%BE%D0%B3&lr=

Удачи!
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #221
Старое 24.07.2006, 16:47
Новосёл
 
Дата рег-ции: 24.07.2006
Сообщения: 1
svinka пишет:
Vincy, если речь идет об ископаемых носорогах, то
un wooly rhino - мохнатый носорог
Никак нет. По-русски это шерстистый носорог, а по-французски rhinocéros laineux.
Olesdk вне форумов  
  #222
Старое 24.07.2006, 16:50
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Olesdk, Ура! загадка разгадана! Спасибо!
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #223
Старое 24.07.2006, 17:07
Дебютант
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Сообщения: 36
Mon Dieu... Из разряда "эмиссионных линий" ))

Olesdk, спасибо, что просветили )
Vincy вне форумов  
  #224
Старое 26.07.2006, 16:20
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.948
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
никак не найду, то что нужно, нужна ваша помощь ! что предложите ?

"ce produit ne doit pas être utilisé comme substitut d'un régime alimentaire varié"
Nadine_ вне форумов  
  #225
Старое 26.07.2006, 16:26
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
Nadine_, "Этот продукт не должен использоваться в качестве замены сбалансированному (? никак не найду прилагательное от глагола разнообразить) режиму питания."
Nathaniel вне форумов  
  #226
Старое 26.07.2006, 20:28
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.464
Nathaniel пишет:
Надине_, "Этот продукт не должен использоваться в качестве замены сбалансированному (? никак не найду прилагательное от глагола разнообразить) режиму питания."
разнообразный
но сбалансированный по-моему лучше подходит
titan вне форумов  
  #227
Старое 26.07.2006, 20:49
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
titan, я пыталась изобразить что-то вроде "разноображенный"
Nathaniel вне форумов  
  #228
Старое 27.07.2006, 13:38
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.948
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
titan, Nathaniel, cпасибо, а то у меня если режим, то диета по русски вылазит из головы !
Nadine_ вне форумов  
  #229
Старое 27.07.2006, 14:22
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
Форумчане!

А вот и у меня вопросик назрел, вернее, не то, что бы очень важно, просто интересно, вот и решила наконец воспользоваться "помощью зала"...Контекст: знакомый пишет о всех своих девушках, фраза заканчивается так...

...j'ai aussi rompu avec MC (j'en bave,putain)...

MC-это Мари-Клод. Меня интересует вот это baver, я в арго сильна местами, всего знать не могу, т.е. изначально предполагаю,что имеется ввиду прямое значение "пускать слюни" (ой,сорри ).Ну так вот, интересно, что оно может означать в данном контексте...обычно я бы перевела в том смысле,что парню девушка "нравится", я сходу так и подумала и не переспросила, а потом призадумалась--тут же ситуация другая...теперь самой интересно стало.

Есть у кого мыслишки?
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
  #230
Старое 27.07.2006, 14:41     Последний раз редактировалось titan; 27.07.2006 в 14:45..
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.464
veselka пишет:
Форумчане!

А вот и у меня вопросик назрел, вернее, не то, что бы очень важно, просто интересно, вот и решила наконец воспользоваться "помощью зала"...Контекст: знакомый пишет о всех своих девушках, фраза заканчивается так...

...j'ai aussi rompu avec MC (j'en bave,putain)...

MC-это Мари-Клод. Меня интересует вот это baver, я в арго сильна местами, всего знать не могу, т.е. изначально предполагаю,что имеется ввиду прямое значение "пускать слюни" (ой,сорри ).Ну так вот, интересно, что оно может означать в данном контексте...обычно я бы перевела в том смысле,что парню девушка "нравится", я сходу так и подумала и не переспросила, а потом призадумалась--тут же ситуация другая...теперь самой интересно стало.

Есть у кого мыслишки?
нет, тут совсем другое значение. j'en bave означает, что достается мне за это. в негативном смысле. типа большие проблемы у меня теперь из-за того , что ее бросил. тут толи девчонка ему нервы треплет, толи он себе сокти кусает.

je bave sur qqun - пускаю слюни на кого-то
j'en bave - у меня трудности из-за этого
titan вне форумов  
  #231
Старое 27.07.2006, 15:28     Последний раз редактировалось svinka; 27.07.2006 в 15:33..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
en baver - еще значит мучиться... Порвал с девчонкой, а теперь мучится...
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #232
Старое 27.07.2006, 15:38
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
veselka пишет:
...j'ai aussi rompu avec MC (j'en bave,putain)...
Возможно, этот МЧ уже совсем замучался неудачными поисками вообще, а не "проколом" с данной конкретной девушкой. По крайней мере, я бы так поняла, с учётом контекста.
Nathaniel вне форумов  
  #233
Старое 27.07.2006, 15:46     Последний раз редактировалось titan; 27.07.2006 в 15:56..
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.464
как лучше перевести :
Attestation faite à la demande de l'intéressée pour faire valoir ce que de droit.

башка не вaрит совсем

sous prefet - су-префекта поймут в россии? не под-префектом же его называть и не помощником. ведь sous prefet это от sous prefecture
titan вне форумов  
  #234
Старое 27.07.2006, 15:56
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
titan, cправка дана для предъявления по месту требования.
Nathaniel вне форумов  
  #235
Старое 27.07.2006, 15:59
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.464
Nathaniel пишет:
titan, cправка дана для предъявления по месту требования.
Nathaniel, глазам не верю что так просто!
спасибо.

как же мне теперь "под-префекта" закрутить?
titan вне форумов  
  #236
Старое 27.07.2006, 16:01
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
titan, может, субпрефектура с субпрефектом? Коряво как-то...

Хотя в яндексе есть ссылки, например: http://virin.slon-party.ru/act/local...125053871.html
Nathaniel вне форумов  
  #237
Старое 27.07.2006, 16:04
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
супрефектура, супрефект
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #238
Старое 27.07.2006, 16:05
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
svinka, http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%...83%D1%80%D0%B0

Похоже, Вы правее, чем я
Nathaniel вне форумов  
  #239
Старое 27.07.2006, 16:08     Последний раз редактировалось svinka; 27.07.2006 в 16:13..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Nathaniel, просто помню из какого-то литературного произведения...

Вспомнила - А.Доде " Супрефект на лоне природы"
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #240
Старое 27.07.2006, 16:12
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.464
Nathaniel пишет:
titan, может, субпрефектура с субпрефектом? Коряво как-то...
такое существует в рус-язе?

тогда дядя который за всё это отвечает это субпрефект чтоль?

поковырялась в нете нашла такую вот ссылочку http://www.infolex.ru/Mistakes9.doc
вроде правильней Супрефект.
ищем дальше,,
titan вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2430 23.03.2024 17:51
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 04:38.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX