Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #571
Старое 19.08.2020, 21:38
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеTatiana L-C пишет:
Юрий Нежурбида - акред. переводчик, Посольством Франции в Киеве. Его переводы признают Франция и Украина.
Все документы переводила именно у него. Все отлично, с его переводами и замуж выходила во Франции.
Французская администрация признает только переводы присяжных французских переводчиков.
Если мэрия, где Вы выходили замуж по некомпетентности приняла перевод не французского переводчика, это вовсе не означает, что другие мэрии поступят также.
Префектура и sécurité sociale переводы украинских переводчиков не принимают.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #572
Старое 19.08.2020, 22:05
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 15.06.2020
Откуда: Украина - Франция (21)
Сообщения: 313
[QUOTE=Elena Beau;1062084850]Французская администрация признает только переводы присяжных французских переводчиков.
Если мэрия, где Вы выходили замуж по некомпетентности приняла перевод не французского переводчика, это вовсе не означает, что другие мэрии поступят также.
Префектура и sécurité sociale переводы украинских переводчиков не принимают.[/QUOTE
Была в Префектуре - все приняли. Консультировались по всем документам с прокурором - все отлично. Вопросов не возникает.
Пусть и дальше мне везет. Поживем увидем. Пишу из личного опыта и префектуры Дижон
Tatiana L-C вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #573
Старое 19.08.2020, 22:09
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
У Вас, скорее, исключительный случай.
Однако, девушки, кто планирует заключать брак не в Дижоне - лучше сразу все делать правильно.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #574
Старое 20.08.2020, 09:00
Бывалый
 
Аватара для Perry2017
 
Дата рег-ции: 26.09.2017
Сообщения: 142
[QUOTE=Tatiana L-C;1062084887]
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Французская администрация признает только переводы присяжных французских переводчиков.
Если мэрия, где Вы выходили замуж по некомпетентности приняла перевод не французского переводчика, это вовсе не означает, что другие мэрии поступят также.
Префектура и sécurité sociale переводы украинских переводчиков не принимают.[/QUOTE
Была в Префектуре - все приняли. Консультировались по всем документам с прокурором - все отлично. Вопросов не возникает.
Пусть и дальше мне везет. Поживем увидем. Пишу из личного опыта и префектуры Дижон
Возможно названный вами переводчик, как раз имеет статус присяжного переводчика по законам Франции, так как аккредитован при посольстве, как вы написали ( и есть в БД присяжных переводчиков Франции). Это вариант, который вполне имеет право на жизнь. Т.к. фр гражданам за рубежом тоже бывают нужны такого рода услуги и явно они не помчат из Украины во Францию за этим.
В Москве тоже есть аккредитованные при посольстве, я просто рисковать не стала и во Франции перевела.
Perry2017 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #575
Старое 20.08.2020, 09:22
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 15.06.2020
Откуда: Украина - Франция (21)
Сообщения: 313
[QUOTE=Perry2017;1062085107]
Посмотреть сообщениеTatiana L-C пишет:

Возможно названный вами переводчик, как раз имеет статус присяжного переводчика по законам Франции, так как аккредитован при посольстве, как вы написали ( и есть в БД присяжных переводчиков Франции). Это вариант, который вполне имеет право на жизнь. Т.к. фр гражданам за рубежом тоже бывают нужны такого рода услуги и явно они не помчат из Украины во Францию за этим.
В Москве тоже есть аккредитованные при посольстве, я просто рисковать не стала и во Франции перевела.
Все правильно, переводы принимаются во Франции, потому что он и есть присяжный (акредитированный).
Люди получая визы, готовят документы и все переводят на месте, а не во Франции.
Как можно получить визу , например на обучение, не имея переведенных документов. Списки этих признанных переводчиков можно найти на сайте посольства.
Но переводы в Украине стоят гораздо дешевле.
Tatiana L-C вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #576
Старое 20.08.2020, 09:27
Бывалый
 
Аватара для Perry2017
 
Дата рег-ции: 26.09.2017
Сообщения: 142
[QUOTE=Tatiana L-C;1062085123]
Посмотреть сообщениеPerry2017 пишет:

Все правильно, переводы принимаются во Франции, потому что он и есть присяжный (акредитированный).
Люди получая визы, готовят документы и все переводят на месте, а не во Франции.
Как можно получить визу , например на обучение, не имея переведенных документов. Списки этих признанных переводчиков можно найти на сайте посольства.
Но переводы в Украине стоят гораздо дешевле.
Вы совершенно верно советуете девушке, переводить только у него , у авторизованного.
Просто многие не понимают разницы в переводах и переводят в любом агентстве. Потом с круглыми глазами не понимают, что не так.
Perry2017 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #577
Старое 20.08.2020, 20:37
Новосёл
 
Дата рег-ции: 16.08.2020
Сообщения: 3
спасибо большое!!!
10caelesti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #578
Старое 20.08.2020, 20:39
Новосёл
 
Дата рег-ции: 16.08.2020
Сообщения: 3
Посмотреть сообщениеTatiana L-C пишет:
Да, я с Украины. Сначала делать апостиль, затем перевод у акред.переводика. Все делала в Украине, так дешевле.И этого достаточно.
Я сейчас в Украине, вчера была в Посольстве, подавала документы на визу Д, то все документы с апостилем и переводом Нежурбеды - прошли отлично.
Если есть вопросы- пишите
спасибо большое))
10caelesti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #579
Старое 24.01.2023, 10:25
Новосёл
 
Дата рег-ции: 28.11.2022
Сообщения: 6
Всем здравствуйте!
Прочитала сообщения и решила немного уточнить:
я проживаю в РФ,в квартире прописана,сама оплачиваю счета (счёта в банке нет,есть карта,ею и оплачиваю)
Мэрия тоже запросила документ со счетами и местом жительства.
То есть мне достаточно будет взять выписку о том,что я прописана?
А справку об оплаченных счетах где взять,немного не поняла?
AntoninaF вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #580
Старое 24.01.2023, 15:17
Дебютант
 
Дата рег-ции: 28.08.2021
Сообщения: 50
Поделюсь как я вышла из ситуации с доказательством адреса для марьяжа. Во-первых переводчик присяжный перевёл страницу паспорта с пропиской и сделал расшифровку что этот штамп является доказательством адреса. И второе я сделала справку с работы о том что фирма предоставляет мне жилье по такому то адресу. Перевела на французский. В мэрии всё приняли.
NataliaCarb вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #581
Старое 24.01.2023, 15:19
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.897
AntoninaF, обычно достаточно формы 9 о прописке. Если она все еще так же называется. Она бесплатная.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #582
Старое 24.01.2023, 15:23     Последний раз редактировалось Nadine_; 24.01.2023 в 19:23..
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.948
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеPerry2017 пишет:
Возможно названный вами переводчик, как раз имеет статус присяжного переводчика по законам Франции, так как аккредитован при посольстве, как вы написали ( и есть в БД присяжных переводчиков Франции).
Он не имеет статуса присяжного переводчика, тк такой статус имеют только переводчики при Апелляционных Судах Франции, они являются судебными экспертами - expert judiciaire.

Консульство Франции работает с Нежурбидой, тк он делает корректные переводы, ИХ устраивающие. И ТОЛЬКО для визы. НО не более. Елена права. Его переводы НЕ действительны по закону во Франции и не дожны приниматься на фр территории.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #583
Старое 24.01.2023, 15:24     Последний раз редактировалось Nadine_; 24.01.2023 в 19:22..
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.948
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеAntoninaF пишет:
Всем здравствуйте!
Прочитала сообщения и решила немного уточнить:
я проживаю в РФ,в квартире прописана,сама оплачиваю счета (счёта в банке нет,есть карта,ею и оплачиваю)
Мэрия тоже запросила документ со счетами и местом жительства.
То есть мне достаточно будет взять выписку о том,что я прописана?
А справку об оплаченных счетах где взять,немного не поняла?
Возьмите справку из домовой книги о прoписанных в недвижимости. Этот документ обычно принимают без вопросов.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #584
Старое 24.01.2023, 18:57     Последний раз редактировалось Elena Beau; 24.01.2023 в 19:06..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Smile

[QUOTE=Perry2017;1062085127]
Посмотреть сообщениеTatiana L-C пишет:

Вы совершенно верно советуете девушке, переводить только у него , у авторизованного.
Просто многие не понимают разницы в переводах и переводят в любом агентстве. Потом с круглыми глазами не понимают, что не так.
Он никакой не авторизованный. Нет такого понятия.

Обычный переводчик, с которым работает именно это консульство. Надежда уже писала об этом выше.

Жители Украины, не путайте пожалуйста консульскую службу при посольстве на территории Украины и французскую администрацию.
Французская администрация действует на основании французского законодательства, а не по придуманным домыслам граждан, не имеющих понятия ни о международном общественном праве, ни о французском административном праве.
Французским законодотельством предусмотрено, что любой иностранный документ, выданный НЕ на французском языке должен быть переведен присяжным переводчиком при апелляционном или кассационном суде.
И нет никаких других авторизованных переводчиков в Украине, переводы которых имеет право принимать французская администрация.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #585
Старое 24.01.2023, 19:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеAntoninaF пишет:
Всем здравствуйте!
Прочитала сообщения и решила немного уточнить:
я проживаю в РФ,в квартире прописана,сама оплачиваю счета (счёта в банке нет,есть карта,ею и оплачиваю)
Мэрия тоже запросила документ со счетами и местом жительства.
То есть мне достаточно будет взять выписку о том,что я прописана?
А справку об оплаченных счетах где взять,немного не поняла?
Надежда права, такие справки принимают без проблем в 99% случаев.
Возьмите с собой на всякий случай квитанцию об оплате коммунальных услуг (электричество, вода и.т.д), Если сотрудник мэрии будет настаивать, что нужен именно этот документ, то тогда можете перевести у присяжного переводчика.
В России ничего переводить не нужно.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #586
Старое 24.01.2023, 19:24
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.07.2016
Откуда: 06
Сообщения: 2.621
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Французская администрация действует на основании французского законодательства,
(безусловно нужен фр аккредитованный переводчик...)
но не переоценивайте фр администрацию, когда я послала в <CPAM> перевод заверенный в посольстве Франции в Украине (у меня просто другого на тот момент не было...), они мне написали, что им нужен перевод заверенный в посольстве Украины во Франции
musjaster вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #587
Старое 24.01.2023, 19:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеmusjaster пишет:
(безусловно нужен фр аккредитованный переводчик...)
но не переоценивайте фр администрацию, когда я послала в <CPAM> перевод заверенный в посольстве Франции в Украине (у меня просто другого на тот момент не было...), они мне написали, что им нужен перевод заверенный в посольстве Украины во Франции
У Вас, действительно, очень редкий случай,
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
виза невесты, заключение брака


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Оформление брака во Франции xelos Административные и юридические вопросы 76 26.08.2015 23:44
Оформление документов для брака nel Административные и юридические вопросы 4 27.12.2010 15:20
Помогите собрать доказательства пребывания во Франции Sono5 Вопросы и ответы туристов 0 07.04.2008 16:48
Оформление брака во Франции с просроченной визой Paulina Административные и юридические вопросы 15 22.09.2005 00:12
Отказ в студенческой визе и оформление брака Juli2004 Административные и юридические вопросы 4 02.09.2005 10:10


Часовой пояс GMT +2, время: 03:46.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX