Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Разное > Доска объявлений > Биржа труда

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #571
Старое 09.10.2014, 21:12     Последний раз редактировалось ФАТИ; 09.10.2014 в 23:09..
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Посмотреть сообщениеmw пишет:
В середине недели попросил сделать перевод свидетельства о рождении. Договорились, что перевод для правки я получу в понедельник. Но я его не получил ни в понедельник, ни во вторник, ни в среду, ну и, конечно, никакого письма почему так получилось, мне тоже не присылали. Потерял неделю времени. Французское качество услуг.
Извините, но я Вас не знаю. Вы не обращались ко мне с заказом, но пишете почему-то в моей личной теме.

Все мои клиенты получили переводы на правку вовремя.
Кто волновался, тот своевременно сообщил мне об этом, и получил переводы на проверку.

Вы ошиблись темой.

С уважением,

Фати
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #572
Старое 12.10.2014, 15:51
Бывалый
 
Дата рег-ции: 09.02.2009
Откуда: 92
Сообщения: 196
Здравствуйте, Фатима!
Отправила Вам на указанный эл. адрес письмо, получила подтверждение о получении. Спасибо.
ari2039 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #573
Старое 12.10.2014, 18:31
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Добрый вечер, ari2039,

Спасибо, сейчас я посмотрю.

До скорой связи!
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #574
Старое 13.10.2014, 13:38
Мэтр
 
Аватара для Jamaica
 
Дата рег-ции: 25.07.2008
Откуда: Paris 11
Сообщения: 2.508
Фати, здравствуйте!
Вы мне вчера выслали доки на проверку (на мальчика Ариэля), а письмо пустое пришло, без текста и вложенных файлов. Пишу Вам, но письма возвращаются перешлите, пожалуйста, еще раз документы.
Jamaica вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #575
Старое 13.10.2014, 13:44
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Посмотреть сообщениеJamaica пишет:
Фати, здравствуйте!
Вы мне вчера выслали доки на проверку (на мальчика Ариэля), а письмо пустое пришло, без текста и вложенных файлов. Пишу Вам, но письма возвращаются перешлите, пожалуйста, еще раз документы.
Добрый день!

Мне пришел Ваш мэйл вчера поздно вечером, я просто не успела на него ответить.

Только что переслала документы. Проверьте пожалуйста.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #576
Старое 13.10.2014, 21:53
Бывалый
 
Дата рег-ции: 09.02.2009
Откуда: 92
Сообщения: 196
Добрый вечер, Фатима. Переслала Вам на почту сканы диплома (вчера писала по этому поводу). Тема письма - перевод диплома....
ari2039 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #577
Старое 08.01.2015, 22:40
Дебютант
 
Дата рег-ции: 27.06.2011
Сообщения: 13
Отправить сообщение для  ritamustard с помощью ICQ
Добрый вечер!
ФАТИ, большое спасибо, ещё вчера утром получила перевод свидетельства о рождении, очень кстати! (Даже в двух экземплярах - надеюсь, это не ошибка, а промо-акция))

Думаю, буду ещё к вам обращаться, если будет необходимость.
ritamustard вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #578
Старое 08.01.2015, 22:56
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
ritamustard, добрый вечер! Ни ошибка, ни промо-акция, просто на всякий случай отправила 2 экз.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #579
Старое 09.01.2015, 12:58
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
ФАТИ, спасибо огромное за перевод свидетельства о рождении! И еще раз огромное спасибо за то, что выслали перевод до получения оплаты. Надеюсь, что оплата прошла.
Kisa-Alisa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #580
Старое 09.01.2015, 12:59
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
ФАТИ, вседа очень приятно иметь с вами дело!!
Kisa-Alisa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #581
Старое 09.01.2015, 22:07
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Kisa-Alisa, добрый вечер и спасибо на добром слове.

Оплату пока не вижу, но я не сомневаюсь в Вашей порядочности, не в первый раз мы вместе работаем. Поэтому не волнуйтесь.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #582
Старое 09.01.2015, 23:31
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
ФАТИ, очень странно. Сейчас проверила, у меня перевод прошел. Держите меня в курсе. Надеюсь, я не ошиблась с реквизитами...
Kisa-Alisa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #583
Старое 11.01.2015, 19:22
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Kisa-Alisa, все в порядке, платеж прошел.
Спасибо!
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #584
Старое 12.01.2015, 10:55
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
ФАТИ, вам спасибо
Kisa-Alisa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #585
Старое 19.03.2015, 00:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Выражаю искреннюю благодарность Фатиме, что выручила меня в очень короткий срок! Спасибо.
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #586
Старое 19.03.2015, 20:27
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Не за что, Small_birdie!
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #587
Старое 19.03.2015, 20:28
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Kisa-Alisa, только что увидела Ваше сообщение. Вам тоже спасибо.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #588
Старое 12.04.2015, 18:49
Бывалый
 
Дата рег-ции: 18.02.2015
Сообщения: 178
Angry

Всем добрый день! Не хотелось бы вносить "ложку дёгтя",но опишу наш не приятный момент работы с Фати,а именно,не соблюдение договоренностей со стороны Фати даты получения перевода,что привело к переносу даты свадьбы и билета на самолет,а это,как известно,дополнительные расходы и потраченные нервы,также к не внимательности к предоставленному документу для перевода.
Так что,мы сделали свой вывод...
Sacha2767 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #589
Старое 12.04.2015, 21:50
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Добрый вечер, Александра....

Я выполнила перевод и отправила его, как мы и договаривались, в оговоренные сроки.

То есть, в субботу 4 апреля рано утром (письмо было сброшено в пятницу вечером на главной почте, куда я ездила в соседний город специально, чтобы Вас не подвести).

Ваш жених просил его выслать Хронопостом, но это откладывало отсылку на четыре (!) дня и стоило бы дополнительно больше 20 евро, без всякой гарантии доставки за 24 часа (много раз были проблемы с этой фирмой, а шишки от клиентов сыпались, естественно, на мою голову, как и сейчас).

Следом были пасхальные выходные и халатная работа почты, за которую я не могу нести ответственности.

Уезжать Вы собирались 18 апреля, я просила Вас подтвердить получение перевода 9 апреля, когда была в командировке и предлагала выслать сканы заверенных переводов как только вернусмь, в ожидании оригиналов. Мэрии бы этого хватило, пока дойдут оригиналы, так бывает часто.

Вы не ответили, что для меня ранозначно было подтверждению о том, что документ получен.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #590
Старое 12.04.2015, 21:57
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Чтобы не происходило таких накладок, я все больше и больше отказываюсь брать заказы со сжатыми сроками. Ради того, чтобы не подвести клиента, расшибаешь себе лоб, а потом по вине других звеньев цепочки, от меня абсолютно не зависящих, получаешь не благодарность, а нервотрепку и проблемы (у себя и у других).
Почта работает с каждым днем все хуже и хуже (их массивно сокращают, закрываются агентства), заботьтесь пожалуйста о своих документах очень заблаговременно.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #591
Старое 12.04.2015, 22:36
Бывалый
 
Дата рег-ции: 18.02.2015
Сообщения: 178
Не хочу вдаваться в дальнейшую дискуссию,но просто уточню,что Вам на почту был отправлен документ 23 марта (когда я ещё была в Москве),где и была оговорена дата ПОЛУЧЕНИЯ перевода 2 (четверг) или 3(пятница) апреля,когда планировалось подавать досье...Вы только 3 апреля запросили корректировку перевода На штемпеле отправления стоит штамп 7 апреля(после пасхальных праздников) и отправлено обычной почтой и естественно мы его получили 9 апреля. И если Вы подсчитаете от 10 апреля подачи досье на регистрацию брака 10 дней,то и получается,что я никак не могла бы уехать 18 апреля. Хронопостом документы Париж-Москва я получаю за 5 дней включая суббота,воскресенье..Спасибо ....
Sacha2767 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #592
Старое 12.04.2015, 23:11
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Александра,
1. Я не нахожу мэйл от 23 марта, в любом случае помню, что так и было: срок до получения на руки ровно неделя, что откровенно говоря нереально, с учетом других заказов, и нынешней работы почты. Скажу честно, я хотела отказаться от заказа в тот момент, когда Ваш жених огласил мне примерные сроки, но решила все же взять, чтобы его не расстраивать, так как до этого мы уже несколько дней переписывались и договорились, тогда еще у меня не было ни сроков, ни документа. Не стоило этого делать: хотела пойти навстречу, но получились сплошные проблемы. Урок мне на будущее: не уверена - не брать, не стесняться отказать.

2. На проверку он был отправлен 2 апреля, а не 3-его, на тот мэйл, с которым я переписывалась. На следующий день выяснилось, что отправлять его надо было на другой мэйл, о чем я не подозревала, и я сделала трансфер.

3. Я, как уже говорила не могу нести ответственность за работу почты, поэтому не знаю, почему штемпель стоит за втроник, тогда как конверт был сброшен в пятницу вечером, и на ящике написано, что в субботу есть выемка в 9 утра. Я неслась туда поздно вечером накануне, но наверное почтальон решил отгулять три дня вместо двух, забыв меня об этом проинформировать.
В пятницу вечером Ваш жених просил отсылку Хронопостом (доставка за 24 часа), которая ушла бы только во вторник утром (так как в субботу его не принимают) и стоила бы в 10 раз дороже, для получения примерно в тот же день.

4. Вашу нервотрепку я понимаю и очень сожалею о ней.

Приношу извинения за то, что взяла Ваш заказ. Задним числом, надо было для подстраховки выслать сканы заверенных переводов.

Я не поняла, что Вы планировали бракосочетаться до 18 апреля, Вы не уточнили этот момент, а просто сообщили, что улетаете обратно 18.04.
Я подумала, что Вам надо просто подать досье до отъезда.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #593
Старое 12.04.2015, 23:17
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Ваш жених в итоге запросила отправку обычным письмом, а не Хронопостом. Что я и сделала. ДОСТАВКА Хронопостом во Франции работает в субботу, но не в воскресенье и не в праздничные дни, а вот отправка может производиться только в рабочие дни и до обеда. В субботу его не принимают.
И пользуясь им регулярно по просьбе клиентов, констатирую, что за 24 часа он доходит далеко не всегда, а вот проткнутые или порванные конверты с документами случаются часто. И виноватой, разумеется, оказываюсь я.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #594
Старое 16.04.2015, 13:19
Новосёл
 
Дата рег-ции: 01.04.2015
Сообщения: 7
Здравствуйте Фатима, направила вам на мэил вопросы по поводу документов и тарифов жду ответ
Tanymonako вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #595
Старое 16.04.2015, 23:18
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Tanymonako, добрый вечер! Я Вам ответила.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #596
Старое 27.04.2015, 12:18
Новосёл
 
Аватара для alesia_france
 
Дата рег-ции: 21.08.2007
Откуда: France
Сообщения: 9
Отправить сообщение для  alesia_france с помощью ICQ
Здравствуйте, Фатима.
Отправила Вам 24 апреля @ по -поводу документов и тарифов жду ответ...

С уважением,
Алеся
alesia_france вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #597
Старое 27.04.2015, 13:50
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Лена, привет! Ты почему в моей теме вещаешь?

Алеся, здравствуйте!
В ответ на свой мэйл, Вы получили автоматическое сообщение с просьбой переслать мне запрос после определенной даты, если заказ не срочный. Все запросы, полученные до этой даты удалились автоматически.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #598
Старое 27.04.2015, 13:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Прошу прошения я ошиблась. Случайно зашла не на мою страницу .
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #599
Старое 27.04.2015, 14:06     Последний раз редактировалось alesia_france; 27.04.2015 в 14:13..
Новосёл
 
Аватара для alesia_france
 
Дата рег-ции: 21.08.2007
Откуда: France
Сообщения: 9
Отправить сообщение для  alesia_france с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеФАТИ пишет:
Лена, привет! Ты почему в моей теме вещаешь?

Алеся, здравствуйте!
В ответ на свой мэйл, Вы получили автоматическое сообщение с просьбой переслать мне запрос после определенной даты, если заказ не срочный. Все запросы, полученные до этой даты удалились автоматически.
Я не получила никакого ответа ранее т.к. отправила Вам письмо на Ваш др @ laposte.net и сегодня отправила на mail.ru и получила Ваш автоматическое сообщение!
P.S.Я уже несколько раз обращалась именно к Вам и осталась довольна результатом поэтому надеюсь на Вашу помощь
alesia_france вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #600
Старое 29.04.2015, 16:03
Дебютант
 
Дата рег-ции: 20.04.2015
Сообщения: 25
ФАТИ, скажите, пожалуйста, сколько будет стоить перевод двух российских дипломов (школьный и университетский со вкладышем) и свидетельства о рождении? И сколько займет весь процесс вместе с пересылкой в Париж. Спасибо!
Tanya248 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
traducteur, traducteur assermenté, переводчик, присяжный переводчик


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Traducteur assermenté - где его найти? Slana Учеба во Франции 19 18.05.2014 23:58
Traducteur assermenté прямо в г.Валанс shurami Биржа труда 2 19.05.2011 16:26
Услуги: Traducteur assermenté - присяжный переводчик ФАТИ Административные и юридические вопросы 2 10.11.2010 13:15
Ищу traducteur assermenté markovka1984 Биржа труда 0 28.03.2008 09:58
Ищу Traducteur assermenté с английского на французский katerina777 Биржа труда 2 15.12.2007 23:02


Часовой пояс GMT +2, время: 13:35.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX