Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 27.03.2009, 11:38
Новосёл
 
Дата рег-ции: 27.03.2009
Сообщения: 6
Качественный перевод современной французской литературы

Все ругают переводчиков за несовершенство проделанной работы. Я убедилась, что не все так плачевно. На выставке книг на ВВЦ нашла книгу «Зимняя битва» Жан-Клода Мурлева, издал ее «Самокат». Могу сказать, что перевод с французского идеален. Идеален получившийся русский текст.
Могу дать ссылку на аннотацию к книжке. Вот: http://www.samokatbook.ru/ru/book/sort/8/
А вы встречали хорошие переводы современной литературы?
Murle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 28.03.2009, 09:43
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеMurle пишет:
Все ругают переводчиков за несовершенство проделанной работы. Я убедилась, что не все так плачевно. На выставке книг на ВВЦ нашла книгу «Зимняя битва» Жан-Клода Мурлева, издал ее «Самокат». Могу сказать, что перевод с французского идеален. Идеален получившийся русский текст.
Могу дать ссылку на аннотацию к книжке. Вот: http://www.samokatbook.ru/ru/book/sort/8/
А вы встречали хорошие переводы современной литературы?
Ну, переводчиков ругают не все и не всех. И не только ругают, а иногда очень даже хвалят.
И уж "плачевной" ситуацию я бы никак не назвала.
Хотя не могу согласиться со словом "идеален" - каким бы хорошим не был текст или перевод, говорить об "идеальности" как-то странно... На мой взгляд. это не сочетается с понятием творчества и профессионализма. Но это моё личное мнение, и речь не об этом.

Меня вот что удивило - Вы так хвалите перевод, даже издательство назвали, ссылку дали, а фамилии переводчика нет... Словно "идеальный текст" получился сам собой. И вот это как раз типичная ситуация. Если плохой перевод, переводчика вспомнят, а если хороший... Даже похвалят переводчика, а фамилию не назовут.

Я только надеюсь, что переводчик - не Вы сама :о))
Дело в том, что фамилия французского писателя мне совершенно неизвестна, а вот Ваш ник на неё удивительно похож, по крайней мере - напоминает :о))
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 28.03.2009, 11:57
Новосёл
 
Дата рег-ции: 27.03.2009
Сообщения: 6
Цитата:
Я только надеюсь, что переводчик - не Вы сама :о))
Дело в том, что фамилия французского писателя мне совершенно неизвестна, а вот Ваш ник на неё удивительно похож, по крайней мере - напоминает :о))
Не, переводчик не я, хотя очень бы хотелось так выучить язык. Но пока я так не могу... Перевод с французского Н.Шаховской. Очень нтересно, что она переводила еще?
А ник... Да, вы угадали. Мне так понравился автор, что я и ник захотела выбрать похожий!
Murle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 28.03.2009, 21:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Я посмотрела - списка переводческих работ не нашла, но она переводит в первую очередь с французского (например, Пеннака), но и Туве Янсон тоже переводила.

Вы бы написали про саму книжку, раз Вам так понравилось, только отдельной темой (иначе потом трудно найти)! А то в литературном разделе есть про что угодно, только про французскую литературу меньше всего :о((
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 29.03.2009, 20:19
Новосёл
 
Дата рег-ции: 27.03.2009
Сообщения: 6
Посмотреть сообщениеЯна пишет:
Я и Туве Янсон тоже переводила.

Вы бы написали про саму книжку, раз Вам так понравилось, только отдельной темой (иначе потом трудно найти)! А то в литературном разделе есть про что угодно, только про французскую литературу меньше всего :о((
Я знаю, что она переводила книгу (из последних) "Что дальше" Туве Янссон. Перевод в стихах. Тоже очень достойный.
Я обязательно напишу про книгу (краткую рецензию?), только не знаю в какой теме. Вы бы не могли подсказать?
Murle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 29.03.2009, 20:55
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
Посмотреть сообщениеMurle пишет:
Я обязательно напишу про книгу (краткую рецензию?), только не знаю в какой теме. Вы бы не могли подсказать?
Почему бы действительно не создать отдельную тему в этом разделе? по произведению?
ortho вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 29.03.2009, 20:57
Новосёл
 
Дата рег-ции: 27.03.2009
Сообщения: 6
Посмотреть сообщениеortho пишет:
Почему бы действительно не создать отдельную тему в этом разделе? по произведению?
Спасибо за совет! Сделаю!
Murle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Магазины французской литературы Тушканчик Французский язык - вопросы изучения и преподавания 6 11.11.2009 16:52
Библиотека современной французской философии Boris Премьеры сайта inFrance 0 22.07.2006 11:38
А что из современной русской литературы читают во Франции? Nemo Литературный салон 3 22.09.2005 18:56
Библиотека французской литературы на русском языке Olala Литературный салон 16 21.05.2002 12:13


Часовой пояс GMT +2, время: 18:30.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX