#1441
04.08.2016, 16:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.04.2016
Откуда: санкт петербург Россия- Франция департаменте Ду региона Франш-Конте
Сообщения: 811
|
|
|
|
#1443
10.08.2016, 15:26
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.02.2016
Откуда: Nice - Москва
Сообщения: 631
|
Справка пустяковая, ниочем и их , полицию, ни к чему не обязывает. Дать должны спокойно. В 2011 один шапочно знакомый товарищ , скажем так, живущий в Каннах, сам он из откуда то из центральной России , домой за такой справкой лететь не хотел и сварганил ее на компьютере. Печать поставил туда наборную такую, потом перевел у присяжного переводчика и подал. Я ему не советовал , потому как лично являюсь ярым противником таких дел, а он смеялся надо мной. Из за ерунды лететь не хотел, тратиться, а летает мол только первым классом. Короче подал он и ему обменяли. Спокойненько так, потом позвонил мне и похвастался. для это меня был отличный повод дать отлуп и сказать чтоб больше не беспокоил. На том и распрощались навсегда. Подальше от таких типов на все способных значит. Потому был мой скептицизм на счет всяких запросов. |
|
|
#1444
10.08.2016, 17:57
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 03.06.2015
Откуда: Ницца -> Алматы
Сообщения: 1.146
|
А наивные французы уверены, что мы все поголовно подделываем само ВУ и верят этой справке...
__________________
Я желаю всем счастья |
|
#1445
13.08.2016, 10:54
|
|
Дебютант
|
ВОПРОС К ЗНАТОКАМ:
у меня рос права нового образца (т.е. всё продублировано латиницей, кроме 2 слов: ОЧКИ, ЛИНЗЫ), надо ли делать перевод этих прав? Или это зависит от закидонов префектуры? Меня интересуют ответы тех, КТО УЖЕ МЕНЯЛ "НОВЫЕ" РОС ПРАВА. |
|
#1446
13.08.2016, 13:41
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 03.06.2015
Откуда: Ницца -> Алматы
Сообщения: 1.146
|
У меня права нового образца. Без дубляжа на латиницу только пункт 14 "Стаж с 2004 года".
Я на перевод ВУ отдавала, взяли с меня по полной, 40 евро Досье с копиями отправила 19.03, до сих пор жду ответа.
__________________
Я желаю всем счастья |
|
#1447
13.08.2016, 23:42
|
|
Мэтр
|
Нужно делать перевод прав, не важно -нового они образца или старого.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#1450
15.08.2016, 10:52
Последний раз редактировалось yand; 15.08.2016 в 10:56..
|
|
Дебютант
|
В правах нового образца всё продублировано латиницей, в этом и смысл "новых" рос прав - с ними можно выезжать за рубеж, они транслитерированы. "новые" рос права ещё называют "международными", хотя это не совсем верно.
В этом и состоит вопрос: получается перевод будет с иностранного на иностранный? "Новые" права выглядят примерно так http://www.sovety-turistam.ru/pictur...20_%202011.jpg |
|
#1451
15.08.2016, 10:53
|
|
Дебютант
|
Т.е. перевод будет с иностранного на иностранный? Я ж говорю, там всё транслитерировано, кроме двух слов
Права выглядят примерно так: http://www.sovety-turistam.ru/pictur...20_%202011.jpg |
|
#1452
15.08.2016, 11:47
Последний раз редактировалось zaviraks; 15.08.2016 в 11:57..
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 09.10.2013
Откуда: ailleurs
Сообщения: 462
|
И где вы на вашем образце http://www.sovety-turistam.ru/pictur...20_%202011.jpg видете надпись "Permis de conduire", как французы должны догадаться что это водительское удостоверение, а не пропуск в баню, например? |
|
|
#1453
15.08.2016, 12:27
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 16.06.2015
Откуда: Ярославль - Бандоль
Сообщения: 170
|
В чем заключается трудность перевести права? |
|
|
#1455
15.08.2016, 16:49
|
||
Дебютант
|
Хамить мне не надо, приберегите своё хамство для России. Трудность заключается в удалённости переводчиков и грудном ребёнке на руках. Спасибо за ответ. Хоть я и не просила мне хамить. |
|
|
#1456
15.08.2016, 16:55
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 09.10.2013
Откуда: ailleurs
Сообщения: 462
|
Можно заказать перевод по почте, например у Nadine: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=21968
|
|
#1457
15.08.2016, 18:22
Последний раз редактировалось Irbis; 15.08.2016 в 18:27..
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 05.10.2005
Откуда: Санкт-Петербург - Amiens
Сообщения: 10.239
|
Yand, Olga_Olga, пожалуйста, спокойнее в высказываниях, без грубостей и перехода на личности. Советуем, помогаем друг другу и благодарим |
|
|
#1458
15.08.2016, 20:50
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 16.06.2015
Откуда: Ярославль - Бандоль
Сообщения: 170
|
А для уточнения информации, вам выше пять раз писали, что права нужно переводить, но вы все настаиваете на своём "так там же на иностранный язык все дублированно". |
|
|
#1459
15.08.2016, 22:19
|
||
Дебютант
|
|
|
|
#1460
15.08.2016, 22:21
|
|
Дебютант
|
|
|
#1461
16.08.2016, 00:08
|
|
Модератор
Дата рег-ции: 05.10.2005
Откуда: Санкт-Петербург - Amiens
Сообщения: 10.239
|
|
|
#1462
17.08.2016, 17:13
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 27.09.2011
Сообщения: 478
|
Здравствуйте! Я скоро въеду во Францию по визе D Visiteur, valant titre de sejour. Необходимо ли мне менять свои водительские права на французские? У меня помимо обычных русских прав есть книжечка - международные права. Можно ли ездить по международным правам во Франции? Русские права хотелось бы сохранить для России...
|
|
#1463
17.08.2016, 21:38
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 05.10.2005
Откуда: Санкт-Петербург - Amiens
Сообщения: 10.239
|
После получения вида на жительставо (titre de sejou) в течение года вы должны обменять росс.права на французские. |
|
|
#1464
18.08.2016, 02:58
Последний раз редактировалось zaviraks; 18.08.2016 в 03:06..
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 09.10.2013
Откуда: ailleurs
Сообщения: 462
|
Это можно прочитать по ссылке, которую вы давали выше https://www.service-public.fr/partic...osdroits/F1460 Non-européen titulaire d'un visa de long séjour valant titre de séjour Moins d'1 an après la date de validation du visa par l'Ofii |
|
|
#1465
19.08.2016, 08:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.02.2016
Откуда: Nice - Москва
Сообщения: 631
|
Перевод прав стоил 1000 руб. Копию его я послал в префектуру. |
|
|
#1466
19.08.2016, 18:14
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 23.07.2015
Откуда: Москва
Сообщения: 110
|
Международные права нужны только для некоторых банановых республик. И новые права никто не называет международными. Перевод тут не с иностранного на иностранный, а с иностранного на локальный государственный язык страны, которая выдает права. Зачем им английскйи? Он для них не лучше русского. |
|
|
#1467
19.08.2016, 18:48
|
|
Модератор
Дата рег-ции: 05.10.2005
Откуда: Санкт-Петербург - Amiens
Сообщения: 10.239
|
|
|
#1469
20.08.2016, 15:45
|
|
Бывалый
Дата рег-ции: 23.07.2015
Откуда: Москва
Сообщения: 110
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Получение водительских прав во Франции | RusalkaN | Автомобилистам и автолюбителям | 3000 | 04.08.2015 17:27 |
Еще раз об обмене водительских прав | IrinaS | Автомобилистам и автолюбителям | 2909 | 10.10.2012 09:07 |
Обмен канадских водительских прав на французские | Florenziya | Автомобилистам и автолюбителям | 0 | 04.05.2007 23:43 |
Обмен украинских водительских прав | tanka13 | Автомобилистам и автолюбителям | 1 | 06.02.2007 18:40 |
Обмен водительских прав Белоруссии | Zinaida | Автомобилистам и автолюбителям | 4 | 13.02.2005 22:49 |