Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 30.07.2003, 22:08
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Номер продажности в 2002 году

Разговор про Уэльбека в соседней теме вернул меня к мысли о том, что теперь я хорошо знаю, как обстоят дела с подлинной и мнимой популярностью во Франции, кто в моде, кто "has been" и ringard, а кто вне моды, но зато теперь я ничего этого не знаю про Россию. То есть рецензии на новые книги мне попадаются, но общей картины не вырисовывается. Я пошарила в нете, напала на рейтинг продаж в Библио-Глобусе – рейтинги продаж не дают интересующей информации, но я его всё же привожу. Ну чтоб была отправная точка, да и новый термин (см название темы) сразил меня наповал.
Воспроизвести табличку тут не получится, поэтому данные в каждой строчке следует понимать так :

№ продажности (sic!)- Имя, фамилия - Кол-во проданных экземпляров - Раздел ассортимента

1. Джоан Ролинг 51738 Дет. лит.
2. Дарья Донцова 39960 Худ. лит.
3. Борис Акунин 35242 Худ. лит.
4. Ирина Верещагина (с соавторами) 25980 Учеб. лит. - англ. язык
5. Пауло Коэльо 24014 Худ. лит.
6. Агата Кристи 22592 Худ. лит.
7. Харуки Мураками 18030 Худ. лит.
8. Юрий Голицынский 17074 Учеб. лит. - англ. язык
9. Дж. Р.Р. Толкин 16113 Худ. лит.
10 Георгий Дорофеев (с соавторами) 12502 Учеб. лит. - математика
11. Александра Маринина 12306 Худ. лит.
12. Мерем Биболетова (с соавторами) 10141 Учеб. лит. - англ. язык
13. Людмила Улицкая 10043 Худ. лит.
14. Татьяна Полякова 9038 Худ. лит.
15. Александр Бушков 8615 Худ. лит.
16. Ричард Бах 8471 Худ. лит.
17. Наталья Бонк (с соавторами) 8246 Учеб. лит. - англ. язык
18. Сергей Лукьяненко 8177 Худ. лит.
19. Татьяна Толстая 8005 Худ. лит.
20. Ник Перумов 7991 Худ. лит.
21. Юрий Никитин 7943 Худ. лит.
22. Патрик Зюскинд 7614 Худ. лит.
23. Murphy 7357 Учеб. лит.
24. Валентин Лавров 7349 Худ. лит.
25. Джон Фаулз 6939 Худ. лит.
26. Л.В. Кузнецова( с соавторами) 6917 Учеб. лит. - алгебра
27. Л. М. Рыбченкова (с соавторами) 6858 Учеб. лит. - русс. яз.
28. Александр Орлов 6790 Учеб. лит. - история
29. Фридрих Незнанский 6111 Худ. лит.
30. Полина Дашкова 5957 Худ. лит.
31. Эрнст Мулдашев 5411 Обществ. науки


Жду мнений и комментариев.

Интересно также: какую русскую (широко - классическую, современную, советскую, бывшереспубликанскую) читают русские, живущие не в России.

P.S. Пользуясь случаем, приношу извинения тем, кому я поднадоела за сегодняшний день, завтра вам будет полегче. :о))
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 30.07.2003, 22:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Не могу не выразить своего восхищения термином! Как говорится, нарочно не придумаешь
Прокомментировать бы рада, но не знаю, что сказать Я тоже не в курсе, какие читательские тенденции в России, из авторов, представленных в списке, знакома не со всеми. В остальном - может получиться в стиле "этого люблю, а этого не люблю"
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 31.07.2003, 00:16
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
Мне почему-то кажется, что читательские тенденции в России сейчас никому толком не вЕдомы, разве что издателям (до некоторой степени) и книготорговым организациям (в большей степени). Издателями же и книгопродавцами они во многом и ведОмы, эти самые тенденции, ими же и формируются.

Я поинтересовалась рейтингами продаж в одном из самых крупных книжных магазинов Москвы - магазине "Москва" (кол-ва проданных экз. они не приводят, но зато номер продажности наличествует

Русская литература
1. Санаев П. В. Похороните меня за плинтусом
2. Вересов Д. Завещание Ворона
3. Стогоff И. 1000000 евро, или Тысяча вторая ночь 2003 года
4. Дубов Ю. А. Варяги и ворюги
5. Улицкая Л. Е. Казус Кукоцкого
6. Тосс А. Американская история
7. Быков Д. Орфография. Опера в трех действиях
8. Толстая Т. Н. Кысь.
9. Лимонов Э. В. Укрощение тигра в Париже
10. Улицкая Л. Е. Казус Кукоцкого
11. Цыпкин Л. Лето в Бадене
12. Улицкая Л. Е. Бедные, злые, любимые.
13. Тосс А. Фантазии женщины средних лет.
14. Достоевский Ф. М. Идиот
15. Достоевский Ф. М. Идиот
16. Акунин Б. Пелагия и Черный Монах
17. Вильмонт Е. Н. Нашла себе блондина: Роман
18. Стогоff И. Мачо не плачут
19. Акунин Б. Пелагия и белый бульдог : Роман
20. Толстая Т. Н. Круг: Рассказы

Зарубежная литература
1. Мураками Х. К югу от границы, на запад от солнца
2. Коэльо П. Алхимик
3. Коэльо П. На берегу Рио - Пьедра села я и заплакала
4. Ллойд Дж. Давай вместе
5. Сатклифф У. Новенький
6. Андахази Ф. Анатом
7. Коэльо П. Дьявол и сеньорита Прим
8. Коэльо П. Вероника решает умереть
9. Уэльбек М. Расширение пространства борьбы
10. Мураками. Страна чудес без тормозов и конец света
11. Бас Х. Таверна трёх обезьян
12. Мураками Х. Охота на овец
13. Зюскинд П. Парфюмер. История одного убийцы
14. Коэльо П. Книга воина света
15. Перес - Реверте А. Тайный меридиан
16. Гранже Ж. - К. Полет аистов
17. Брасм А. - С. Я дышу!
18. Яновиц Т. Рабы Нью - Йорка
19. Бакли К. Господь - мой брокер
20. Филдинг Х. Дневник Бриджит Джонс

Добавить сюда Джоан Ролинг, лидирующую в Детской литературе, и получится во многом похожий список лидирующих имен.

От себя могу сказать, что мне знакомы (читала те или иные их книги, причем не обязательно указанные в списке) лишь немногие из этих авторов:

Улицкая Л.
Толстая Т.
Лимонов Э.
Достоевский Ф.
Акунин Б.

Мураками Х.
Коэльо П.
Зюскинд П.
Перес-Реверте А.
Гранже Ж.-К.

Из списка Яны сюда же добавлю Агату Кристи, Толкиена и Фаулза (худ.лит.)

Из знакомых мне авторов безоговорочно "люблю" только четверых - "отслеживаю" все их новинки, по возможности.
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 31.07.2003, 00:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.04.2003
Откуда: Parij
Сообщения: 700
не могу - как в девичестве научный работник, много занимавшийся статистикой - не проанализировать тенденцию, вернее, 2 тенденции, которые закручены друг вокруг друга, как ДНК: это высокий интеллектуальный уровень среднего читателя + тяжелая жизнь (причем одно другого не исключает)
orka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 31.07.2003, 09:11
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 20.919
В "списках продажности" из обоих магазинов меня удивило одинокое имя Мураками. В Москве, по крайне мере, все очень давно уже "подсели" на японцев (да ведь и списки-то из московских магазинов :-)) Мураками суперпопулярен, но не только он. То, что в списках нет хотя бы Мисимы, очень странно. Увлечение японскими авторами - это же самая что ни на есть яркая читательская тенденция в Москве.

Вообще, списки меня удивили во многом - есть имена, без которых, конечно же, обойтись никак нельзя, есть явные самозванцы.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 31.07.2003, 10:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Olala:
Цитата:
Мне почему-то кажется, что читательские тенденции в России сейчас никому толком не вЕдомы, разве что издателям (до некоторой степени) и книготорговым организациям (в большей степени). Издателями же и книгопродавцами они во многом и ведОмы, эти самые тенденции, ими же и формируются.
Даже не зная точного положения дел в России, согласна.
Я вспоминаю те времена, когда планами выпуска издательств можно было поинтересоваться, но так, для общей культуры (к тому же планы года за три вперёд составлялись), а тенденции были, причём ярко выраженные. Именно из-за ограниченного количества издаваемого? Из-за особой роли толстых журналов?

Сравниваю с Францией, особенно когда только приехала сюда, и практически все времена в современной литературе были неизвестны. Понять, что стоит читать, с чего начать хотя бы - невозможно.

orka
Цитата:
высокий интеллектуальный уровень среднего читателя + тяжелая жизнь (причем одно другого не исключает)
Да, но, в общем, именно поэтому "номера продажности" магазинов для них самих интересны, но это представление о спросе на книги, представление о литературных и читательских тенденциях они дают скособоченное.
Вот ещё. Я говорила, что общих литературных обзоров мне не попадалось, зато всё чаще в русской прессе попадаются более или менгее серьёзные статьи с попытками "классификации". Отделить серьёзную" от "несерьёзной". Где литература, где беллетристика (с этим вообще сложно, посколько термин ещё Белинский использовал, и не так, как мы), а то ещё есть паралитература (тоже ведь можно по-разному толковать). Это, наверное, тоже чем-то показательно?

Золушка
Цитата:
Увлечение японскими авторами - это же самая что ни на есть яркая читательская тенденция в Москве.
Насчёт Мураками я давно поняла. да и здесь на форуме был про него разговор уже больше года назад.
Во Франции - не так. Могу ошибаться (а проверять лень), но книги Мураками здесь стали появляться сравнительно недавно (или, может, на глаза мне стали попадаться недавно?). А Мисима переводился довольно давно, раньше Мураками.

Золушка:
Цитата:
есть имена, без которых, конечно же, обойтись никак нельзя, есть явные самозванцы.
Например? Мне это интересно, потому что некоторые имена (например, Санаев, Вересов, Быков) мне просто незнакомы, даже не знаю, что за жанр.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 31.07.2003, 10:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg - Harbin
Сообщения: 1.344
Яна --- 23:08 - 30 Июля, 2003 пишет:
Интересно также: какую русскую (широко - классическую, современную, советскую, бывшереспубликанскую) читают русские, живущие не в России.
Я принялась перечитывать нашу классику, но только на французском. Перечитала Гоголя "Nouvelles de Petersbourg", Толстого "La sonate a Kreutzer", Достоевского "Crime et chatiment" и Булгакова "Maitre et Marguerite", "Coeur de chien" и "Recits d'un jeune medecin".

А также Акунина "Azazel" и "Gambite turc".

Очень полезно в плане изучения языка.
__________________
Если мужчина готов ради женщины на все, значит, он ее любит. Если женщина готова ради мужчины на все, значит, она его родила.
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 31.07.2003, 11:41
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 20.919
Я не соглашусь, что тенденции неведомы: достаточно зайти в книжный и посмотреть, у каких стеллажей народ толпится, и все станет ясно. Разбирают японцев, а вслед за ними вообще литературу, проповедующую философию отрешенности и "плавания по течению", берут книжки в стиле Бриджит Джоунс (забыла я, как называется по-английски этот жанр, кажется "лайфстайл глоссиз" - пусть Вишенка поправит, подразумевается как-бы затянувшаяся страниц на 400 статья из глянцевого журнала), вслед за Коэльо потянулись к другим латиноамериканцам.

Причем мне кажется, что все-таки не издательства, а сама жизнь диктует моду: посмотрите, сколько романов появилось, где действие происходит в киберпространстве или на бирже (тот же "Господь - мой брокер") или главный герой - компьютерный магнат ("Теннисные мячики небес"). Людям это интересно - они в этом живут и об этом хотят читать.
Яна пишет:
некоторые имена (например, Санаев, Вересов, Быков) мне просто незнакомы
Я именно первые позиции в русском списке Олала имела в виду. Кто такие эти люди я тоже не знаю и сильно сомневаюсь, что они действительно популярны. Тем более, дальше идут все-таки люди известные: тот же Дмитрий Быков - известный журналист, его можно часто увидеть на телевидении, он много печатается в прессе. Его книг я не читала, но представляю примерно, что это может быть - он большая язва, этакий Довлатов. Илья Стогоff тоже автор известный, я видела не раз в магазинах, как его книги брали не раздумывая. Дубов со своей "Большой пайкой" наделал много шума. Странно, что в списке вместо "Пайки" какие-то "Ворюги". Тосса не знаю, Цыпкина тоже. Вильмонт мне давали почитать. Я книгу вернула нечитанной - женский роман в самом пошлом его виде. Странно мне, что она попала в этот список.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 31.07.2003, 12:40
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ

Золушка пишет:
Причем мне кажется, что все-таки не издательства, а сама жизнь диктует моду: посмотрите, сколько романов появилось, где действие происходит в киберпространстве или на бирже (тот же "Господь - мой брокер" или главный герой - компьютерный магнат ("Теннисные мячики небес". Людям это интересно - они в этом живут и об этом хотят читать.
Золушка, да ведь в киберпространстве и на бирже "живут" совсем немногие люди. И уж наверняка самые большие читатели обретаются не в этом "ареале"!
Вы пишете "посмотрите, сколько романов появилось..." - так ведь откуда они появились-то? ИЗДАЮТ! И интерес к издаваемому у читателей скорее всего обусловлен не самой их жизнью, а тем, что речь идет о жизни как раз им неведомой, но весьма (потому и) привлекательной.
Насчет интереса к философии всякого рода отрешенности вы правы, мне кажется, но интерес этот не поголовный, и это только одна из тенденций.
Интерес к японцам имеется, Мураками идет на ура, хотя и Мисиму тоже покупают (он периодически заползает в список лучших продаж того магазина, где я обычно заказываю книги - по тому и сужу). Мне лично восторженность почитателей Мураками непонятна. Прочитала (с трудом домучила) две его книги, пожалела о потерянном времени...
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 31.07.2003, 15:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Claire Flas, а если не только для языка, то что?

А в каком состоянии у Вас язык? Меня переводы с русского на французский читать можно заставить только под дулом пистолета, хотя давно читала по-французски какой-то роман Марининой - для французского языка это точно не полезно :о)), скорее вредно (я именно про язык).
Читайте лучше французов в оригинале!
Пардон, что отвлеклась немного от темы.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 31.07.2003, 15:45
Мэтр
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg - Harbin
Сообщения: 1.344
Яна --- 16:16 - 31 Июля, 2003 пишет:
а если  не только для языка, то что?
То, что удается найти на русском во французских магазинах
Я серьезно.
По крайней мере здесь в Лилле найти можно только классику.
Вот поеду осенью в Питер и прикуплю новинок. Но у нас в Питере, как и в Москве, сейчас мода на японцев и латиноамериканцев.

Яна, про состояние моего языка можно сказать так: "собачья болезнь" - все понимаю, а сказать ничего не могу
А если серьезно, то говорю пока не очень бегло. Остро чувствую нехватку словарного запаса. Поэтому для меня русская классика на французском - просто спасение.

Цитата:
для французского языка это точно не полезно :о)), скорее вредно
Почему, Яна? Спрашиваю не из любопытства, сами понимаете...
Вы судя по всему, владеете языком очень хорошо и замечаете то, чего пока не вижу я.

Цитата:
Читайте лучше французов в оригинале!
Ага! Я их тоже вовсю читаю.  Вот недавно взяла "Трех мушкетеров" на французском почитать. Думала, начну с легкого, с детской книжки. В результате читала я в основном свой словарь, а не Дюма. Боже, до чего же трудно написано.
Сартровская "Тошнота" и то легче пошла.
__________________
Если мужчина готов ради женщины на все, значит, он ее любит. Если женщина готова ради мужчины на все, значит, она его родила.
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 31.07.2003, 16:24
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 20.919
Цитата:
Вы пишете "посмотрите, сколько романов появилось..." - так ведь откуда они появились-то? ИЗДАЮТ!
Сейчас мы с вами, Олала, поспорим на тему, что появилось раньше, курица или яйцо:-)) Я все же думаю, что книжный рынок - такой же рынок, как и все прочие. И здесь тоже спрос рождает предложение, кто поймал настроение читателя, тот сделал деньги и имя. И насчет моего примера (хотя я и не настаиваю, если он вам не нравится, то кляп с ним) я думаю, что компьютер, Интернет и котировки (хотя бы валютные) сейчас плотно вошли в жизнь очень многих людей, пусть и не каждый зарабатывает себе состояние в этом "ареале", пусть это и интерес стороннего наблюдателя, который просто периодически слышит в новостях о том, что Гейтс - самый богатый человек мира, а акции Юкоса опять упали в цене. Но ведь есть интерес же!

Мураками я очень люблю, искренне не понимаю, как он может не нравится. Хотя знаю многих, кто так же пожалел о потерянном времени. Но они, в основном, были настроены на чтение чего-нибудь такого японского, о Японии и японцах. А Мураками ведь мало того, что больше американец, чем японец, так и пишет он всяких разных тараканах, сидящих в наших головах, а не про чайную церемонию :-))
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 31.07.2003, 18:18
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Велик могучий русский языка, одним словом - это я про продажность.

Я в основном читаю то, до чего руки доходят - друзья делятся или в редкие вылазки на Брайтон Бич себе куплю. Вообще по жизни (разрешите осовременить свою речь) очень уважаю библиотеки. В маленькой деревне, где я живу (7 тыс. человек населения) есть пара десятков книг на русском языке, оцюда я заключаю, что есть и читающие по русски, хотя я встретила за 4 года только одну маму со взрослой дочкой в супермаркете. И еще как-то подьезжая к своему дому на маленькой скорости, слышала, что прогуливающиеся мимо люди говорят по-русски. Но шел дождь, я хотела домой побыстрей попасть, поэтому не познакомилась.
Из библиотечных книг очень были две - Серебряный Голубь Андрея Белого и
Военнопленный секретарь - лагерные воспоминания об армянском диссиденте. Еще стоит там сборник Гумилева (Николая), несколько "гламурных-амурных" дамских романов, переведенных с английского и странная подборка советских авторов. В биб-ке есть межбиблиотечный абонемент и я пробовала заказывать по нему, но отчаялась, когда мне прислали вместо не помню уж чего Тараса Шевченко на украинском.

Друзья дали мне почитать Татьяну Толстую - "Дни", кажется, называется. Мне очень понравилось, после книжки осталось ощущение болтовни с приятной подружкой, хотя то, что я видела в Сети о ней оставляет более сложные ощущения. Ее же Кысь принесла почитать дама на работе, которая, как кошка, обычно сама по себе, но ей так понравилась книга, что она хотела разделить свой восторг. Мне очень понравилась первая половина книги - написано, как на одном дыхании, а вторая - вымученной мне показалась. Сатира мадам Толстой хорошо дается, я думаю, это ее жанр, а всякие там "река Оккервиль" муторные у нее выходят и депрессивные.

В новые времена уже здесь, в Америке, читала Довлатова, он меня оставил равнодушным.

Классику - да! перечитывала и Толстого, и Достоевского. Пушкин - все время - с течением времени даже на знакомые вещи смотришь по-другому - видимо, добавившийся жизненный опыт меняет-таки мировоззрение.
Прочла (дали друзья) всего Акунина, он меня помирил с современной русской литературой, от которой в начале 90-х меня отвратили две дамы - Людмила Петрушевская и Виктория Токарева. Моей верующей подруге-христианке чудится в Акунине какая-то чертовщина, а мне это кажется развлекательным чтением (не чтивом) для интеллектуала.
Где-то я уже рассказывала, что у меня есть коллега-француз, женатый на москвичке, которая тоже биолог, только работает она на Манхеттене. Вот он мне возил довольно много русских книг по собственной инициативе. Так я прочла Гилелова о Шекспире (Золушка знает), Берберову (Курсив мой, Чайковский), Гайто Газданова - эти на 5 с плюсом, а остальное не уверена, что стоит и упоминать. Дубова Большую пайку читала, но на фоне того, что мне не очень интересны знаменитости...что-то в ней есть, в этой книге, но она не вытягивает.
Пыталась что-то с экрана компьютера читать - питерских авторов по старинным
воспоминания (раньше интересные люди писали - Вадим Шефнер, Виктор Конецкий), но теперешние - Михаил Веллер, Житинский, Каралис (надеюсь, не перепутала имена) особенного впечатления не произвели. И тяжело и непривычно все-таки с экрана читать. Дмитрия Быкова из Яниного списка в периодике с удовольствием читаю.

Прочтя, как Claire пишет, как она читает по-французски русскую классику, вспомнила себя с английским языком - я читала американского автора, Мартин Смит его вроде зовут, он писал на русские постперестроечные темы детективы. И еще преподавательница на кафедре иностранных языков в системе Академии Наук в Питере советовала - "Читайте Агату Кристи без словаря. Догадывайтесь о смысле слов по контексту. Чтение увлекательное, захватывает - хочется узнать, кто же убил. Из одной книги по смыслу запомните 1 слово, если 2 - хорошо. Вот вам и словарный запас набирается." По-французски я бы читала, наверное, о комиссаре Мегре.
Забыла, конечно, каких-то авторов.
Ах, да! По Яниному совету читала Жо Суареша о Шерлок Холмсе, но это по-англ., так что это другая история, просто хочу сказать, что не зря мы тут друг другу советы раздаем
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 31.07.2003, 20:31
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
А вот что читает Вероника Долина

К Стивену Кингу



Лето нынче тянется долго-долго,
впрочем как всегда это не летально.
Привези мне книжечку Конан-Дойля.
Я люблю, как девочка, эти тайны.
Ни чутья, ни опыта - зябко, зыбко,
но читать - читается до заката.
Это или опиум, или скрипка.
Что бы это ни было - все загадка.

Лето нынче долгое. Неба цвета.
Темно-грозового. Порохового.
Привези мне книжечку Стефан Цвейга -
сердце просит жгучего, рокового.
Маленькая женщина под вуалью.
Глупенькая птичка желает боли.
Ей не страшно сжечь себя - хоть буквально.
Ах, не надо, милая, Бог с тобою.

Это лето долгое. Что ни книга -
дамочка с причудами в главной роли.
Привези, пожалуйста, Стивен Кинга.
Пусть уж лучше мистика будет, что ли.
Призраки любви так и ходят рядом.
Что это за стыд, что за оперетта...
Только бы не сжечь все единым взглядом
перед тем как на зиму запереться.

И еще

К независимости

Вероника Долина

"Независимость - неважное слово,
да больно уж вещь хорошая."
(А.Пушкин)

"Nesmertelnost" - оригинальное (чешское)
название романа Кундеры "Бессмертие".

Слово неважное, да больно уж вещь хороша.
Следовало б догадаться, хотя бы как Милан Кундера.
Жизнь обработана, почва слегка оскудела.
Ну и, естественно, просится в рифму душа.

Слово неважное, да больно хорошая вещь.
Странное дело - не быть в Атлантиде атлантом.
То ли ландшафт нехорош, то ли климат зловещ,
и угораздит родиться с умом и талантом.

Слово неважное, а вещь хороша, хороша.
Ах, не слюбилось? - Так так и скажи - не стерпелось.
КУндера или КундЕра... Рифмуйся, не бойся, душа.
Невыносимая легкость. Неспешность. И все-таки, ах, несмертельность.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 31.07.2003, 21:14
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
Нет, Золушка, я с вами не соглашусь. Книжный рынок - не совсем такой же, как остальные. И конечно, хотя спрос рождает прежложение, но и сам спрос - создается, порождается. Был ли спрос на книги Акунина? Не было, никто никакого Акунина не знал. Появились книги, и почти год издательство выпускало их себе в убыток (с трудом верится теперь, правда?), целенаправленно создавая спрос. И вот раскушала публика, распробовала, заинтересовалась. И возник огромный спрос на книги этого автора, который и поныне не иссяк...

Кстати, об Акунине, хочу Вишенке сказать: я христианка и никакой "чертовщинки" в творчестве Акунина не заметила. Очень люблю его книги.

А что касается Мураками, Золушка, я не ждала от него "японской" прозы. Я ведь заинтересовалась им, прочитав о нем на нашем форуме (сейчас уже не помню, кто писал, но о нем был разговор). И, сказать откровенно, он мне показался отчаянно скучным (местами просто скучным и совсем уж редкими избранными местами - интересным). Не знаю о чьих тараканах в головах он пишет, но уж, видимо, меня эти тараканы оставляют равнодушной. И знаете, бывает так, что книга по содержанию неинтересна, но язык замечательный, красиво написано, стиль яркий и все такое. А вот проза Мураками и здесь показалась мне какой-то маловыразительной и серой. Может быть, виноват переводчик? Но ведь его так хвалят...
Впрочем, это лишь мое мнение, я не хочу его никому навязывать. На вкус на цвет, как известно...
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 31.07.2003, 22:24
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 04.11.2002
Сообщения: 233
Возвращаясь к первому посту не могу не порадоваться за Дорофеева со соавторы (по-прежнему Потапов и Розов как 30 лет назад?), обошедших по продажности Маринину - вот и настали (почти?) времена, о которых грезил классик .

Насчет Мураками - говорил по этому поводу с японцами, его читавшими естественно в оригинале. Мнение (полностью мною разделяемое), что он очень хорошо (слишком!) знает, чего от него хочет "массовый" читатель (и не только японский).

Vishenka, спасибо за Долину
Цитата:
И все-таки, ах, несмертельность
Хорошее слово - "Несмертельный Голован" вспомнился
random вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 01.08.2003, 07:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 20.919
random пишет:
Мнение (полностью мною разделяемое), что он очень хорошо (слишком!) знает, чего от него хочет "массовый" читатель (и не только японский).
Я тоже разделяю это мнение. А кто из успешных авторов не знает, чего хочет читатель? Может, Акунин? Детективы у нас всегда любили и читали. Но должно же было на смену настоящему мусору прийти что-то более приемлемое.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 01.08.2003, 10:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Читаю всё - и меня тема уводит намного дальше, чем я думала сначала (Вишенку тоже, кажется, как и меня, если не ошибаюсь :о))

Я сначала всё же хотела пару слов про "продажность" сказать. Моё мнение - магазинные списки отражают покупательский спрос, но вот читательские тенденции - весьма частично и однобоко. В общем-то интересно знать, кто книгу покупает, почему именно эту и почему сегодня, а не вчера. А так в одном списке могут оказаться книги, пользующиеся действительной популярностью (не говорю о качестве литературы - просто книги, что для чтения покупают по собственному желанию и читают), а другие - неизвестно почему там оказались, как Золушка написала, а ещё какая пользуется спросом, потому что она дешёвая и из страничек удобно соорудить кульки под семечки и красную смородину (утрирую, не понимайте буквально). Во Франции, например, некоторые специализированные издания не публикуют рейтинги, это принципиальная позиция. Правы они или нет - вопрос спорный, но позиция между тем понятна.
Я много ходила по книжным в Москве в прошлом году, там теперь, как здесь, сориентироваться "с ходу" невозможно. Понятно, что лучший способ и рекламы и информации (ничего нового не скажу) - bouche 'a l'oreille. И советы, которые мы здесь друг другу даём, - это я очень люблю! Воспринимаю как советы друзей, а не случайных людей. Знаю, какие книги благодаря кому открыла и прочитала и какие ещё предстоит. Пухнет-пухнет мой блокнотик :о)))

Ещё интересно вот в каком плане сравнить с Францией Россию (и другие страны). Во Франции реклама книг запрещена. В видоизменённой форме она всё же существует. Например "культурные" журналы публикуют не рекламу, но информацию о выходе книги (выглядит, как реклама: фотография автора или обложки, выходные данные цитата). Опять-таки авторы зачастую по контракту должны "обеспечить" продажу: вот и кочуют они по теле- и радиопередачам в качестве почётных гостей. О книгах не говорят (если, конечно, передача не литературная), но о том, что только что издана замечательная книжка ведущий упомянет обязательно, собственно, ради этого приглашённого и приглашали.

Про русские книги, которые тут читаешь.
Про Париж не знаю, а в провинции, конечно, не как в Америке (см. Вишенку), русских книг я в библиотеке не видела. Видела в Орлеане в медиатеке книжечки с параллельными текстами, но это из раздела учебной литературы.
Когда у меня Интернет появился, много читала с экрана, сейчас - меньше, дело даже не в неудобстве или усталости глаз, просто прихожу к выводу, что и восприятие другое при таком чтении. Но грех всё же жаловаться, к тому же если позарез нужно - всё равно прочту (и читаю!):о))
А так здесь ещё - книги по обмену от знакомых, так что набор получается очень эклектичный, но хорошо, что он есть! Не отказываюсь ни от чего, это, наверное, проявление ностальгии...

У нас дома в Москве большая очень библиотека. Мне от неё тяжело было уезжать. Какие-то книги я с собой взяла, но выбор делаешь выбор буквально, как в том дурацком тесте: "Какую бы книгу вы взяли на необитаемый остров?" А потом семейная библиотека - она и есть семейная библиотека, она живёт там.
Правда, тут мне повезло. У меня здесь собрания сочинений Пушкина, Чехова, Достоевского, "Война и мир" Толстого. Однажды мне вручили картонную коробку, а там всё это и было. Вот и не верьте потом в чудеса!
А когда я в прошлом году поехала домой - ничего собой "в дорогу" читать не брала, дома бросилась к книгам. Я выбрала-выбрала. но это очень сложное состояние, совершенно необъяснимое, больше эмоциональное, чем рассудочное.

Ещё просто хотелось заметить - странное дело вкусы. Вот Вишенка пишет:
Цитата:
с современной русской литературой, от которой в начале 90-х меня отвратили две дамы - Людмила Петрушевская и Виктория Токарева
Про Петрушевскую - впечатление такое же, а вот Токареву очень люблю (за исключением одной повести, увы, не помню названия, где она безнадёжно похожа на... Петрушевскую). Но это из давнишнихз чтений, последних не знаю.

А если ещё раз взглянуть на списки, на имена нынешние (Достоевского и Лимонова в расчёт не беру), чаще всего слышу (именно слышу, далеко не всех читала - из статей, здесь на форуме, сама не знаю где) про Мураками, Татьяну Толстую (её я и раньше читала, а последние книги присылала Неля - ещё раз спасибо!!! - и родственники), Акунина, Улицкую (не моё), Донцову-Маринину-Дашкову-Полякову.

Прошу простить за сумбур изложения.

Обращаюсь к Claire Flas :
я открою специальную тему, вопрос про что читать. когда учишь язык, возникал, раньше он так ставился, что меня, например, не очень вдохновлял, а Вы интересно написали, и Вишенка ответила интересно, да и многим, наверное, есть что сказать.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 01.08.2003, 10:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Цитата:
А кто из успешных авторов не знает, чего хочет читатель?
И тут термин "продажность" начинает играть всей своей многозначностью... :о))

С утверждением не спорю, но предпочитаю наивно думать, что некоторые всё же ПРОСТО пишут книги.
Собственно, суть вопроса в этом и была - попробовать узнать именно такие имена.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 02.08.2003, 11:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 20.919
Olala пишет:
Книжный рынок - не совсем такой же, как остальные.
Представьте, Олала, сегодня в "Итогах" прочла статью о книжном рынке в России. Там есть немного и о спросе и предложении и о том, "кто из успешных авторов не знает..." В общем, мне кажется, мнение издателей, процитированное в ней, примиряет наши с вами разногласия:
"Если издатели будут жить только по формуле "спрос определяет предложение", то они долго не протянут. "Мы должны и сами формировать спрос, предлагая какие-нибудь новинки", - поясняют представители "Терры". "Главное - почувствовать, что именно хочет читатель, даже если он сам этого не знает", - делятся опытом в "Олма-пресс".

http://www.itogi.ru/paper2000.nsf/Ar...09_124405.html
Яна пишет:
"продажность" начинает играть всей своей многозначностью
Да. Я, в общем-то, и написала сначала "продажный", а не "успешный". Но потом убрала - грубо. Тем более, что я имела в виду не тонкий расчет автора + маркетинг, а то, что автор живет не в вакууме, а в том же мире, с теми же проблемами, что и его читатель.
Vishenka пишет:
прочла Гилелова о Шекспире
Вишенка, на всякий случай: в библиотеке Мошкова выложили книгу Гилелова. Неожиданность для меня - я сама его читала ксерокопированным, купить было трудно - слишком маленьким тиражом она вышла, мне эту ксерокопию дали на пару дней. Может, и вы захотите перечитать, имейте в виду.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 03.08.2003, 07:22
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Золушка пишет:"слишком маленьким тиражом она вышла", я не подозревала, что держу в руках раритет, спасибо, Золушка, просветили. Т.е. раньше активная культурная политика партии и правительства не давали с книжками разгуляться, а теперь - массовые вкусы? Пишу с другого компа и отправлю, чтобы проверить пассворд, потом продолжу
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 03.08.2003, 08:08
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Ну вот, стоило мне отлучиться, как в наших стройных барышнинских рядах появился редкий гость - random. Вэлкам back! И кто такой несмертельный Голован? И на барышню бывает проруха
Яна пишет:"странное дело вкусы" - очень согласна, очень странное. К Петрушевской у меня в смысле стилистики совсем нет претензий - прекрасный язык, прекрасно пишет, единственное - почитаешь ее и сразу хочется петлю намылить А Токарева кажется очень дамской писательницей, а мне мужчины как класс нравятся и хочется читать с ними одну литературу. В связи со сказанным вспоминается смешной случай с моим старшим сыном. Я его расспрашивала, что они читают в английском классе - ему лет 16 было. Он мне отвечает "Джейн Эйр". Я ему "Фи, это же дамское чтиво" А он мне "А почему ты думаешь, что мне дамы не интересны"? Вот и поговори с ними Через год он меня удивил тем, что с удовольствием читал Мадам Бовари - мне опять же казалось, что это для дам среднего возраста... random, за Долину пожалуйста, хотя мне Ваш интерес к ней тоже загадка
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 03.08.2003, 08:54
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Я в общем-то о том же: поскольку подразделения литературы на мужскую и женскую не приемлю, этот критерий не использую, а Токареву читать мне нравится (точнее - нравилось, из последнего не читала), то дамской писательницей её назвать не могу.

А вот дальше:

Цитата:
с удовольствием читал Мадам Бовари - мне опять же казалось, что это для дам среднего возраста...
Ну уж нет! :о))

А это Вы видели?

https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=4889
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 03.08.2003, 13:39
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
Золушка пишет:
В общем, мне кажется, мнение издателей, процитированное в ней, примиряет наши с вами разногласия
Ну вот и замечательно, Золушка! Я рада, что мы обе где-то в чем-то оказались правы и спорить не о чем.
Яна пишет:
Понятно, что лучший способ и рекламы и информации (ничего нового не скажу) - bouche 'a l'oreille. И советы, которые мы здесь друг другу даём, - это я очень люблю! Воспринимаю как советы друзей, а не случайных людей. Знаю, какие книги благодаря кому открыла и прочитала и какие ещё предстоит. Пухнет-пухнет мой блокнотик :о)))
Присоединяюсь полностью! И хотя не все, что читается "по совету", всегда нравится, я все равно продолжаю доверять этому способу рекламы и не очень огорчаюсь, когда приходится разочаровываться в новом авторе. Наши вкусы не всегда совпадают со вкусами друзей, и такому различию не всегда стоит печалиться. Я предлагаю открыть новую рубрику в литературном отделе: "Советую почитать" или что-нибудь в этом роде. Сейчас все наши советы и мнения о прочитанном разбросаны по самым разным рубрикам, и не всегда просто отыскать упоминания о какой-то книге...

Пользуясь случаем, хочу поблагодарить Леонетти за совет прочитать книгу Антонии Байет "Обладать". Получила ни с чем не сравнимое удовольствие от чтения. Это был редкий случай, когда книгу я не смогла "проглотить", а читала ее долго, с наслаждением, то и дело возвращаясь к уже прочитанным главам...

Золушке огромное спасибо за совет прочитать "Часы" Майкла Каннингема!
Золушка, мы с вами как-то спорили об Акунине (почему это мы с вами все о чем-то спорим?!) и вы упомянули книгу Питера Акройда "Дом доктора Ди". Автор мне был не знаком. Я поинтересовалась этой книгой - и не испытыла разочарования, напротив. Захотелось продолжить знакомство с этим писателем, заказала еще две его книги.

Золушка пишет:
в библиотеке Мошкова выложили книгу Гилелова
На всякий случай: автора зовут - Гилилов, Илья Менделевич, правильное написание фамилии облегчит поиск

Яна пишет:
Я в общем-то о том же: поскольку подразделения литературы на мужскую и женскую не приемлю
Я в общем-то тоже. Уж во всяком случае не очень понимаю, что является "мужской" литературой. А к "женской" отношу скорее так называемые женские любовные романы, издающиеся в соответствующих сериях. Сама не читала (меня отпугивают их кошмарные обложки ), но у меня есть подруга, психотерапевт, которая периодически их почитывает. Говорит, что такое чтение - великолепная психотерапия. Роковая любовь, добродетельная героиня, злодейка-соперница, обязательный хэппи-энд: добродетель торжествует, ВСЕ БУДЕТ ХОРОШО!
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 04.08.2003, 10:52
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 20.919
Olala пишет:
почему это мы с вами все о чем-то спорим?!
Не страшно. Ведь не деремся же.
Яна пишет:
Во Франции реклама книг запрещена. В видоизменённой форме она всё же существует.
Мне кажется, у нас она не запрещена. Но я ни разу не видела прямой рекламы "покупайте в ноябре" по телевидению, например. А всякие рекламки в магазинах раздают, и на книги наклеивают этикетки "лучшие прдажи в ноябре", и встречи с авторами проводят в магазинах, в газетах\журналах заметки о книжных новинках всегда есть. На радио Эхо Москвы и Арсенал, на телеканале Культура много книжных программ. Там книги разыгрывают, о них рассказывают и их показывают, приглашают авторов - тоже реклама. В общем, все как во Франции, скорее всего.
Вот вчера на Эхе утром тоже книги разыгрывали - ведущая пожаловалась, что на пейджер без конца приходят просьбы разыграть книгу Ромена Гари "Цветы дня" (о ней был в другой программе разговор). Уж не знаю, правда ли ее забросали такими просьбами и это были реальные читательские настроения или это тоже своего рода реклама. Ларина часто так жалуется в эфире - наверное, все-таки рекламный ход.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 04.08.2003, 11:42
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
Цитата:
Но я ни разу не видела прямой рекламы "покупайте в ноябре" по телевидению, например.
На телевидении я тоже не видела, но несколько раз видела в метро. Это была реклама какой-то конкретной книжки, а какой - не помню Уж больно противная у нее обложка была.
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 04.08.2003, 19:19
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Яна,
не видела я раньше топика о Флобере, прочла с большим интересом, спасибо. А что касаемо дамской/недамской литературы, думаю, нужно договориться о терминах. Мне кажется, то что Вы и Олала называют дамской литературой, Золушка назвала лайфстайл глоссиз (?) я
называю, за неимением равнозначного советского термина, емким английским словом трэш (мусор), а под дамской имею в виду совсем не эту, а вполне доброкачественную литературу, интересную специфически для дам. Сестры Бронтё, та же самая Токарева - у вас есть знакомые мужчины, читающие Токареву? Я не отношусь к дамской литературе пренебрежительно, именно считаю ее специфической (грубо говоря, про пелёнки).
Наверное, мачизм моего мужа здесь сказывается
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 04.08.2003, 23:19
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Гилилов/Гилелов - меа кульпа, спасибо, Олала, это я его непривычную фамилию в по-татарски звучащую переделала. А про советы про что почитать навеяло. У Льва Толстого есть книга Круг чтения - кажется, это в тему, хотя я не вполне уверена. И у Пушкина были рекомендации в Евгении Онегине, помните? Говоря об онегинских интересах, он упоминал Адама Смита, а Татьяна читала "романтически-дамское".
Кстати, кажется, оттуда я вдохновилась и прочла новеллки французского писателя Шарля Нодье - благо в районной библиотеке он был. На тот момент (лет 30 назад) мне понравилось, показалось похожим на Проспера Мериме.
И я, как и Золушка, многие советы про книги почерпнула слушая радио. В Штатах нет никаких запретов на рекламу книг, но реклама эта ограничена книжными магазинами, журналами для книгочеев вроде Бук Ревью. В школах проводится национальная неделя в один из весенних месяцев "Скажи нет телевизору". Дети обязаны в летние каникулы читать соответствующие уровню книги и вести журнал, который в сентябре пред"является учителю английского в качестве доказательства. Мой 13-летний оболтус читает сейчас безо всякого интереса тончайшего стилиста Скотта Фитзджеральда, Великий Гет сби. Ой, меня, кажется опять занесло...
Я хотела сказать, что на американском радио есть публичный канал (существующий на частные пожертвования) и там часа 4 каждое утро разговоры про книги, обсуждения их, вопросы приглашенным авторам и проч. Кроме того на одной из рок-н-ролльных станций раз в неделю с 6 до 8 утра время посвящено книгам. Главное в таких передачах, конечно, интересная фигура ведущего, способность задавать неизбитые вопросы. Я уверена, есть еще много всяких ресурсов, про которые я и не знаю, но у меня книги стоят в очереди на прочтение, я читаю зачастую по нескольку за раз
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 05.08.2003, 15:41
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 20.919
Про этикетки. Читаю “Joy in the morning” Вудхауза.
В одном из эпизодов Берти приходит в книжный за книгой Спинозы для Дживса. Пока продавец ищет ему Спинозу, Берти берет в руки первую попавшуюся книжку. В этот момент к нему подходит его несостоявшаяся жена Флоренс Грэй и предлагает подписать выбранную книгу. Берти в недоумении, оказывается, эту книгу написала Флоренс – ее имя он не разглядел за огромной наклейкой “Book Society Choice of the Month”.

Термин “lifestyle glossies” я особо не навязываю: где-то что-то я читала у англичан, скорее всего, но абсолютно уверенно говорить не могу. В принципе, в “Longman dictionary of contemporary English” нашла glossy magazine – a fashion magazine printed on good quality, shiny paper, usually with lots of colour pictures. По смыслу, мне кажется, подходит, но Вишенкины сомнения по поводу существования такого термина меня смущают – я поинтересуюсь специально. Я сама всегда считала, что эти самые lifestyle glossies не такой уж явный мусор. Для себя, например, я Унесенных ветром тоже к ним относила. Или, например, “Москва слезам не верит” если бы это была книга.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 05.08.2003, 17:41
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Не, Золушка, Вы мой вопроситeльный знак не так поняли - я вовсе не сомневаюсь в существовании такого термина, я сомневалась в правильности моего написания его - он
уже на 1-й странице и идти проверять себя было лень
"Для себя, например, я Унесенных ветром тоже к ним относила." - да? А я бы их отнесла к хорошей дамской литературе
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Номер на вклейке OFII и номер CDS Nadin778 Работа во Франции 3 18.05.2012 00:38
L'Adversaire par Nicole Garcia (2002) Zabugornov Синема, синема... О кино, театре и телевидении 0 02.05.2006 12:17
Les Victoires de la musique 2002 Яна Музыкальный клуб 9 12.02.2003 15:32
Paris 5-8.12.2002 anyone :-) Хотел бы встретиться! xtremest Встречи-тусовки во Франции и России 0 04.12.2002 20:45
Праздничные дни в 2002 году Boris Что-Где-Когда 9 26.04.2002 18:37


Часовой пояс GMT +2, время: 20:03.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX