Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Учеба во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1861
Старое 25.06.2014, 11:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.01.2010
Откуда: Новосибирск - Paris
Сообщения: 1.053
Katerina_n, так вы пишите сюда - всем миром помогут))
FFFavourite вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1862
Старое 25.06.2014, 11:20
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.05.2014
Сообщения: 29
J’ai l’honneur de vous solliciter afin que vous preniez en considération ma demande de « visa d’étude long séjour ».

Je finis actuellement ma deuxième année à l'université de l'Edition de Moscou. Passionnée par la littérature et les cultures étrangères, je désire poursuivre mes études dans le domaine de l'Edition. Désireuse de diversifier ma culture au-delà de l'anglais, j'entreprends sérieusement aujourd'hui l'apprentissage de la langue française. Ma demande intervient avant mon intense année de spécialisation qui interviendra dans 2 ans.

Après quelques cours de français à Moscou, je suis persuadée que l'obtention d'un bon niveau nécessite des études dans une grande université française. L'université de la Sorbonne, dont la réputation n'est plus à faire, répond à cette exigence avec éclat à travers sa formation de Diplôme Universitaire de Langue Française.

Ambitieuse, dynamique et surtout sérieuse, je vous assure de ma volonté de faire preuve de motivation dans mes études et de travailler autant qu’il faudra pour réussir mon projet d’études. Ainsi, l'apprentissage du français me permettra une meilleure appréciation du monde de la mode, du cinéma et de la culture française qui font de la France une exception. Son apprentissage me permettra, d'une part, de me démarquer dans mon futur professionnel, et d'autre part, pourquoi pas diffuser cette exception culturel.

En espérant avoir retenu votre attention et dans l’attente d’une réponse positive, je vous prie d’accepter, Madame, Monsieur, l’expression de mes respectueuses salutations.

Буду рада любым комментариям!!!
Katerina_n вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1863
Старое 25.06.2014, 11:24
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 29.07.2005
Откуда: СПб
Сообщения: 6.537
а кто написал данное письмо ? кто автор источника ?

Цитата:
<Son apprentissage me permettra, d'une part, de me démarquer dans mon futur professionnel, et d'autre part, pourquoi pas diffuser cette exception culturel.>
Уберите эту фразу.. она корявая и неграмотная.
hiitola вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1864
Старое 25.06.2014, 11:28
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.05.2014
Сообщения: 29
hiitola, Я, учитель помогала переводить.
Я этой фразой хотела написать, что знания французского поможет мне не только найти хорошую и достойную работу, но и интересную
Katerina_n вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1865
Старое 25.06.2014, 11:30
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Прочитала и не поняла, какой же он, этот самый <projet d'études>: где и когда вы хотите учиться, чему конкретно и зачем.
Не надо хвалить Сорбонну, награждая ее всякими эпитетами (<avec éclat> - убрать). Скажите лучше четко, зачем вы туда подаете, обьясните, почему вы хотите прервать обучение, чтобы туда поехать (или не хотите? это непонятно).
Непонятно, о каком <année de spécialisation> идет речь, что <intervient avant quoi: il y a 2 fois le mot intervenir dans la même phrase>.
Непонятно, зачем вы связали французский с английским: вы хотите просто поучить французский, что <diversifier> ваши знания, или же французский связан с каким-либо <projet professionnel>.
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1866
Старое 25.06.2014, 11:37
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 29.07.2005
Откуда: СПб
Сообщения: 6.537
<
Цитата:
Son apprentissage me permettra, d'une part, de me démarquer dans mon futur professionnel, et d'autre part, pourquoi pas diffuser cette exception culturel
L'apprentissage du français me permettra de diffuser cette exception culturelle, qui est la France, dans mon futur environnement professionnel.
>

Так то лучше.. учитель у вас ничего перевел, но местами корявит ужасно.
hiitola вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1867
Старое 25.06.2014, 11:38
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.05.2014
Сообщения: 29
Sandy, Суть письмо по-русски, что я хочу на год перевестись на дистанционное обучение, учусь на редактора, знаю англ, но в Россию поступает множество книг, фильмов и тд на французском, хочу сл учебный год посветить франц, потому что дальше в универе пойдут специализированные предметы, и не хочется их пропускать, а так до конца лета уже B1 будет. Дальше мне еще учиться 2 года, и потом я хочу поступить на магистра - лингвиста (англ и франц). Знания франц языка помогут мне найти хорошую и интересную работу в России
Katerina_n вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1868
Старое 25.06.2014, 11:55
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеKaterina_n пишет:
Санды, Суть письмо по-русски, что я хочу на год перевестись на дистанционное обучение, учусь на редактора, знаю англ, но в Россию поступает множество книг, фильмов и тд на французском, хочу сл учебный год посветить франц, потому что дальше в универе пойдут специализированные предметы, и не хочется их пропускать, а так до конца лета уже Б1 будет. Дальше мне еще учиться 2 года, и потом я хочу поступить на магистра - лингвиста (англ и франц). Знания франц языка помогут мне найти хорошую и интересную работу в России

Да мне не надо об"яснять. Вы это в письме напишите.
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1869
Старое 26.06.2014, 00:03
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.05.2014
Сообщения: 29
Sandy,
hiitola, а это как? Je finis actuellement ma deuxième année à l'université de l'Edition de Moscou. Je souhaite poursuivre l'année prochaine mes études par correspondance. En effet, après mes études d'anglais, j'ai pu m'apercevoir que la Russie importait de nombreuses œuvres françaises dans les domaines littéraire et cinématographique. C'est pourquoi, la langue française est un atout pour mes futurs fonctions dans le monde de l'Edition en Russie.

Par ailleurs, je veux consacrer ma prochaine année scolaire à l'apprentissage de la langue française, car il me sera demandé de me spécialiser pendant l'année 2015-2016. Il sera donc nécessaire la totalité de mes compétences. Par suite, mon objectif est d'atteindre le niveau B1 de français jusqu'à l'été 2015. Suite à cette année, je continuerai mon apprentissage à Moscou pour atteindre le niveau B2 au sens de l'examen DELF. La finalité de mon projet d'étude serait de réaliser un MASTER en langue française et anglaise pour parfaire mon diplôme dans l'Edition.

Ambitieuse, dynamique et surtout sérieuse, je vous assure de ma volonté de faire preuve de motivation dans mes études et de travailler autant qu’il faudra pour réussir mon projet d’études. De fait, ma connaissance du français m'aidera à obtenir un bon et intéressant emploi mais me permettra d'obtenir emploi en Russie.
Katerina_n вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1870
Старое 26.06.2014, 00:08
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 29.07.2005
Откуда: СПб
Сообщения: 6.537
Посмотреть сообщениеKaterina_n пишет:
Санды,
хиитола, а это как? Э термине ацтуеллемент ма деухиèме аннéе à льуниверситé де льЕдитион де Мосцоу. Э соухаите поурсуивре мес éтудес льаннéе прочаине пар цорреспонданце. Ен еффет, апрèс мес éтудес дьанглаис, йьаи пу мьаперцевоир qуе ла Руссие импортаит де номбреусес œуврес франçаисес данс лес домаинес литтéраире ет цинéматограпхиqуе. Цьест поурqуои, ла лангуе франçаисе ест ун атоут поур мес футурс фонцтионс данс ле монде де льЕдитион ен Руссие.

<Par ailleurs De ce fait, je veuxsouhaiterais consacrer ma prochaine année scolaire à l'apprentissage de la langue française, car il me sera demandé de me spécialiser pendant l'année 2015-2016. Il sera donc nécessaire la totalité de mes compétences. Par suite, mon objectif est d'atteindre le niveau B1 de français jusqu'à l'été 2015. Suite à cette année, je continuerai mon apprentissage à Moscou pour atteindre le niveau B2 au sens de l'examen DELF. La finalité de mon projet d'étude serait de réaliser un MASTER en langue française et anglaise pour parfaire mon diplôme dans l'Edition.

Ambitieuse, dynamique et surtout sérieuse, je vous assure de ma volonté de faire preuve de motivation dans mes études et de travailler autant qu’il faudra pour réussir mon projet d’études. De fait, ma connaissance du français m'aidera à obtenir un bon et intéressant emploi mais me permettra d'obtenir emploi en Russie.
>

Надо пересмотреть.. я понял главный "тренд" , но написано не очень грамотно. Начал исправлять, да бросил..
hiitola вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1871
Старое 26.06.2014, 02:37
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 26.02.2011
Откуда: Grenoble
Сообщения: 485
Посмотреть сообщениеKaterina_n пишет:
Sandy,
hiitola, а это как? Je finis actuellement ma deuxième année à l'université de l'Edition de Moscou. Je souhaite poursuivre l'année prochaine mes études par correspondance. En effet, après mes études d'anglais, j'ai pu m'apercevoir que la Russie importait de nombreuses œuvres françaises dans les domaines littéraire et cinématographique. C'est pourquoi, la langue française est un atout pour mes futurs fonctions dans le monde de l'Edition en Russie.

Par ailleurs, je veux consacrer ma prochaine année scolaire à l'apprentissage de la langue française, car il me sera demandé de me spécialiser pendant l'année 2015-2016. Il sera donc nécessaire la totalité de mes compétences. Par suite, mon objectif est d'atteindre le niveau B1 de français jusqu'à l'été 2015. Suite à cette année, je continuerai mon apprentissage à Moscou pour atteindre le niveau B2 au sens de l'examen DELF. La finalité de mon projet d'étude serait de réaliser un MASTER en langue française et anglaise pour parfaire mon diplôme dans l'Edition.

Ambitieuse, dynamique et surtout sérieuse, je vous assure de ma volonté de faire preuve de motivation dans mes études et de travailler autant qu’il faudra pour réussir mon projet d’études. De fait, ma connaissance du français m'aidera à obtenir un bon et intéressant emploi mais me permettra d'obtenir emploi en Russie.
Пару моих мыслей...

l'université de l'Edition de Moscou - Это что за вуз?
Московский университет издания? Я его нагуглить не могу.
Я б указала более понятно вуз.

Обучение на дистанции. Ваш вуз такое поддерживает?
Я б добавила более четкую информацию и прилагала бумаги, что переведена на такую форму обучения. Или возможность перевода.
(минусом не будет)

après mes études d'anglais === la Russie importait de nombreuses œuvres françaises
Это как так? причем английский к импорту французских?
Я б не писала про английский.

А какой у вас сейчас уровень французского? Я б указывала.
Указывала где или с кем учу. Сколько.
И где буду учить, но не расхваливать, а указать.

Цитата:
de réaliser un MASTER en langue française et anglaise pour parfaire mon diplôme dans l'Edition.
Я прочитала что вы хотите на лингвиста.
"un MASTER en langue française et anglaise " это так не называется.
Там не понятно: Обучение? специальность? языки на которых напишете работу? Поищите как правильно.

Цитата:
я хочу поступить на магистра - лингвиста (англ и франц).
и
Цитата:
pour parfaire mon diplôme dans l'Edition.
Вы хотите 2 мастера получить? В одном вузе? Не поняла этот момент.

Цитата:
De fait, ma connaissance du français m'aidera à obtenir un bon et intéressant emploi mais me permettra d'obtenir emploi en Russie.
Это как? "Знания помогут получить хорошую и интересную работу но позволят получить работу в России."
С фразой что-то не то...
Но по сути этому не место там где оно находится...
Выглядит как "а теперь я вам расскажу правду....."

Дело даже не в том насколько оно грамотно на французском, а насколько понятен ваш проект. Напишите его на русском четко. Без заумных слов и короткими фразами. Без оборотов красивых. Но лаконично и логично.
IP вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1872
Старое 26.06.2014, 07:38
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.07.2006
Сообщения: 18.491
Посмотреть сообщениеIP пишет:
Напишите его на русском четко. Без заумных слов и короткими фразами. Без оборотов красивых. Но лаконично и логично.
вот вот ...а то даже дело не во Французском....а именно в русском варианте-сумбур какой то.
Славик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1873
Старое 26.06.2014, 08:52
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.924
Посмотреть сообщениеKaterina_n пишет:
car il me sera demandé de me spécialiser pendant l'année 2015-2016. Il sera donc nécessaire la totalité de mes compétences.
Звучит очень пассивно из-за безличных фраз. Переделайте фразы, чтобы было видно, что вы сами активно строите ваше профессиональное будущее.

В целом, на мой взгляд, проект ваш неплохой по сути, и причины изучать французский у вас такие, которые могут вполне даже понравиться консульству. Главное, структурируйте текст логичнее и лаконичнее, как вам уже выше советовали.
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1874
Старое 26.06.2014, 09:35
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.07.2006
Сообщения: 18.491
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
В целом, на мой взгляд, проект ваш неплохой по сути, и причины изучать французский у вас такие, которые могут вполне даже понравиться консульству. Главное, структурируйте текст логичнее и лаконичнее, как вам уже выше советовали.
ИМХО его надо не структурировать, а написать на русском языке для начала и сильно сократить , а потом уж его перевести.
6-8 предложений не более того, причем предложения должны быть короткими и емкими по крайней мере в первых пяти предложениях должна быть заключено основное. Никто читать большего количества текста просто не будет.
Славик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1875
Старое 30.06.2014, 01:11
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.05.2014
Сообщения: 29
Ребята, посмотрите мое письмо, пжлст)))

Je me permets de vous solliciter afin que vous preniez en considération ma demande de « visa d’étude long séjour ».

Cette année, je termine ma deuxième année à l'Université d’Etat de l’imprimerie Ivan Fedorov de Moscou, faculté de la publication et de l'édition. J'ai l'occasion d'étudier par correspondance pour ma troisième année afin d'obtenir le niveau B1 de français en sens du DELF jusqu'à la fin de l'été 2015. J'ai choisi, pour se faire, la formation de Diplôme Universitaire de Langue Française à l'Université de Paris la Sorbonne Nouvelle.

En Septembre 2015, j'ai l'intention de retourner à Moscou pour poursuivre mes études à l'Université d’Etat de l’imprimerie Ivan Fedorov en formation continue, car pour ma 4ème année, les spécialisations commencent et il n'est pas souhaitable de les manquer. Après ses études, je souhaite postuler en France à un Master de langue étrangere pour les langues française et anglaise. Ses études et la connaissance acquise en français m'aideront à trouver un emploi à Moscou dans l'industrie de l'édition associée à la France, les traductions des textes du français vers le russe, et du russe vers le français.

Ambitieuse, dynamique et surtout motivée, je vous assure que je saurais faire preuve de sérieux dans mes études et de travailler autant qu’il le faudra pour concrétiser mon projet.

En espérant avoir retenu votre attention et dans l’attente d’une réponse positive, je vous prie d’accepter, Madame, Monsieur, l’expression de mes respectueuses salutations.
Katerina_n вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1876
Старое 30.06.2014, 09:25     Последний раз редактировалось piumosa; 30.06.2014 в 09:29..
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.924
Katerina_n, с точки зрения французского править всё до идеального состояния не хочется, так как в такой форме хоть видно, что вы более-менее самостоятельно писали.
Единственное: обратите внимание на употребление частиц ce/se, ces/ses, вы их путаете.

Еще мне не очень нравится, как звучит фраза "les spécialisations commencent et il n'est pas souhaitable de les manquer", так как снова звучит пассивно "нежелательно пропускать". Лучше "Je ne souhaite pas les manquer".

По сути: я так понимаю, сейчас вы едете на курсы языка, с тем чтобы потом вернуться доучиваться в России. К чему вы тогда упоминаете ваши дальнейшие планы приехать снова во Францию на программу Master? Мне кажется, это лишнее и только запутает консульских работников.
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1877
Старое 30.06.2014, 10:28
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.05.2014
Сообщения: 29
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
Katerina_n, с точки зрения французского править всё до идеального состояния не хочется, так как в такой форме хоть видно, что вы более-менее самостоятельно писали.
Единственное: обратите внимание на употребление частиц ce/se, ces/ses, вы их путаете.

Еще мне не очень нравится, как звучит фраза "les spécialisations commencent et il n'est pas souhaitable de les manquer", так как снова звучит пассивно "нежелательно пропускать". Лучше "Je ne souhaite pas les manquer".

По сути: я так понимаю, сейчас вы едете на курсы языка, с тем чтобы потом вернуться доучиваться в России. К чему вы тогда упоминаете ваши дальнейшие планы приехать снова во Францию на программу Master? Мне кажется, это лишнее и только запутает консульских работников.
Ну в моих планах приехать в Москву, получить свою вышку (1,5 г) и потом поехать на мастер во францию, брать курс что-то типа моего сейчас, я русский учу, а там взять Мастер французский как иностранный, и выбрать второй язык англ.
Спасибо большое, что посмотрели!
Katerina_n вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1878
Старое 30.06.2014, 11:17
Мэтр
 
Аватара для Daria_microb
 
Дата рег-ции: 17.01.2012
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 1.783
Посмотреть сообщениеKaterina_n пишет:
car pour ma 4ème année, les spécialisations commencent et il n'est pas souhaitable de les manquer.
мне не понравилась эта фраза. получается, что 3й год вы прогуляете, а 4й уже не получится. Я бы написала примерно так : car pour ma 4ème année,les études en correspondance ne seront plus possibles
я имею в виду, что лучше сказать, что расписание 4го курса не позволит больше учиться дистанционно, что единственная возможность - это сейчас
Daria_microb вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1879
Старое 30.06.2014, 11:26
Мэтр
 
Аватара для Daria_microb
 
Дата рег-ции: 17.01.2012
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 1.783
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
По сути: я так понимаю, сейчас вы едете на курсы языка, с тем чтобы потом вернуться доучиваться в России. К чему вы тогда упоминаете ваши дальнейшие планы приехать снова во Францию на программу Master? Мне кажется, это лишнее и только запутает консульских работников.
Мне тоже не понравилась эта фраза...выкиньте ее, вы ведь написали про работу в РОссии, для чего вам знание языка, этого достаточно
То, что вы обозначите сейчас как профессиональный проeкт в данном письме, консульство через 5 лет проверять не будет.
Daria_microb вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1880
Старое 03.07.2014, 10:32
Дебютант
 
Аватара для aladika
 
Дата рег-ции: 11.11.2008
Сообщения: 43
Добрый день, подскажите, пожалуйста, ваше мнение. Еду на курсы французского,(так как уровня не достаточно) для дальнейшего поступления. Как считаете, мотивационное письмо писать самой с моим уровнем, или же попросить носителя языка?
aladika вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1881
Старое 03.07.2014, 11:53
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 26.02.2011
Откуда: Grenoble
Сообщения: 485
Посмотреть сообщениеaladika пишет:
Добрый день, подскажите, пожалуйста, ваше мнение. Еду на курсы французского,(так как уровня не достаточно) для дальнейшего поступления. Как считаете, мотивационное письмо писать самой с моим уровнем, или же попросить носителя языка?
Самой. Но проверить на ошибки стоит
IP вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1882
Старое 05.07.2014, 23:07
Дебютант
 
Аватара для aladika
 
Дата рег-ции: 11.11.2008
Сообщения: 43
IP, Благодарю за ответ.
aladika вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1883
Старое 31.07.2014, 21:26
Бывалый
 
Дата рег-ции: 31.07.2014
Откуда: в поиске
Сообщения: 119
Добрый день.
В России заканчиваю языковую специальность, первый язык - англ, второй - франц. Пока на уровне b1, но к зиме догоню b2. Английским владею хорошо. Есть публикация моей статьи о роли американских рейтинговых агенств, но это на уровне университета.
Во Францию хочу попробовать подать на туризм. Но никак не могу связать свою нынешнюю специальность в России с туризмом во Франции.
Подавать на языковую специальность побаиваюсь - уровень французского не тот.
Собственно, помогите пожалуйста логически связать почему я хочу поменять специальность с переводчика на туризм.
ShevchukV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1884
Старое 01.08.2014, 06:36
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.07.2006
Сообщения: 18.491
Посмотреть сообщениеShevchukV пишет:
Но никак не могу связать свою нынешнюю специальность в России с туризмом во Франции.
да и не связывайте ее с туризмом во Франции...это гиблое дело.
Надо связывать ее с туризмом в России, что бы консульськие да же и не сомневались в том , что Вы вернетесь в Россию после обучения.
Славик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1885
Старое 02.08.2014, 12:08
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.11.2013
Сообщения: 73
Привет!
Думаю написать на всякий случай мотивационное письмо для консульства(поступила на Мастер 1) Как вы думаете, если я потом планирую идти на Мастер 2, стоит это указать в письме?
И если я беру некоторые предложения из тех писем,что писала для КФ, это нормально?
lenamisch вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1886
Старое 15.08.2014, 20:34
Дебютант
 
Аватара для wtwa
 
Дата рег-ции: 22.08.2012
Сообщения: 35
ребята, вопрос к тем, кто поступил на Licence 1, но в мотивациях указывал о своем желании продолжать учебу на M1-M2. Ориентировались на описания магистерских программ выбранных вами университетов? Точнее, если у вас абсолютно точное понимание того, что вас устраивает программа Licence одного университета, но Master не очень, оставляли ли его все равно в списке выбранных универстетов? Понимает ли комиссия, что человек после 3-летней учебы захочет пойти на Master в другой универ, где программа больше соответствует его профессиональным планам, или лучше когда и Licence и Master одного универа полностью подходят для реализации проф. проекта?
wtwa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1887
Старое 16.08.2014, 11:43
Бывалый
 
Аватара для aleksakhripko
 
Дата рег-ции: 06.04.2013
Откуда: Paris
Сообщения: 147
Посмотреть сообщениеlenamisch пишет:
Привет!
Думаю написать на всякий случай мотивационное письмо для консульства(поступила на Мастер 1) Как вы думаете, если я потом планирую идти на Мастер 2, стоит это указать в письме?
И если я беру некоторые предложения из тех писем,что писала для КФ, это нормально?

Да, обязательно указывайте. Это ваш профессиональный проект!
Да, вы можете взять ту же мотивационку.
__________________
Et si la vie n'est qu'une cause perdue...Mon âme est libre d'y avoir enfin cru...A corps perdu ♥
aleksakhripko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1888
Старое 16.08.2014, 11:45
Бывалый
 
Аватара для aleksakhripko
 
Дата рег-ции: 06.04.2013
Откуда: Paris
Сообщения: 147
Посмотреть сообщениеwtwa пишет:
ребята, вопрос к тем, кто поступил на Licence 1, но в мотивациях указывал о своем желании продолжать учебу на M1-M2. Ориентировались на описания магистерских программ выбранных вами университетов? Точнее, если у вас абсолютно точное понимание того, что вас устраивает программа Licence одного университета, но Master не очень, оставляли ли его все равно в списке выбранных универстетов? Понимает ли комиссия, что человек после 3-летней учебы захочет пойти на Master в другой универ, где программа больше соответствует его профессиональным планам, или лучше когда и Licence и Master одного универа полностью подходят для реализации проф. проекта?
Понимает! Это ваш выбор,вам же учиться! Вы так и пишите что собираетесь 3 года проучиться в ... вузе ... факультете, а на М1-М2 точно знаете что вам очень подходит программа ... вуза ...факультета. И в итоге вы станете тем кем хотели и успешно продолжите свой проф. проект!
__________________
Et si la vie n'est qu'une cause perdue...Mon âme est libre d'y avoir enfin cru...A corps perdu ♥
aleksakhripko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1889
Старое 16.08.2014, 11:46
Бывалый
 
Аватара для aleksakhripko
 
Дата рег-ции: 06.04.2013
Откуда: Paris
Сообщения: 147
Не понимают там абстракции! Все что точно - все понятно.
__________________
Et si la vie n'est qu'une cause perdue...Mon âme est libre d'y avoir enfin cru...A corps perdu ♥
aleksakhripko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1890
Старое 16.08.2014, 19:05
Дебютант
 
Аватара для wtwa
 
Дата рег-ции: 22.08.2012
Сообщения: 35
aleksakhripko, спасибо!)
wtwa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
мотивационное письмо


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Мотивационное письмо markovka1984 Учеба во Франции 5 15.06.2008 13:18
Мотивационное письмо darya Учеба во Франции 1 17.11.2006 13:21
Мотивационное письмо kadil Работа во Франции 39 05.09.2005 12:35
Мотивационное письмо ella2 Учеба во Франции 0 13.11.2002 14:31
Мотивационное письмо ArchiKrysa Учеба во Франции 2 07.11.2001 13:54


Часовой пояс GMT +2, время: 01:52.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX