Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 05.01.2009, 15:40
Новосёл
 
Дата рег-ции: 05.01.2009
Сообщения: 4
Question Перевод фразы из песни

Здравствуйте.
Есть трэк в которой используется сэмпл какой то безумно красивой французкой песни, мне очень хочется найти оригинал этой песни.
Вот ссылка на срезанный сэмпл -- http://ifolder.ru/9887153 ;
Кто боится вирусов вот целая песня на ютубе -- http://www.youtube.com/watch?v=WMFhllk1rUc .
Аситуа авеки нотр как то так
Кто поможет большое спасибо, напишите хотя бы просто слова на французком
OneLove вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 06.01.2009, 00:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
слышу только повторяемое Assieds-toi
mozartV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 06.01.2009, 00:32
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
что-то накопала - мне кажется "ваше" это вариация вот этого шедевра
http://www.youtube.com/watch?v=klpRb...eature=related
mozartV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 06.01.2009, 00:35
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
Assieds-toi avec une autre...
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 06.01.2009, 00:43
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
Посмотреть сообщениеmozartV пишет:
что-то накопала - мне кажется "ваше" это вариация вот этого шедевра
Дослушала до конца - с трудом! Не, это не оно. Русское (по первой ссылке) - лучше!
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 06.01.2009, 00:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
Посмотреть сообщениеDelfina пишет:
Дослушала до конца - с трудом! Не, это не оно. Русское (по первой ссылке) - лучше!
скажем так - было навеяно этим шедевром ))

рэп так хорошеет, как в нем появляются контрапунктические мелодические нотки....
mozartV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 06.01.2009, 00:57
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
Посмотреть сообщениеOneLove пишет:
Есть трэк, в которой используется сэмпл какой то безумно красивой французской песни, мне очень хочется найти оригинал этой песни.
А Вы уверены, что есть какой-то оригинал? Мне показалось (хотя я не спец по голосам, может, mozartV подскажет), что и французский текст, и русский поётся одним голосом.

mozartV пишет:
в нем появляются контрапунктические мелодические нотки...
Какие слова страшные!
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 06.01.2009, 01:08
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
Посмотреть сообщениеDelfina пишет:
mozartV пишет:
в нем появляются контрапунктические мелодические нотки...
Какие слова страшные!
прошу прощения
контрапункт - это мелодически разное но звучащее одновременно


это полифония (полифОния, а то с появлением мобильников что-то все сразу стали говорить полифонИя, а могли бы проще - многоголосные мелодии, по смыслу больше подходит)
mozartV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 06.01.2009, 01:16
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
Аааа! Как полифония в романах Достоевского.
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 06.01.2009, 01:43
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
Посмотреть сообщениеDelfina пишет:
Аааа! Как полифония в романах Достоевского.
...
mozartV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 06.01.2009, 01:54
Новосёл
 
Дата рег-ции: 05.01.2009
Сообщения: 4
MozartV, Delfina, спасибо большое, буду искать

Французкий текст читает один парень, русский -- другой, а оригинал бессомненно есть
OneLove вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 06.01.2009, 02:04
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеmozartV пишет:
это полифония (полифОния, а то с появлением мобильников что-то все сразу стали говорить полифонИя, а могли бы проще - многоголосные мелодии, по смыслу больше подходит)
полифонИя - а так на моей памяти всегда говорили. А на самом деле, вопрос спорный. Вон народ больше 20 страниц исписал на эту тему:
http://www.forumklassika.ru/showthread.php?t=13413
Давным давно, много лет назад, когда деревья были большие и я ходила в музыкальную школу, мы говорили полифонИя. А мобильных телефонов тогда в помине не было.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 06.01.2009, 02:10
Новосёл
 
Дата рег-ции: 05.01.2009
Сообщения: 4
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
полифонИя - а так на моей памяти всегда говорили. А на самом деле, вопрос спорный. Вон народ больше 20 страниц исписал на эту тему:
http://www.forumklassika.ru/showthread.php?t=13413
Давным давно, много лет назад, когда деревья были большие и я ходила в музыкальную школу, мы говорили полифонИя. А мобильных телефонов тогда в помине не было.
мы в школе полифОния говорили (как симфОния)

как кстати переводится "Assieds-toi avec une autre"?)
OneLove вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 06.01.2009, 02:11
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеOneLove пишет:
как кстати переводится "Assieds-toi avec une autre"
Сядь рядом с другой.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 06.01.2009, 02:12
Новосёл
 
Дата рег-ции: 05.01.2009
Сообщения: 4
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Сядь рядом с другой.
спасибо

а как будет "сядь рядом с другим"?))
OneLove вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 06.01.2009, 02:17
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
полифонИя - а так на моей памяти всегда говорили.
на вашей может быть, но там где этот предмет изучают так не говорят
mozartV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 06.01.2009, 02:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
не дочитала до конца ваше сообщение...

что было до моего рождения и как говорили - мне трудно спорить но вот в муз. училище на музыковедении а потом в питерской консерватории, со всеми ее старожилами, никто ни разу не сказал полифония...
mozartV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 06.01.2009, 02:21
Мэтр
 
Аватара для Flowerbomb
 
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
mozartV, я случайно наткнулась на эту тему! Песня, что ты дала- я ее искала, наверно, месяц, потом бросила, забыла!! Спасибо!!!!
Flowerbomb вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 06.01.2009, 02:34
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
Посмотреть сообщениеFlowerbomb пишет:
mozartV, я случайно наткнулась на эту тему! Песня, что ты дала- я ее искала, наверно, месяц, потом бросила, забыла!! Спасибо!!!!


"..любовь нечаянно нагрянет.."
mozartV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 06.01.2009, 02:42
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
Так, я тут вышла на какой-то рэп-форум. Там есть отдельная тема про эту песню. Народ пишет, что французскую часть читает Arnold.

OneLove пишет:
а как будет "сядь рядом с другим"?
Assieds-toi avec un autre.
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 06.01.2009, 02:43     Последний раз редактировалось Svet; 06.01.2009 в 02:48..
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
mozartV,
Посмотреть сообщениеmozartV пишет:
на вашей может быть, но там где этот предмет изучают так не говорят
Во-первых, мне тоже этот предмет изучать приходилось. И с профессиональными музыкантами встречаться случалось. И даже близко дружить.
Во-вторых, я там ссылочку дала. Там обсуждение не на одну страницу с выкладками из словарей и к единому мнению никак не придут.
Что ж мне везет-то так в этом разделе? Потом говорят, что я язвлю. Считаю себя умнее всех.
mozartV,
Ну я же честно про музыкальную школу сказала. А вы мне, там где этот пример изучают... Не только вы изучали. К тому же я ведь информацию проверяю, прежде, чем на форуме что-либо утверждать.
Ссылочку изучите, все же. Полезно будет. И давайте сойдемся на том, что это слово имеет 2 варианта ударения, ну как творОг и твОрог. И не будем спорить, какой из них правильный.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 06.01.2009, 02:52
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеmozartV пишет:
что было до моего рождения и как говорили - мне трудно спорить
Знаете, иногда бывает полезным поинтересоваться тем, что было до вашего рождения.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 06.01.2009, 03:03
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
Посмотреть сообщениеDelfina пишет:
Так, я тут вышла на какой-то рэп-форум. Там есть отдельная тема про эту песню. Народ пишет, что французскую часть читает Arnold.
Я тоже когда вбила эту фразу напала на много чего, опубликовала самое интересное
у нас тут чувствую детективное агентство «тем, кому не спится»
mozartV вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 06.01.2009, 10:22     Последний раз редактировалось Svet; 06.01.2009 в 17:49..
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеmozartV пишет:
Svet, да мне в общем-то все-равно что о вас и как думают и про то как вы произносите какие слова...
А при чем тут я? Видите ли, вас интересует, как я понимаю, музыка? Ну а меня язык. Словари, слышали про такую штуку? Вот вам еще ссылка на словарь в 4-х томах:http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/16...cmd=0&istext=1 Там над словами такая черточка ставится - это ударение. Вот и проверьте. Так что есть ваш музыкальный профессиональный жаргон, а есть то, как произносится слово по правилам русского языка. Успехов в написании важной ерунды.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 06.01.2009, 16:58     Последний раз редактировалось Svet; 06.01.2009 в 17:14..
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
---------------------
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 06.01.2009, 17:31
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Про ударение словарь - грамота.ру
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?l...F4%EE%ED%E8%FF
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод песни из к/ф "Нормандия-Неман" Klevant Французский язык - вопросы изучения и преподавания 15 22.04.2015 14:35
Перевод фразы Георгий Французский язык - вопросы изучения и преподавания 21 13.10.2010 11:07
Перевод фразы (политология) NightWind Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 29.04.2008 16:27
Перевод фразы GooDya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 3 03.07.2006 09:03
Перевод фразы Георгий Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 29.11.2001 13:15


Часовой пояс GMT +2, время: 18:21.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX