Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Жилье во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #661
Старое 07.09.2023, 19:32
Мэтр
 
Аватара для Lesik
 
Дата рег-ции: 02.11.2003
Сообщения: 2.581
Посмотреть сообщениеtane4ka пишет:
Здравствуйте,
Покупаем с мужем дом, 50/50. Нотариус заставляет платить за переводчика, так как у меня российское гражданство. У меня уровень французского С1, есть сертификат.
На сколько правомерно требование нотариуса.
Честно говоря, я просто в шоке от этого..
Продавец и покупатель могут иметь каждый своего нотариуса ( по- моему цена та же _ уточните)

Нотариуса вы выбираете сами. Если с этим не договоритесь- обратитесь к другому сразу оговорив ваши условия .

Другой вариант - попросите у нотариуса ссылку на закон на остновании которого присутствие переводчика независимо от вашего знания французского обязательно ( думаю это бред). Отправьте нотариусу этот вопрос письменно по маилу и напишите ( даже если Вы уже ему это говорили),что Вам переводчик не нужен, что у вас достаточный уровень.

Как-то во время консультации французский юрист меня спросил : "Вам сказали или написали ?"

Удачи !
__________________
Lesik
Lesik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #662
Старое 07.09.2023, 20:05
Мэтр
 
Аватара для libellule
 
Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 11.268
Посмотреть сообщениеtane4ka пишет:
У меня уровень французского С1, есть сертификат.
tane4ka, а сертификат показывали нотариусу?
Он пытается подстраховаться, чтобы нельзя было оспорить сделку.Но с сертификатом, подтверждающим знание языка, он не может требовать переводчика.
libellule вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #663
Старое 07.09.2023, 21:25
Мэтр
 
Дата рег-ции: 09.06.2008
Сообщения: 15.823
Посмотреть сообщениеtane4ka пишет:
Нотариус заставляет платить за переводчика, так как у меня российское гражданство. У меня уровень французского С1, есть сертификат.
На сколько правомерно требование нотариуса.
В Вашем случае надо сертификат показать, но, в принципе, когда участник такой сделки иностранец, есть положение о том, что переводчик тоже подписывает каждый лист договора. У нас переводчиком на английский был сам агент, на предварительном подписании, на окончательном он же (или нотариус, уже подзабыла) на английский переводил.
lipa1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #664
Старое 07.09.2023, 22:51
Мэтр
 
Аватара для libellule
 
Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 11.268
Посмотреть сообщениеlipa1 пишет:
есть положение о том, что переводчик тоже подписывает каждый лист договора.
Что это за положение такое? Для иностранца владеющим языком на уровне B1?
libellule вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #665
Старое 07.09.2023, 23:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 09.06.2008
Сообщения: 15.823
Посмотреть сообщениеlibellule пишет:
Для иностранца владеющим языком на уровне B1?
Это не для удобства иностранца положение, а как уже выше написали, чтобы он сделку не оспорил потом на основании, что типа мы не так поняли. Если процедура с переводчиком соблюдена, то "не так поняли" не пройдет.
lipa1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #666
Старое 08.09.2023, 07:53
Мэтр
 
Аватара для libellule
 
Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 11.268
Посмотреть сообщениеlipa1 пишет:
а как уже выше написали, чтобы он сделку не оспорил потом на основании, что типа мы не так поняли.
"Выше написали" - это как раз я и написала для объяснения мотивации нотариуса.
Вы же пишите, что есть некое "положение", поэтому я и спросила, что это за положение такое?
Я считаю,у нотариуса нет никаких оснований требовать присутствия переводчика, если у ТС есть документ, подтверждающий знание языка - достаточно его копию подшить в нотариальное дело.
libellule вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #667
Старое 08.09.2023, 09:13     Последний раз редактировалось lipa1; 08.09.2023 в 09:16..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 09.06.2008
Сообщения: 15.823
Посмотреть сообщениеlibellule пишет:
Вы же пишите, что есть некое "положение", поэтому я и спросила, что это за положение такое?
Это положение о необxодимости о свободном и осознанном согласии сторон. Нотариус несет ответственность за соблюдение этого условия. Как только среди клиентов иностранец (по паспорту), то вопрос о переводчике возникает. Думаю, что нотариус посчитал, что знание языка клиентом недостаточно для понимания сложной специфики юридическиx терминов. Мы не знаем, возможно, в договоре есть такие моменты, которые заставляют нотариуса особенно серьезно отнестись к этому положению - иностранный клиент должен ясно понимать, что именно он подписывает. При этом на сделке будет и заверенный присяжным переводчиком текст, а это уже гарантия соблюдения положения.
lipa1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #668
Старое 08.09.2023, 12:09
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.910
Ни разу такой вопрос не возникал, все что продавали и покупали было до получения гражданства, три покупки, две продажи. Важно ни кто что посчитал, а каковы юридические основания это требовать, пусть даст это "положение". Если оно существует, конечно.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #669
Старое 08.09.2023, 12:45
Мэтр
 
Дата рег-ции: 09.06.2008
Сообщения: 15.823
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Важно ни кто что посчитал, а каковы юридические основания это требовать, пусть даст это "положение".
Важно, чтобы ты понимал, что подписываешь. От этого и плясать. А нотариусу важно не попасть на проблемы, он от этого пляшет, опираясь на правила. Кому надо, может найти, что за положение. Спросить его у нотариуса самое простое.
Я ссылку не даю, но не так давно был прецедент, когда вот так не настояв на переводчике, нотариус по суду заплатил миллионы Евро.
lipa1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #670
Старое 08.09.2023, 12:51
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tane4ka
 
Дата рег-ции: 28.08.2010
Откуда: Nsk - Aberdeen - Martigues
Сообщения: 345
Спасибо вам большое за ответы! Дело в том, что она меня даже в глаза не видела и не говорила со мной даже. Я была в командировке, а мой муж (лопух!) и рад лапшу на уши развесить.
В общем, я ей сегодня отправила свои результаты фр теста, извинилась, что ранее не вступала в разговор и попросила все же не заставлять нас платить тысячу евро за переводчика..
посмотрим..
__________________
Life is good
10.03.2014
19.12.2018
tane4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #671
Старое 08.09.2023, 13:01
Мэтр
 
Аватара для Печкин
 
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 21.808
?? какую 1000 евро за переводчика? там работы на пару часов и 200 е макс...
__________________

Будучи человеком военным, д'Артаньян полагал, что одновременно можно делать хорошо только одно дело.
Печкин вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #672
Старое 08.09.2023, 13:04
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tane4ka
 
Дата рег-ции: 28.08.2010
Откуда: Nsk - Aberdeen - Martigues
Сообщения: 345
Посмотреть сообщениеПечкин пишет:
?? какую 1000 евро за переводчика? там работы на пару часов и 200 е макс...
Она хочет, чтобы весь договор купли/продажи еще на русский мы переводили..
__________________
Life is good
10.03.2014
19.12.2018
tane4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #673
Старое 08.09.2023, 13:06
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tane4ka
 
Дата рег-ции: 28.08.2010
Откуда: Nsk - Aberdeen - Martigues
Сообщения: 345
Два документа: 11 и 32 страницы каждый. Я бы вам скрин вставила, но не могу сообразить, как картинки грузить сюда.
Честно, я в шоке. Просто развод чистой воды
__________________
Life is good
10.03.2014
19.12.2018
tane4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #674
Старое 08.09.2023, 13:07
Мэтр
 
Аватара для Rucya
 
Дата рег-ции: 13.07.2004
Сообщения: 13.648
Посмотреть сообщениеtane4ka пишет:
Она хочет, чтобы весь договор купли/продажи еще на русский мы переводили..
Вам уже советовали написать ей письмо с вопросом на основании чего она требует при наличии сертификата. Если она не согласится без переводчика, меняйте нотариуса.
__________________
Великая сила искусства в том и заключается, что оно делает добрым наше сердце и умным наш ум. Д.Б.Кабалевский.
Искусство- это вызывающий привыкание наркотик
Rucya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #675
Старое 08.09.2023, 13:08
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tane4ka
 
Дата рег-ции: 28.08.2010
Откуда: Nsk - Aberdeen - Martigues
Сообщения: 345
Посмотреть сообщениеRucya пишет:
Вам уже советовали написать ей письмо с вопросом на основании чего она требует при наличии сертификата. Если она не согласится без переводчика, меняйте нотариуса.
Да, я ей написала сегодня, сертификат приложила. Жду ответа сейчас.
Спасибо большое
__________________
Life is good
10.03.2014
19.12.2018
tane4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #676
Старое 08.09.2023, 13:13
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tane4ka
 
Дата рег-ции: 28.08.2010
Откуда: Nsk - Aberdeen - Martigues
Сообщения: 345
Единственное, что меня смущает, это оюто, что на моем сертификате написано, что он действителен до 07.09.2022 - странно, вообще-то, не могут ли к этому передраться?
__________________
Life is good
10.03.2014
19.12.2018
tane4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #677
Старое 08.09.2023, 13:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.07.2016
Откуда: 06
Сообщения: 2.622
Посмотреть сообщениеtane4ka пишет:
Единственное, что меня смущает, это оюто, что на моем сертификате написано, что он действителен до 07.09.2022 - странно, вообще-то, не могут ли к этому передраться?
ну раз она начала придираться, то может придраться и к дате
вам правильно посоветовали, если продолжит упираться - меняйте нотариуса
musjaster вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #678
Старое 08.09.2023, 14:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 09.06.2008
Сообщения: 15.823
Посмотреть сообщениеtane4ka пишет:
Она хочет, чтобы весь договор купли/продажи еще на русский мы переводили..
Не Вы, а переводчик для Вас. У нас такого требования от нотариуса не было, потому и счета за перевод не было тоже. Вы договор прочитали? Если ничего не смущает, то настаивайте на ненужности перевода текстов на русский.
lipa1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #679
Старое 08.09.2023, 15:02
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tane4ka
 
Дата рег-ции: 28.08.2010
Откуда: Nsk - Aberdeen - Martigues
Сообщения: 345
Посмотреть сообщениеlipa1 пишет:
Не Вы, а переводчик для Вас. У нас такого требования от нотариуса не было, потому и счета за перевод не было тоже. Вы договор прочитали? Если ничего не смущает, то настаивайте на ненужности перевода текстов на русский.
Я имела ввиду, что хочет, чтобы мы оплачивали перевод этих документов.

Было бы классно, если бы где-нибудь были прописаны четкие требования/критерии разъясняющие когда законно или не законно требовать наличие переводчика. Пока что молчит она..
__________________
Life is good
10.03.2014
19.12.2018
tane4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #680
Старое 08.09.2023, 15:18
Мэтр
 
Дата рег-ции: 09.06.2008
Сообщения: 15.823
Посмотреть сообщениеtane4ka пишет:
законно или не законно требовать наличие переводчика.
Вопрос иначе стоит - нотариус имеет право настаивать на его присутствии! Он за понимание клиентом условий сделки несет ответственность.
lipa1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #681
Старое 08.09.2023, 15:32
Мэтр
 
Аватара для Lesik
 
Дата рег-ции: 02.11.2003
Сообщения: 2.581
Посмотреть сообщениеtane4ka пишет:
Единственное, что меня смущает, это оюто, что на моем сертификате написано, что он действителен до 07.09.2022 - странно, вообще-то, не могут ли к этому передраться?
Странно, что у сертификатов об уровне языка есть дата годности. Очевидно этому есть обьяснение, но выглядит как бред.

Обратитесь туда, где его выдали и попросите продлить срок .

В любом случае вы лично будете подписывать документ и можете попросить нотариуса дописать что вам все понятно и вы не будете говорить позже что что- то не поняли.

Я как-то договор подписала , а условия оказались ложными ( мошенничество), что в последствии доказал не один эксперт. Закон говорит , что в таком случае договор не действителен, но я столкнулась повсюду с препятствиями, чтобы его отменить. Половину закона цитируют - " Вы подписали", а второй половины ( договор ноль , если подпись получена на основании скрытых фактов) как будто не существует.
__________________
Lesik
Lesik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #682
Старое 08.09.2023, 15:36
Мэтр
 
Аватара для Lesik
 
Дата рег-ции: 02.11.2003
Сообщения: 2.581
Посмотреть сообщениеtane4ka пишет:
Я имела ввиду, что хочет, чтобы мы оплачивали перевод этих документов.

Было бы классно, если бы где-нибудь были прописаны четкие требования/критерии разъясняющие когда законно или не законно требовать наличие переводчика. Пока что молчит она..
Не получите ответ через неделю - пишите relance или пошлите заказное письмо
__________________
Lesik
Lesik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #683
Старое 08.09.2023, 15:45
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.910
tane4ka, настаивайте. Нотариус могла бы настаивать, если бы вы не владели языком и это подверждалось бы уже самим фактом, что вы не говорите по французски. Либо вы сами бы заявили, что хотите переводчика, так как волнуетесь, что чего-то не поймете. Но если вы сами считаете, что ваш уровень достаточный, и есть документ об этом, то пусть теперь нотариус покажет документ, который определяет на каком уровне она может что-то требовать, а на каком уже нет.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #684
Старое 08.09.2023, 16:05
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tane4ka
 
Дата рег-ции: 28.08.2010
Откуда: Nsk - Aberdeen - Martigues
Сообщения: 345
Посмотреть сообщениеlipa1 пишет:
Вопрос иначе стоит - нотариус имеет право настаивать на его присутствии! Он за понимание клиентом условий сделки несет ответственность.
Не это такая grey area, нужны как раз-таки четкие measurable критерии. А то и местные многие не понимают смысла сложных текстов 🤣
__________________
Life is good
10.03.2014
19.12.2018
tane4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #685
Старое 08.09.2023, 16:06
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tane4ka
 
Дата рег-ции: 28.08.2010
Откуда: Nsk - Aberdeen - Martigues
Сообщения: 345
Lesik,
Ptu,
Спасибо большое!
__________________
Life is good
10.03.2014
19.12.2018
tane4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #686
Старое 08.09.2023, 18:47
Мэтр
 
Аватара для Lesik
 
Дата рег-ции: 02.11.2003
Сообщения: 2.581
Посмотреть сообщениеtane4ka пишет:
Не это такая grey area, нужны как раз-таки четкие measurable критерии. А то и местные многие не понимают смысла сложных текстов 🤣
А что такого непонятного может быть в акте продажи, если муж с женой покупают недвижимость 50/50 ?

Всякие диагностики вам предоставили , так же документы о строительстве и другие фактуры ( если что ремонтировали или перестраивали ).

Что там можно непонять ?
__________________
Lesik
Lesik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #687
Старое 08.09.2023, 18:57
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.910
Кроме того, акт высылается по мэйлу заранее и его можно не только перевести от корки до корки. Но ещё и наизусть выучить. Я так проверяла все от и до. И кое-что просила исправить.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #688
Старое 08.09.2023, 18:59
Мэтр
 
Аватара для Печкин
 
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 21.808
Не надо бежать впереди паровоза.
Выяснилось, что нотариус просто не знает, что человек говорит по-французски, т к никогда с ним не общался.
Придите и поговорите пять минут с нотариусом, и проблема отпадет сама собой.
__________________

Будучи человеком военным, д'Артаньян полагал, что одновременно можно делать хорошо только одно дело.
Печкин вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #689
Старое 08.09.2023, 19:00     Последний раз редактировалось lipa1; 08.09.2023 в 19:03..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 09.06.2008
Сообщения: 15.823
Посмотреть сообщениеtane4ka пишет:
А то и местные многие не понимают смысла сложных текстов
Конечно. Но отличие в том, что они на этом основании не могут опротестовать сделку и вменить в вину нотариусу то, что он им не предоставил тексты на родном языке. И нотариус таким образом поступает вполне законно. Ну, может, какую-то расписку от Вас попросит, что он предложил, а Вы отказались.
lipa1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #690
Старое 08.09.2023, 19:01
Мэтр
 
Аватара для Lesik
 
Дата рег-ции: 02.11.2003
Сообщения: 2.581
A Compromis как подписывали ?
__________________
Lesik
Lesik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Покупка жилья viager Vanin Жилье во Франции 260 05.10.2021 14:56
Покупка жилья в Ницце Jarstis Жилье во Франции 1986 08.12.2020 10:02
Нотариус - покупка жилья ksenia_sh Жилье во Франции 2 24.10.2018 22:04
Покупка и оформление жилья на двоих во Франции Voanna Жилье во Франции 29 16.09.2016 13:01
Жилье в Биаррице UneFemme Жилье во Франции 60 06.11.2014 15:32


Часовой пояс GMT +2, время: 16:41.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX