#1
01.02.2006, 10:06
|
||
Дебютант
|
"Колобок"
Есть такая строчка в нашем "Колобке": "... по сусекам помети...", дак вот как перевести эти самые "сусеки" на французский? Lingvo11 выдаёт ноль вариантов (или я не умею искать?!)
Спасибо.
__________________
999 |
|
|
#2
01.02.2006, 10:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.12.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 4.102
|
999 пишет:
|
|
|
#3
01.02.2006, 14:01
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.375
|
le coffre à blé предлагает он-лайн переводчик от компании Промт
http://www.online-translator.com/ Но, стилистически, мне кажется это как-то не очень Нужно поискать устаревшую форму какую-нибудь, если есть словарь синонимов. А это так, для толкования смысла.
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот".... |
|
|
#4
01.02.2006, 14:39
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 25.01.2006
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 48
|
В этой работе предлагается инсценировка сказки «КОЛОБОК».
Участвуют 7 учеников 2-х, 3-х классов (1-ый, 2-ой год обучения). Сцена оформлена листами ватмана, на одном из которых изображено окно, на других – деревья. Под окном стоит стул. Спектакль идет на французском языке. Каждый персонаж появляется под свою музыку. Le grand-pere. Eh, grand-mere, j ai faim, donne-moi un morceau de pain! La grand-mere. Pas de pain, grand-pere! Ah que faire, que faire! Tiens, a la cuisine il y a un peu de farine. La voila , la Galette, toute ronde, rondelette, doree, appetissante! Le grand-pere. Mais eiie est brulante! La grand-mere. Alors, je vais la mettre pres de la fenetre. Ставит Колобок на стул. Звучит музыка. Колобок прыгает со стула на пол и убегает . Смена музыки. Появляется Зайчик. Он видит Колобка, который выглядывает из-за кулис. Le Lapin. Je serais bien content de manger ce gateau roulant! Viens ici, cheri! La Galette. Tu veux me manger? Bon! Mais d abord je vais te chanter: Je suis une Galette Toute ronde, rondelette J ai quitte grand-mere J ai quitte grand-pere Quant a toi, mon ami, Je vais te quitter aussi. Le Loup. Je serais bien content de manger ce gateau roulant! Viens ici, cheri! La Galette. Tu veux me manger? Bon! Mais d abord je vais te chanter: Je suis une Galette Toute ronde, rondelette J ai quitte grand-mere J ai quitte grand-pere J ai quitte le lapin Qui avait faim. Quant a toi, mon ami, Je vais te quitter aussi. LOurs. Je serais bien content de manger ce gateau roulant! Viens ici, cheri! La Galette. Tu veux me manger? Bon! Mais d abord je vais te chanter: Je suis une Galette Toute ronde, rondelette J ai quitte grand-mere J ai quitte grand-pere J ai quitte un lapin Et apres un loup gris Quant a toi, mon ami, Je vais te quitter aussi. Le Renard. Je serais bien content de manger ce gateau roulant! Viens ici, cheri! La Galette. Tu veux me manger? Bon! Mais d abord je vais te chanter: Je suis une Galette Toute ronde, rondelette J ai quitte grand-mere J ai quitte grand-pere J ai quitte un lapin Et apres un loup gris J ai quitte un gros ours. Quant a toi, mon ami, Je vais te quitter aussi. Le Renard. Galette, tu chantes tres bien, mais je n entends presque rien. Viens plus pres s il te plait. Колобок подходит ближе. La Galette. Jai quitte grand-mere, j ai quitte grand-pere… Лиса выталкивает Колобка со сцены. Выглядывают все звери: Ou est la Galette? Лиса облизываясь пожимает плечами: Je ne sais pas. Ce n est pas moi qui l ai mange. FIN |
|
|
#5
01.02.2006, 15:43
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.09.2004
Откуда: Иркутск
Сообщения: 2.647
|
Я думаю, что слову сусеки можно подобрать более употребляемые синонимы, например, амбары и перевести уже это слово.
|
|
|
#6
02.02.2006, 13:02
|
||
Дебютант
|
Josiana пишет:
Спасибо всем.
__________________
999 |
|
|
#7
02.02.2006, 13:34
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.831
|
Dans une maison, tout près de la forêt, vivaient un petit vieux et une petite vieille et leur chat. Un jour, le petit vieux dit à la petite vieille :
-J'aimerais bien manger une galette... -Je pourrais t' en faire une,répond la vieille, si seulement j'avais de la farine. On va bien en trouver un peu, dit le vieux: Monte au grenier, balaie le plancher,tu trouveras sûrement des grains de blé. Вот так начинается один из вариантов французской сказки про Galette (часто встречается название Roule-Galette. Обычно читают детишкам под Fête des Rois, в начале января). |
|
|
#8
03.02.2006, 22:50
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 03.02.2006
Откуда: Любимая Москва
Сообщения: 41
|
я у меня в словаре про само слово было написано просто-
"gratter les fonds de tiroirs" = скрести по сусекам... хотя в сказке про Roule-Galette такого вроде употребить не получится у Даля "СУСЕК м. вост. сусека ж. ряз. (сосекать) засек, закром, сукром, отгороженный ларь в амбаре, житнице, для ссыпки зернового хлеба. || Сусек, ряз. чан, кадь, для держания зернового хлеба, б. ч. дупляник, дуплянка, цельный, из липового пня. Дожгцю бывшю и тучи велиции, пшеница с водою многою смешена спаде, юже собравше насыпаша сусек велия, летописн.; здесь вероятно сусек в знач. кадки. Полны сусеки, богатый мужик. По сусеку глядя месят квашню. Коли поле зимой гладко, и в сусеке будет гладко. Только то и есть в сусеке, что мыши нагадили. Не то хлеб, что ее поле, в то хлеб, что в сусеке. В сусек не пойдет, а в брюхо пойдет, съедят." .... |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Летний сезон семейного лагеря "Колобок" в Шатодане (Châteaudun) | yunahasson | Что-Где-Когда | 191 | 05.09.2011 23:01 |
Отели "Fortuna", "Avenir", "Le faubourg","Marena" | carry | Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) | 4 | 05.05.2007 22:11 |