Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Обо всем > Обо всем > Что-Где-Когда

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 10.07.2002, 00:32
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
"Евгений Онегин" из Aix-en-Provence [TV трансляция]

Обращаю внимание на завтрашнюю передачу: в 21.35 по Арте прямая трансляция оперы "Евгений Онегин" с фестиваля в Экс-ан-Провансе.
Русская опера в Европе очень мало известна, поэтому любая постановка интересна, а телетрансляция - вообще редкость. к тому же прямые оперные трансляции Арте обычно очень удачно сняты, ощущения присутствия на спектакле, конечно, нет, но и про то, что сидишь перед ящиком, иногда забываешь.

Привожу аннотацию из "Телерамы" - полюбопытствуйте почитайте и убедитесь сами, какое представление о нашей культуре у французов (это я к нашему разговору в Литературе про великих французов :о)), причём имейте в виду, что "Телерама" входит в "золотой треугольник" печатных изданий, "делающих погоду" в области культуры (так что в низком уровне её обвинить никак нельзя - чаще как раз обвиняют в элитарности и некотором снобизме).

21.35 ARTE
Eugene Oneguine
Opera en trois actes et sept tableaux de Tchaikovski, en direct du Festival International d'art lyrique d'Aix-en-Provenoe. Mise en scène : Irina Brook. Réalisation : Don Kent. Avec l'EuropaChorAkademie et la Mahler Chamber Orchestra, diriges par Daniel Harding. En simultane sur France Musiques.
Olga Guryakova:
Tatiana. Peter Mattei: Eugene Oneguine. Daniil Shtoda: Lenski. Martin Snell: prince Gremine.
Cinquieme ouvrage lyrique de Tchaikovski, et premiere grande reussite dramatique du compositeur russe, Eugene Oneguine, inspire d'un poeme de Pouchkine, chante l'histoire d'un tragique ratage amoureux: une passion mal synchronisee entre une jeune fille (Tatiana) qui s'eprend trop tot d'un jeune homme (Oneguine) qui repond trop
tard à sa flamme (Tatiana est alors mariee au vieux prince Gremine). Entre ces deux moments cles, un duel absurde oppose ce dandy blase a un ami de jeunesse (Lenski), et fait un mort: ce compagnon romantique, tue d'une balle de revolver a bout portant. Je t'aime sans me l'avouer, je te tue sans le vouloir: ce pourrait etre aussi le resume de ce drame triangulaire entre des destinees indecises, l'une des morales de ce chasse-croise d'ames qui se dechiffrent a tatons.
Avec la creation du Balcon, de Peter Eotvos, cette production soignee s'annonce comme l'un des spectacles phares du festival d'Aix, edition 2002, dirigee par le jeune Daniel Harding, dont on n'a pas oublie l'interpretation veneneuse du Tour d'écrou, de Benjamin Britten, l'ete dernier, dans le meme
festival.
Gilles Macassar
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 10.07.2002, 13:06
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.07.2002
Откуда: Letzebuerg
Сообщения: 1.380
Яна, спасибо Вам за интересную информацию. Об этой трансляции я уже, правда, знал, а вот о том, что эта опера (как и поэма) о "любви без признания, да убийстве без желания" - не догадывался. Ну да, вправду, век живи - век учись...

Посмотрим, послушаем. Дирижёр этот (Хардинг) - восходящая звезда, да и любопытно будет услышать Даниилу Штоду в партии Ленского. Услышим ли вот только?
Голос у него чистый и красивый, но уж больно негромкий. Как говорил детский классик: "Расскрывает щука рот, да не слышно как поёт".

Кстати, по поводу русской оперы во Франции - понемногу её тут "узнают". Недавно была премьера "Хованщины" в "Бастилии", а вот буквально в последний месяц -"Князь Игорь" в Страсбурге.
Из приведённой (и вольно и нелитературно переведённой) ниже рецензии французского критика Петра Каминского (из последнего "Diapason") Вы можете представить какого именно "Игоря" открыли для себя французы.

-----------------------------------------------

Сказание об умерщвлении Игоря
или о том, как эпопея Бородина превращается в кошмарную шутку
(Пётр Каминский о "Князе Игоре" в Национальной Опере Рейна - Страсбург)

Последние оперные премьеры в Страсбурге, как тиски выдавливают безотчётную тревогу - кажется, что постановки опер в наши дни обречены на незавидную альтернативу: либо дирижёры, помимо своего основного занятия, попутно импровизируют в роли режиссёра-постановщика, либо в дело решительно вступают священослужители "Regie-Theater".

Альфред Кирхнер видимо черезчур нагляделся "Гладиатора": действие "его Игоря" разворачивается на арене цирка, который в первом и последнем актах трансформируется в Кремлёвскую (прим. пер - так в оригинале; мы её кличем Красная, конечно) площадь, заполненную бомжами и панками, вооружёнными отвратительно воющими трещётками. Что же до самого "народа", то он, рапластанный вдоль Кремлёвских стен, образует громадную очередь, подобно увековеченной Ахматовой в своём Реквиеме.

Нет недостатка ни в русских заключённых с приспущенными штанами, ни в парочке рабов, голых как стекло, ни даже в пятнах крови на белых одеждах девственницы, изнасилованной по прямому указанию Галицкого. Разве что сама эта мизансцена не была продемонстрирована во всех деталях.

Действию ассистируют декорации - невнятно размалёванные, похоже на скорую руку на углу столика какого-нибудь вагона-ресторана, и столь же убого и халтурно собранные (певцы бъются о Кремлёвские стены в тщетных поисках выхода, аксессуары валятся, и даже задуманный салют не подготовлен как следует).

И как вам описать "Половецкие пляски", доверенные хореографом Альфредом Крезником шести "брейк-дансерам" (которым можно аплодировать денно-нощно в переходах парижского Les Halles, заметим без участия какого-либо хореографа), четырём грустным бодибилдерам средних лет и одной "мажоретке"?

Никакого спасения этому действу не приходит и из оркестровой ямы, так как тщедушный дирижёр Кристиан Арминг, своим безвольным и эпизодическим дирижированием, оставляет партитуру полностью нереализованной.

Остаются солисты: оставим в стороне глухое "замогильное" пение Эллен Рабинер в роли Кончаковны и упомянем лишь тех, кто явно заслуживал лучшего спектакля. Эдуард Тумагян (благородный и музыкальный Игорь), Елена Евсеева (Ярославна с богатым и чувственным голосом), Андрей Дунаев (по своему тембру и манере исполнения словно воскрешающий  замечательные традиции русских лирических теноров), а также два превосходных баса - Константин Горный (Галитцкий) и Фёдор Кузнецов (Кончак).

И да простят нам читатели и слушатели столь озлобленную рецензию, так как во имя них то мы и остервеняемся: не они ли оказываются одураченными в первую очередь?
Voisin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 10.07.2002, 14:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
>>> ...рабов, голых как стекло...

Если в оригинале выражение "nu comme un ver", то это значит "гол как червь".
Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 10.07.2002, 15:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.07.2002
Откуда: Letzebuerg
Сообщения: 1.380
Merci, Noizouille, за правку. В оригинале действительно "deux esclaves nues comme des vers".

По-русски, правда, со стёклами и червями голытьбу всё равно не сравнивают. Ну а о невежестве "переводчика" я уже писал выше.
Voisin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 10.07.2002, 15:54
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Да, по-русски человек может быть "гол как сокол" (или как перст, бубен, сосенка или осиновый кол). А может быть здесь можно было сказать, что они были "в чем мама родила"?

Вот вроде бы совсем пустяк, а перевести непросто.

А может быть, заменить "голый" на "нагой"? Тогда "нагие как черви" уже не  шокирует.

У Франсуа Вийона есть это выражение, которое Илья Эренбург так и оставил: "Нагой, как червь, пышней я всех господ."

(От жажды умираю над ручьем.
Смеюсь сквозь слезы и тружусь играя.
Куда бы ни пошел, везде мой дом,
Чужбина мне страна моя родная.
Я знаю все, я ничего не знаю.
Мне из людей всего понятен тот,
Кто лебедицу вороном зовет.
Я сомневаюсь в явном, верю чуду.
Нагой, как червь, пышней я всех господ.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
...)
Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 12.07.2002, 02:06
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Яна, Voisin,

так вы смотрели (слушали) Е.О.? Хотелось бы почитать ваше компетентное мнение.


А мне тут на глаза попалась одна рецензия, почти в тему (пардон за снижение стиля):

“KRUTOY RUSSKY, или ISCHITE TIOLKU”

Остросюжетный детектив.
Издательство “Холстомер”

Двое братков, по кликухам Жека и Вован, который только что оттопырился в Германии, тусовались по суперразряду. Но вдруг один отморозок завалил из ствола другого. Патологоанатом, по-питерски животыр, за бабки рисует бумажку, из которой ясно, что Вован конкретно сам себя замочил, в натуре.
Все у народа по понятиям, расклады такие “Cherchez la femmel”, что по французской фене значит “Ищите телку!”. Для ментов упаковать стрелка не составило бы труда: только копни – и свидетели разборки засветятся. А угрозыск ищет, как срубить бабки.
Короче, чуя, что фарт не катит, стрелок ломанулся в бега. Три с половиной года, заметая следы, кочует он из города в город, живет без прописки, соря зелеными, которые достались ему от дяди-олигарха, скончавшегося подозрительного скоропостижно. Но это еще не весь базар. Промотав последние евро сами знаете где, браток Жека, пока еще живой, нарисовался: привела его в родное болото баба, брошенная им на произвол судьбы. Однако теперь роковую женщину спонсирует генерал из конторы.
Не будем грузить читателя: по жизни наш автор – непрофессиональный мастер детектива, и опытный читатель заметит у новичка российской остросюжетной литературы неперестроенность на актуальную волну. И все же это не помешает болеть душой за судьбу крутого пацана Жеки.
Раньше триллер “Krutoy russky, или Ischite tiolku” А. Пушкина издавался под названием “Евгений Онегин”.

Юрий ДРУЖНИКОВ
"Литературная газета", 2002

Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 22.07.2002, 14:52
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Тест
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Пушкин А.С. "Евгений Онегин" Niki M Литературный салон 44 12.03.2012 11:16
"Евгений Онегин" в La Scala (Ла Скала) Azzaz Музыкальный клуб 3 14.05.2009 10:59
"Cezanne en Provence" sally Что-Где-Когда 13 11.09.2006 11:18
Евгений Онегин на французском Neoplatonik Литературный салон 4 15.12.2003 21:17
Евгений Онегин Dyna Литературный салон 3 02.02.2003 15:57


Часовой пояс GMT +2, время: 02:45.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX