Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1681
Старое 22.05.2015, 15:16
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Smile

Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Я не знаю, можете ли вы поменять учебник, но я вместо УСТАРЕВШЕЙ уже Потушанской рекомендую Александровскую "Le français.ru", уровень А1.

Я о нем писала http://www.infrance.su/forum/showthr...t=19377&page=5, пост 122. Потом создан был отдельный сюжет, посвященный этому учебнику, и в сюжете "Самостоятельное изучение французского" о нем идет речь тоже. Это учебник нового поколения, лишенный описанных вами недостатков.

.
Спасибо большое! Я вижу там тоже есть разделение по уровням, тогда этот уже доучусь курс - странно бросить посередине учебника. А потом возьму Александровскую) Я живу вр Франции, мне нужен идеальный язык - работы еще очень много!
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1682
Старое 22.05.2015, 15:19
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Можно к вам еще вопрос? Наверное это очевидно, но чтобы точно быть уверенной..
Во фразах с глаголом faire в passe compose он не будет дублироваться? То есть он застелил кровать будет Il a fait son lit?
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1683
Старое 22.05.2015, 19:43
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Да, вы совершенно правильно образовали passé composé от глагола faire.

А когда вы говорите о "дублировании", вы что имеете в виду?

.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1684
Старое 22.05.2015, 20:03
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Да, вы совершенно правильно образовали passé composé от глагола faire.

А когда вы говорите о "дублировании", вы что имеете в виду?

.
Там получается в устойчивом выражении глагол faire , вроде как должен ставиться в нужную форму. А он в ней уже стоит) В моей голове не исключался вариант (ну мало ли).
Можно к вам еще вопрос? Вот в этой фразе, почему ce sont? Ведь никакого указания что В семье нету...
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1685
Старое 22.05.2015, 21:06
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Здесь нет "в семье", здесь "Семья - это (есть) отец, мать и их дети".
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1686
Старое 22.05.2015, 23:15
Мэтр
 
Аватара для CLEA
 
Дата рег-ции: 30.10.2007
Сообщения: 4.094
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Можно к вам еще вопрос? Наверное это очевидно, но чтобы точно быть уверенной..
Во фразах с глаголом faire в passe compose он не будет дублироваться? То есть он застелил кровать будет Il a fait son lit?
Какой то у вас непонятный вопрос.....
То есть, что вы имели в виду под дублировать.
Il lui a fait faire son lit- правильно. Но смысл другой, типа он его / ее заставил заправить кровать.

Ну или je me suis fait faire un tatouage.
То есть дублируется, если первоначально фраза faire faire qqchose.
CLEA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1687
Старое 22.05.2015, 23:44     Последний раз редактировалось Irina O.; 22.05.2015 в 23:57..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
CLEA, Вы когда-нибудь держали в руках Потушанскую ("Начальный курс французского языка")? Я по ней много лет преподавала (пока не появилась Александровская), наизусть знаю (потому и по маленькой цитате сразу поняла, о каком учебнике речь). Наша Viki89 находится на 1-2 уроках основного курса (следующего сразу за вводно-фонетическим), то есть на самом раннем этапе постижения языка. Для нее поставить глагол faire в passé composé - уже достижение. Не надо на ее бедную голову обрушивать все сразу, зачем? Все должно вводиться поэтапно, правда? Поэтому я так осторожненько и спросила: а где вы видели дублирование? Может, и правда где встретила (не в Потушанской, это точно! Во всяком случае, не в первых уроках), тогда "врать нехорошо". Но я, как вы понимаете, и не соврала (глагол faire правильно поставлен в passé composé? - правильно!)

Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
вы абсолютно правы - я очень дотошна) Просто особенно на начальном этапе хочется ясности, а Потушанская дает очень много всего нового до того как его изучишь. Не вводит постепенно, а именно дает. И фиг там разберешь что и как.
Не терзайтесь, Viki89! Перфекционизму - бой! А то с ума сойдете! Хоть и отозвалась я не очень лестно о Потушанской, она все-таки - поверьте моему опыту - еще не самое худшее зло! И вы, представьте, не совсем правы, говоря, что она "не вводит постепенно" материал. Как раз вводит-то она постепенно, просто вы нетерпеливы и жадны до знаний, вам хочется ВСЁ и СРАЗУ!!! Так не бывает. Представьте себя преподавателем русского языка, который только-только научил ученика читать и говорить простейшие вещи типа "Моя фамилия Смирнов", а ученик тут же и спрашивает: а как отличить глаголы совершенного вида от глаголов несовершенного? Почему "тень" и "день" склоняются по-разному? А зачем в русском языке целых четыре вида причастий и чем они друг от друга отличаются? Ну, что-нибудь в этом духе. Вы бы, поверьте, затруднились. Не знать затруднились, а преподносить знания и "фильтровать". Когда человек с азами только познакомился, тяжеловато ему крутую грамматику объяснять. Вы поневоле умолчали бы о том, что в русском языке не шесть падежей, а восемь - почему бы и нет, раз даже в средней школе их не проходят? И так далее. Всегда найдутся некие непростые темы, которые лучше отложить. Это как с лексикой: рано человеку знать, как будет "тачка" и "бабло", если он не знает, как будет "машина" и "деньги"!

Viki89, похоже, вы занимаетесь самостоятельно? Или в группе? Если самостоятельно или индивидуально с преподавателем, срочно найдите возможность взглянуть на Александровскую ("Le français.ru. A1"): она покорит ваше сердце! И, поняв, что это за учебник, ни вы, ни ваш преподаватель (даже не зная его, я в этом убеждена!) не сможете больше видеть Потушанскую! Именно так это произошло со мной. Раньше я Потушанскую хвалила и видела в ней достоинства, а теперь всё больше ругаю... Всё познается в сравнении...

.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1688
Старое 23.05.2015, 00:56
Мэтр
 
Аватара для CLEA
 
Дата рег-ции: 30.10.2007
Сообщения: 4.094
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
CLEA, Вы когда-нибудь держали в руках Потушанскую ("Начальный курс французского языка")?
Вот так я получила по щам....

Держала ли я в руках Потушанскую?.....Какой то неприличный вопрос....
Не держала. Надобности такой не имела.
Вы считаете, что это не дает мне права отвечать в этой теме ?
Если человеку надо мнение учителя, то может надо идти на какой то другой форум, чем форум русских во Франции ? Тут же не профессиональные учителя сидят.

Если вы считаете, что вы профессиональный учитель французского и хотите монополизировать эту роль на данном форуме, то может вам свою отдельную тему открыть, типа консультации от Irina O.? Я не издеваюсь, а серьезно предлагаю, во избежание того, чтобы всякие неучи типа меня совались со своими советами.

Дело то в том еще, что надо знать, зачем человеку фр. нужен. В России одному учат, во Франции другому.
CLEA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1689
Старое 23.05.2015, 01:03
Дебютант
 
Аватара для olga sar
 
Дата рег-ции: 23.03.2015
Сообщения: 95
Французы тоже никогда Потушанскую в руках не держали и не очень, я думаю переживают по этому поводу )
olga sar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1690
Старое 23.05.2015, 08:57
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
По поводу "держания в руках" - согласна, выразилась я неудачно. Мысль моя была о том, что девушка наша учит язык по учебнику для начинающих, и я посмела предположить (ориентируясь именно в этом учебнике), что уровень ее еще не такой продвинутый, чтобы она оcознанно задала вопрос о faire faire.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1691
Старое 23.05.2015, 12:44
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Здесь нет "в семье", здесь "Семья - это (есть) отец, мать и их дети".
Спасибо большое! Теперь дошло-))
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1692
Старое 23.05.2015, 12:50     Последний раз редактировалось Viki89; 23.05.2015 в 13:44..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
CLEA, Вы когда-нибудь держали в руках Потушанскую ("Начальный курс французского языка")? Я по ней много лет преподавала (пока не появилась Александровская)....
.
Да, увы я уще не на таком продвинутом уровне изучения французского... В самом-самом начале) Именно поэтому для меня действительно большое достижение поставить глагол в нужном времени.
Да, я вас поняла. Себя уже контролирую и не ругаю за некоторые непонятки, ибо действительно это будет в будущем, сейчас надо азы освоить)))
Я занимаюсь самостоятельно.. Как думаете, лучше уже перейти сразу на Александровкую или все-таки закончить этот курс Потушанской, а потом перейти, чтобы не было "скачков" с того на другое?
Мне в принципе в Потушанской не нравится только одно - это постоянно какие-то вводы чего-то, что ученик еще знать не может. Словечки, выражения, фразы. При этом никаких объяснений/сносок/комментариев по этому поводу. Я на телефоне записываю вопросы , чтобы в гугле найти или тут задать, так каждый урок вопросов 20 получается. Причем я все-таки мню себя не совсем тупой, вроде не так плохо понимаю что написано...
Хотя вот тут я видимо туплю. Подскажите пожалуйста, я вообще не поняла
Смысл второго предложения в первом задании. Не понимаю кто кого там нашел)) Получается "вы его нашли у него"?
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1693
Старое 23.05.2015, 13:44
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Viki89, вы все-таки почитайте про Александровскую здесь, на форуме: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=91365 . Она (уровень А1) именно для начинающих!

С Потушанской она по уровням не совпадает: тогда, когда был написан учебник Потушанской, об уровнях не говорили еще, и четких критериев не было. Дело не в этом: Александровская, НАЧИНАЯ С НУЛЯ (как и Потушанская, и обсуждаемый здесь на форуме учебник Поповой и Казаковой), учит вас лучше, чем ее предшественники! И легче, без всяких страданий! Она ОЧЕНЬ ХОРОШО ВСЁ ОБЪЯСНЯЕТ.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1694
Старое 23.05.2015, 14:07     Последний раз редактировалось margo_ritas; 23.05.2015 в 14:10.. Причина: добавление
Мэтр
 
Аватара для margo_ritas
 
Дата рег-ции: 10.02.2012
Откуда: Alsace +Obninsk
Сообщения: 2.486
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Да, увы я уще не на таком продвинутом уровне изучения французского... В самом-самом начале) Именно поэтому для меня действительно большое достижение поставить глагол в нужном времени.
Да, я вас поняла. Себя уже контролирую и не ругаю за некоторые непонятки, ибо действительно это будет в будущем, сейчас надо азы освоить)))
Я занимаюсь самостоятельно.. Как думаете, лучше уже перейти сразу на Александровкую или все-таки закончить этот курс Потушанской, а потом перейти, чтобы не было "скачков" с того на другое?
Мне в принципе в Потушанской не нравится только одно - это постоянно какие-то вводы чего-то, что ученик еще знать не может. Словечки, выражения, фразы. При этом никаких объяснений/сносок/комментариев по этому поводу. Я на телефоне записываю вопросы , чтобы в гугле найти или тут задать, так каждый урок вопросов 20 получается. Причем я все-таки мню себя не совсем тупой, вроде не так плохо понимаю что написано...
Хотя вот тут я видимо туплю. Подскажите пожалуйста, я вообще не поняла
Смысл второго предложения в первом задании. Не понимаю кто кого там нашел)) Получается "вы его нашли у него"?
Я поняла смысл первого предложения как "вы его застали?" А второго как "вы ее прочитали?"
__________________
PENSE ET AGIS SELON LES EAUX CLAIRES DE TON ÊTRE
margo_ritas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1695
Старое 23.05.2015, 14:59
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Viki89, вы все-таки почитайте про Александровскую здесь, на форуме: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=91365 . Она (уровень А1) именно для начинающих!

С Потушанской она по уровням не совпадает: тогда, когда был написан учебник Потушанской, об уровнях не говорили еще, и четких критериев не было. Дело не в этом: Александровская, НАЧИНАЯ С НУЛЯ (как и Потушанская, и обсуждаемый здесь на форуме учебник Поповой и Казаковой), учит вас лучше, чем ее предшественники! И легче, без всяких страданий! Она ОЧЕНЬ ХОРОШО ВСЁ ОБЪЯСНЯЕТ.
Спасибо! Уже открыла) Почитаю, наверное сменю. А то сил уже нет)
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1696
Старое 23.05.2015, 15:01
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеmargo_ritas пишет:
Я поняла смысл первого предложения как "вы его застали?" А второго как "вы ее прочитали?"
Спасибо большое! А можете подсказать, что здесь в скобках?
Вижу разницу в написании, но не объясняется что это значит...
Заранее спасибо!
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1697
Старое 23.05.2015, 18:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 24.08.2010
Откуда: Rhône-Alpes
Сообщения: 929
Это мужской и женский род. В скобках- написание для женского рода.
Vall вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1698
Старое 23.05.2015, 18:40
Мэтр
 
Аватара для Chattelet
 
Дата рег-ции: 26.07.2013
Откуда: BY - 84- 82
Сообщения: 2.942
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Спасибо большое! А можете подсказать, что здесь в скобках?
Вижу разницу в написании, но не объясняется что это значит...
Заранее спасибо!
Так называемые глаголы движения и возвратные, которые спрягаются с être, нужно согласовывать с родом. Все остальные глаголы, которые спрягаются с avoir согласования такого не требуют.
Chattelet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1699
Старое 23.05.2015, 20:11
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
Посмотреть сообщениеChattelet пишет:
Так называемые глаголы движения и возвратные, которые спрягаются с être, нужно согласовывать с родом. Все остальные глаголы, которые спрягаются с avoir согласования такого не требуют.
1. Не все глаголы движения спрягаются с être. И не все глаголы, спрягающиеся с être, - глаголы движения. Те, которые спрягаются, нужно запомнить списком. И у них действительно в сложных временах, participe passé согласуется в роде и числе с подлежащим, что и было на картинке автора вопроса.
2. Местоименные глаголы, хоть и спрягаются с être, далеко не всегда требуют согласования и тем более с подлежащим (об этом было буквально на прошлой странице). Вообще удобнее при рассуждении представлять себе, что в местоименных глаголах согласование происходит с прямым дополнением - либо с местоименной частью самого глагола, либо с любым прямым дополнением, если оно предшествует глаголу.
3. Согласование с прямым дополнением касается также и глаголов, спрягающихся с avoir, если прямое дополнение предшествует глаголу.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1700
Старое 24.05.2015, 12:16
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Мамочки... Как все сложно... То есть я правильно поняла, что в скобках для женского рода . Глаголы спрягающиеся с etre требуют согласования по родам, а с avoir не требуют?
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1701
Старое 24.05.2015, 12:59
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.591
Viki89, да, в скобках для женского рода.
Повторю ссылку на сайт irgol.ru
Согласование причастий (participe passé) в сложных временах - http://irgol.ru/?page_id=645
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #1702
Старое 24.05.2015, 13:44
Мэтр
 
Аватара для Chattelet
 
Дата рег-ции: 26.07.2013
Откуда: BY - 84- 82
Сообщения: 2.942
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Мамочки... Как все сложно... То есть я правильно поняла, что в скобках для женского рода . Глаголы спрягающиеся с etre требуют согласования по родам, а с avoir не требуют?
Правильно поняли. Хотя меня выше поправили. Но я объяснила по-простому, а нюансов, конечно, потом множество. Не все и не сразу ☺
Chattelet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1703
Старое 24.05.2015, 14:03
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Спасибо всем большое!!!! Я только сегодня начала это проходить, еще каша в голове)
Можно к вам еще вопрос? Я уже присылала этот текст, но продублирую. Бабушка вроде женского рода (это было бы логично) - почему тут grand-mere , или это опечатка?
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1704
Старое 24.05.2015, 14:11
Мэтр
 
Аватара для Chattelet
 
Дата рег-ции: 26.07.2013
Откуда: BY - 84- 82
Сообщения: 2.942
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Спасибо всем большое!!!! Я только сегодня начала это проходить, еще каша в голове)
Можно к вам еще вопрос? Я уже присылала этот текст, но продублирую. Бабушка вроде женского рода (это было бы логично) - почему тут grand-mere , или это опечатка?
Где-то я это уже видела, по-моему, это исключение из правил, надо запомнить просто)
Chattelet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1705
Старое 24.05.2015, 14:15     Последний раз редактировалось piumosa; 24.05.2015 в 14:20..
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.924
Larousse - grand-mère

Pourquoi grand-mère et pas grande-mère ?

Другие примеры:

Цитата:
grand-chambre
grand-croix
grand-garde
grand-halte
grand-maman
grand-mère
grand-messe
grand-route
grand-rue
grand-tante
grand-vergue
grand-voile
(ne) (pas) grand-chose
à grand-peine
avoir grand-peur
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1706
Старое 24.05.2015, 14:24
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Я не поняла... Это устойчивые выражения? Там по-французски написано...
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1707
Старое 24.05.2015, 14:40     Последний раз редактировалось piumosa; 24.05.2015 в 17:38..
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.924
Viki89, если не вдаваться в детали, то да, запоминайте как устойчивые. То есть, grand-mère - это не значит "большая по размеру мама"
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1708
Старое 24.05.2015, 14:46
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
Viki89, если не вдаваться в детали, то да, запоминайте как устойчивые. То есть grand-mère - это не значит "большая по размеру мама"
Спасибо большое вам за ответ!! Вот еще вопрос - у в учебнике в passe compose спрягают только глаголы первой группы. Чтобы точно не ошибиться, как будет, например, глагол partir в изменении по числам и родам? Например Nous partons apre le dejeuner - в женском роде мн. числа в passe compose
Спасибо!
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1709
Старое 24.05.2015, 15:22
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.591
Partir - Passé composé - женский род
je suis partie
tu es partie
elle est partie
Nous sommes parties après le déjeuner
vous êtes parties
elles sont parties
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #1710
Старое 24.05.2015, 17:15
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
Partir - Passé composé - женский род
je suis partie
tu es partie
elle est partie
Nous sommes parties après le déjeuner
vous êtes parties
elles sont parties
Спасибо большое!!!
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите найти курсы французского языка Iren Учеба во Франции 15 21.08.2013 02:11
Помогите с выбором курсов французского языка pioneerko Учеба во Франции 1 19.02.2011 18:53
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка YulichkaS Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 04.01.2004 12:28
Помогите найти информацию о истории Французского языка! Yumik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.12.2003 15:04
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка Jeanne Французский язык - вопросы изучения и преподавания 29 29.04.2002 10:56


Часовой пояс GMT +2, время: 15:53.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX