Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 21.01.2010, 20:00
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Оливье Адан / Olivier Adam

Оливье Адан - один из лучших современных французских писателей.
Я называла это имя в разных темах, в частности в рассказе про читательский кружок. Но только что это имя упомянули в соседней теме-читалке, и я подумала, что такой писатель заслуживает собственной темы (а то, простите уж меня, тут многие из тех, кто точно не заслуживает, общавелись собственными).
Я порылась в своих архивах и нашла кое-какие заметочки.
Читавших Адана приглашаю тоже рассказывать и высказываться!
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 21.01.2010, 20:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
À l'abri de rien

C Оливье Аданом у меня любовь. Сложная, хоть и с первого взгляда.

Я совершенно случайно и абсолютно самостоятельно открыла его, прочитав сборник рассказов Passer l'hiver. Сразу - раз и навсегда - скажу, что пишет Оливье Адан превосходно, я про язык, стиль, интонацию. Впрочем, умеющих писать в совр. фр. лит-ре немало, что не выводит её тем не менее из тупика и кризиса.
У Оливье Адана есть что-то ещё - рассказы в сборнике были грустные, но казались такими точными. Никакой хэппи-энд не маячил, но надежда на что-то светлое была. Не хотелось ставить его в ряд с другими авторами совр. фр. лит-ры, хотелось читать ещё.
Следующая книжка, Les Falaises , приплыла мне в руки просто сама собой. В 2005 году я была членом жюри читательской премии Франс Телевизьон, а книга Адана была в числе отобранных претендентов. И уже тогда он чуть не выиграл. Впрочем, тот год был для Адана вообще годом "чуть не" - он был в списках всех главных литературных премий и в итоге не получил ничего.
Я узнала в Les Falaises руку и стиль Адана, но сюжет был по-прежнему мрачен и тягостен. Он всё ещё заставлял сопереживать и напряжённо думать, но где-то в глубине появлялась предательская мысль - не ошиблась ли я, кажется, он всё больше приближается к руслу совр. фр. лит-ры?

Когда вышла последняя книжка, À l'abri de rien, я не спешила её читать. Она ходила по нашему читательскому кружку, её прочёл мой муж, а я колебалась. С одной стороны, я думала, что должна её прочесть - это же моё открытие, Оливье Адан! С другой, я подсознательно чего-то опасалась. Не тягостности и "трудности" сюжета - об этом говорили все вокруг, и сюжет в общих чертах мне был известен. Я боялась разочарования - а вдруг станет абсолютно ясно, что это совр. фр. лит-ра, и мне придётся проститься с этой литературной любовью? К тому же я увидела Оливье Адана в литературных передачах, он внешне совсем на свои тексты не похож, он такой крепкий, кудрявый и румяный, это несоответствие тоже как-то удивляло.
Но я всё-таки решилась.



Правда, всё спрашивала у мужа - читать или не читать? Он сказал: смотри, конечно, но тяжёлое чтение, от такого и до депрессии недалеко. Но мне всё же нужно было знать, как там у него в новой книге. И дала себе честное слово: если будет так, как мне не хочется, если будет то, чего я опасаюсь, я не стану её дочитывать, отложу (у меня с этим проблема - я всё дочитываю).
Я начала книжку в полодиннадцатого вечера. В два часа ночи я её закрыла, дочитав до конца.

Это самая лучшая книга Оливье Адана, которую я читала.

Сюжет тяжёлый - жизнь беженцев-нелегалов и местных жителей в приграничной прибрежной зоне после закрытия принимавших их центров (лагерей).
Но дело не в сюжете - в этой книге просто верно всё, от и до, там нет ни одной фальшивой ноты. Это книга не про политику, а про человечество и человечность. Это роман - но кажется, что ничего придуманного.
Да, трудное чтение, да, переворачивает, да, потрясение. Но ведь литература - это ради того.
Нечего мне добавить, не могу даже писать. Настоящая книга.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 21.01.2010, 20:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Des vents contraires



Оливье Адан - очень хороший писатель, а этот последний его роман - очень хороший роман.
Впрочем, всё, что я у него читала - хорошая литература, а начала я со сборника рассказов Passer l'hiver, благодаря которому открыла для себя этого писателя, совершенно случайно и совершенно самостоятельно, чему рада и чем горжусь.

Потом были Les Falaises, À l'abri de rien... Было ясно, что палитру Адан не сменит, поэтому уже к À l'abri de rien я подходила с некоторым опасением и оглядкой. И роман действительно тяжёлый, но это настоящая литература.
Он так перевернул мою душу, что нынешний, последний, Des vents contraires, я читать особо и не опасалась. Все критики называют его лучшим романом Адана. Для меня лучшим остаётся À l'abri de rien, а этот роман очень важный, мне он показался если не знаковым, то по крайней мере этапным.

Дело в том, что персонажи и используемые Аданом краски были "заданы" ещё в сборнике Passer l'hiver. И иногда ловишь себя на мысли, что в романе герои разных новелл, каждый со своей историей, собрались вместе (хотя есть очевидная и бесспорная основная линия - драматическая история отца двух детей, ничего не знающего о судьбе собственной жены, однажды пропавшей - бросила она их или случилось с ней что, почему так, где она, жива ли?). Разумеется, это не те же самые истории, что в новеллах, но всё же знакомые - мы слышали про такое по радио, читали в газетах. И вообще всё это происходит в настоящем мире, в том, в котором мы живём, и из которого ушли тёплые и яркие краски. И драмы и переживания у героев истинные, не надуманные, не высосанные из пальца.
Так что здесь для меня Адан как бы замыкает некоторое кольцо - от Passer l'hiver до Des vents contraires. И хоть на последней странице автор говорит, что дальше легче не будет, будет ещё труднее, испытываешь всё же некоторое облегчение, появляется проблеск надежды, как и было в новеллах. Другой вопрос - каким будет следующий роман Адана?
В любом случае - этот читать непременно, это из немногого подлинного в совр. фр. лит-ре, так что пропустить непростительно. И, конечно, как всегда, но тут, пожалуй, ещё более, язык у Адана просто превосходный, получаешь истинное читательское и филологическое наслаждение.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 21.01.2010, 20:17
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Welcome, фильм

Некоторые романы Адана были экранизированы. Например, есть совершенно потрясающий фильм Je vais bien, ne t'en fais pas, режиссёр - Льоре. À l'abri de rien тоже был экранизирован, я не видела, но, возможно, кто-то захочет поговорить о нём.
А я хочу рассказать здест про фильм Welcome - Адан был соавтором сценария (об этом по ряду причин особо не говорили), а по тематике это очень близко к À l'abri de rien.

(Просьба не перемещать в киношный раздел - если в нынешнюю концепцию не вписывается, лучше удалите.)


Я ещё когда трейлер видела, решила посмотреть, так и вышло.

Честно скажу: я шла только из-за тематики, если хотите - из-за политического и социального аспекта. Случилось так, что за последние два-три года мне пришлось на эту проблему взглянуть не то что под другим углом, а с новой точки зрения, узнать много такого, о чём и не предполагала.

Чтобы не провоцировать дискуссию, сразу выскажусь: проблема с нелегалами реально имеет место, как её можно решить, я совершенно не представляю, но знаю только одно - то, что происходит сейчас, то, как сейчас это делается, по-человечески невыносимо, и редкие репортажи по телевизору очень далеки от полного освещения ситуации. И я сужу даже не по Кале - как там в Кале, мне и представить невозможно.

Реакция министра по иммиграции плюс имя Оливье Адана (именно он, Оливье Адан, автор пронзительнейшего романа на эту же тему, À l'abri du rien, ничего более сильного на эту тему я не читала) в числе сценаристов плюс виденные отрывки обнадёживали.

Фильм хороший. В первую очередь о любви, во вторую - о нелегалах в Кале, в самую последнюю - о французах (мне этого хотелось в первую очередь). Сказать, что иногда он соскальзывает в сторону мело, я всё же не могу, но то, что сентиментальные струнки иногда в нас ищет - факт.
Тем не менее даже этот фильм, где реальная ситуация поделена на много-много (книга Адана гораздо мощнее, но сколько народу читает романы, а сколько - ходит в кино?), вызвал такую реакцию министра! Может, и обычный зритель увидит то, о чём не предполагал, задумается о том, что в голову не приходило?

Сделаю только одну оговорку - анонс фильма звучит так (никакого спойлера, это везде и всюду):
Pour impressionner et reconquérir sa femme, Simon, maître nageur à la piscine de Calais, prend le risque d'aider en secret un jeune réfugié kurde qui veut traverser la Manche à la nage.

Мне кажется, что у героя Лендона была другая - ну, по крайней мере, не только эта мотивация.

Всё. Советы тут давать сложно. Я бы на вашем месте посмотрела.

P.S. Я ещё до того, как идти на фильм, всё время соотносила его с упомянутым выше романом Адана (уточняю: фильм - не экранизация романа, хоть Адан и автор сценария, просто у них общая тематика), но в фильме есть тема, перекликающаяся вот с этой книжкой:


- она не про нелегалов в Кале, а про проблему иммиграции "из нищеты" вообше, причём написана человеком, вышедшим из этой иммиграции. Рекомендую.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 22.01.2010, 16:00
Мэтр
 
Аватара для tatiana.l
 
Дата рег-ции: 24.01.2006
Откуда: 77
Сообщения: 667
Когда я взяла "a l'abri de rien" я совершенно не знала, о чем книга. Я взяла ее потому, что мне очень понравился роман "les vents contraires".
Что могу сказать.... "a l'abri de rien", как мне показалось, все таки рассказ о женщине в состоянии депрессии. Наверное, я плохой читатель, но я бы сказала, что жизнь нелегалов во Франции важная сюжетная линия, но не главное в романе.
В соседней теме я написала, что не полюбила главную героиню книги. Наверное, образ этой женщины вымышлен. Но мне показалось, что имея двоих детей, какой бы жизненная ситуация ни была, ну нельзя себе позволить быть в депрессии, нельзя себе позволить безответственность по отношению к детям. Не понимаю я главную героиню. А поскольку роман написан от ее лица, то и читать его мне было не уютно, что ли....
Честно пишу, что мне этот роман не понравился.
tatiana.l вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 22.01.2010, 21:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Я не думаю, что чтобы полюбить роман, нужно непременно полюбить главную героиню. Образы всегда вымышлены - то есть возможно вот так всё и не соединялось в одном человеке, но то что каждая грань её состояния - не вымышлена и достоверно (и психологически точно) описана. однозначно.

Понять её состояние непросто, большинству читателей его полностью понять невозможно даже, наверное (что некоторым образом и к лучшему). Да, у неё явная депрессия (причины понятны, никто возражать, думаю, не станет). Но вот со словами "нельзя себе позволить быть в депрессии" я согласиться не могу. Депрессия - не будуарный каприз, а настоящее заболевание, которое лесится медикаментозно, а не шоколадом, шоппингом и походами в парикмахерскую.
Она, кстати, сама с самого начала чувствует, что с ней что-то не в порядке, пытается интуитивно найти пути выхода, как-то помочь себе, но ничего не выходит. И муж видит, и он что-то такое пытается, но на него сразу столько всего обрушивается, что он не в состоянии, да и не знает как, и не понимает до конца.

И вот на этом фоне на неё сваливается эта история с нелегалами. Я эту тему всё же считаю главной в романе, или второй главной, но второй - наравне, параллельной. Всё что там написано о реакции людей, вдруг близко оказавшихся рядом с людьми в такой бескрайне бедственной и безвыходной ситуации, абсолютная правда, совершенный психологический анализ. Героиня поначалу видит в этом какой-то выход для себя - да хотя бы осознание собственной если не нужности, то не-бесполезности. Другое дело, что это ситуация - крайняя не тольео для нелегалов, она по-своему крайняя и для людей, который вдруг к ней приблизились и рассмотрели. Люди с нормальным психическим здоровьем срывались с катушек, или - в последней момент делали что-то, чтобы не сорваться. А она уже сама по лезвию ножа идёт...

В общем, вот какие-то такие у меня мысли.
И, конечно, как ни относись к героине, уютно в этом романе быть не может - как ни в одном романе Адана, как ни в одной его новелле, это слово с его литературой действительно никак не совместимо.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 12.02.2010, 13:55
Мэтр
 
Аватара для tatiana.l
 
Дата рег-ции: 24.01.2006
Откуда: 77
Сообщения: 667
Решила все таки ответить. Хотя пишу я не складно, я не профессионал и поэтому не знаю, какие слова совместимы, а какие нет, с настоящей литературой. В общем, мое скромное, и возможно, никого не интересующее мнение.
Мой очень близкий человек был в депрессии, в течении года он постепенно из нее выходил. Так что то, что депрессия не каприз, я знаю. Поэтому и позволила себе написать о том, что в какой бы депрессии не находился человек, нельзя себе позволить безответсвенное поведение по отношению к детям, поведение, вызывающее страх у детей. То, что в первую очередь "вытаскивает" из депрессии это чувство долга, ежедневная необходимость что-то делать, через "не могу". Что может быть важнее необходимости что то сделать для своего собственного ребенка? Как его можно "забыть" забрать из школы....????? А вспомните, героиня сознает, что ее поведение пугает детей и ничего не может с этим поделать. При этом она не принимает таблетки, которые прописал ей доктор (неизвестно, помогли ли бы они....), она вообще ничего не делает, чтобы выйти из депрессии. Героиня романа не имеет никакого образования, не читает книг. И она, по моему мнению, в принципе, ничего в жизни не делает (я не имею в виду работу), у нее нет никакой, как говорила моя учительница литературы, "духовной жизни". Она не может взгянуть на себя со стороны и понять себя. Она не может понять и проанализировать свою жизнь. Для выходя из депрессии нужно, по моему, вначале суметь проанализтровать ситуацию. Поэтому я и не поняла из романа, что героиня, как Вы пишете, "пытается интуитивно найти выход". Я этого не видела, но еще раз подчеркну, что я, возможно, плохой читатель.

Героиня не вызываает у меня симпатии, я ей не сочувствую. Я ее не понимаю. И я считаю, чтобы полюбить роман, любить главного героя не обязательно, конечно, но понимать его нужно, он должен быть близок. Это мое личное мнение.
И не бросайтесь палками. Мое мнение о книге это не изменит.
tatiana.l вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Boulle, Duperré, Estienne, Olivier de Serres: отзывы Agnessa Учеба во Франции 8 06.04.2009 11:16


Часовой пояс GMT +2, время: 20:41.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX