Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 04.02.2016, 19:36
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Zarina92
 
Дата рег-ции: 03.03.2012
Откуда: Париж
Сообщения: 288
Здравствуйте.Может кто нибудь был а такой ситуации и сможет мне помочь.Мой ребёнок родился в Париже.я гражданка РФ,муж Казахстана.приехав в Казахстан мы первым же делом сделали ребёнку паспорт для дальнейшего въезда во Францию.Сейчас мы находимся в Париже и я хочу подать на гражданство в РФ моему ребёнку.Не будет ли проблем с тем что у ребёнка есть паспорт Казахстана.Вообще возможно ли это?Или просто в посольстве не говорить что у ребёнка есть паспорт Казахстана?
Подскажите как быть.казахский паспорт не хочется терять,так как пока живём Париж-Алматы,но в будущем планируем вернуться на Родину в Россию
Zarina92 вне форумов  
  #2
Старое 05.02.2016, 21:01
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 60
Добрый вечер всем! Вот заполняю заявление для подачи на гражданство и у меня возникло несколько вопросов, на которые, наверняка уже были ответы, но я как то не могу их найти... Так что извините меня заранее, если я повторяюсь. А вопросов на четыре пункта:
- нужно ли писать номер телефона, когда указываю адрес в России ? И если да, то какой? В образце указан французский сотовый номер
- семейное положение : я указала, что замужем, но потом в предлагаемом списке свидетельство о браке (Франция) я не нашла и поэтому оставила все графы о номере, дате и место выдачи пустыми. Так ли это ?
- пункт номер 20 я могу изменить, если я правильно поняла. В заверенных копиях у нас: свидетельство ребёнка, паспорта граждан Франции отца, ребёнка и моего. В таком случае, я не пишу "заверенная копия моего вида на жительства", тк его удостоверяет мой французский паспорт. Правильно ли это?!
- адрес отца : надо писать тот, который в его паспорте? Даже если он отличается от нашего с ребёнком адреса ?

Спасибо заранее за помощь!
fleurdelys72 вне форумов  
  #3
Старое 06.02.2016, 03:43
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.786
fleurdelys72, Вы же не обязаны буквально следовать образцу, пишите то, что подходит к Вашей ситуации.

Телефон я бы не писала вообще. При заполнении электронной анкеты разве его спрашивают? Даже если бы и так, представьте, что у вас его нет.

Данные св-ва о браке по идее обычно пишут, хотя само св-во предоставлять не надо. Не могу сейчас сама проверить список и что в нём есть, совсем нет времени. Может всё же что-то найдётся?

Пункт 20 - единственный пункт, который можно менять, когда анкета уже создана. Пишите то, что предоставляете Вы. Если у Вас не ВНЖ, то и нет смысла обращать внимания на чей-то пример, где ВНЖ.

Адрес отца пишите фактический. Тем более это же нормально, что он совпадает с адресом ребёнка. Не играет никакой роли то, что у него написано в паспорте.
elfine вне форумов  
  #4
Старое 06.02.2016, 12:25
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 60
elfine, спасибо !
fleurdelys72 вне форумов  
  #5
Старое 10.02.2016, 17:41
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.02.2014
Откуда: Région parisienne
Сообщения: 1.971
Девочки,добрый день!Я тоже решила,что пора начинать оформлять российское гражданство,ребенку почти 2 месяца...скажите,есть ли перечень документов,который необходим и на французском языке(чтобы муж прочитал правильно что требуется,он француз).
спасибо
NatalieM вне форумов  
  #6
Старое 10.02.2016, 18:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.786
NatalieM, на французском - нет. Если что-то непонятно или не знаете, как перевести в списке на русском - спрашивайте.
elfine вне форумов  
  #7
Старое 10.02.2016, 20:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 04.05.2015
Сообщения: 1.788
Здравствуйте, можно ли вместо перевода carte d'identité сделать перевод паспорта ? У мужа cdi просрочена, не хочу ждать пока он ее переоформит.
MaraDesBois вне форумов  
  #8
Старое 10.02.2016, 22:55
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.786
MaraDesBois, а разве кто-то говорил, что нужна именно carte d'identité?
Нигде это не сказано и не написано. Пункт из списка выглядит так:
Цитата:
7. Документ, удостоверяющий личность и гражданство родителя, являющегося иностранным гражданином.
Если другой родитель – гражданин Франции
Копия паспорта или удостоверения личности оформляется аналогично
пункту 3.
Под "аналогично" понимается заверение копии в мэрии, проставление апостиля, перевод.
elfine вне форумов  
  #9
Старое 21.04.2016, 14:29
Мэтр
 
Аватара для rozzyro
 
Дата рег-ции: 08.03.2006
Откуда: Nantes - St Petersbourg
Сообщения: 666
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
[B]

Под "аналогично" понимается заверение копии в мэрии, проставление апостиля, перевод.
Подскажите, пожалуйста, не могу провести параллель между копией удостоверения личности или паспорта моего фр. ребенка и её заверением мэрией? Разве Мэрия может заверять такие копии? я всегда думала, что к нотариусу надо обращаться в таких случая.
У нас мэрия маленькая боюсь их напугать такой просьбой
__________________
Книги для детей
rozzyro вне форумов  
  #10
Старое 21.04.2016, 14:32
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.595
Посмотреть сообщениеrozzyro пишет:
Подскажите, пожалуйста, не могу провести параллель между копией удостоверения личности или паспорта моего фр. ребенка и её заверением мэрией? Разве Мэрия может заверять такие копии?
не бойтесь, мэрии наряду с нотариусами занимаются заверением документов.
fille77 вне форумов  
  #11
Старое 21.04.2016, 14:49
Мэтр
 
Аватара для rozzyro
 
Дата рег-ции: 08.03.2006
Откуда: Nantes - St Petersbourg
Сообщения: 666
elfine и fille77, спасибо! буду прорываться
__________________
Книги для детей
rozzyro вне форумов  
  #12
Старое 13.02.2016, 08:43
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Zarina92
 
Дата рег-ции: 03.03.2012
Откуда: Париж
Сообщения: 288
Девочки а подскажите пожалуйста.если наш папа сделает в Казахстане(так как постоянно проживает здесь) заверенный у нотариуса документ о том что он согласен на получении гражданства РФ его ребёнком,его же не нужно переводить на французский язык?
Zarina92 вне форумов  
  #13
Старое 13.02.2016, 10:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.786
Zarina92, смотря на каком языке сделает. Если на русском, то конечно не нужно.
elfine вне форумов  
  #14
Старое 13.02.2016, 10:19
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Zarina92
 
Дата рег-ции: 03.03.2012
Откуда: Париж
Сообщения: 288
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Zarina92, смотря на каком языке сделает. Если на русском, то конечно не нужно.

Да на русском конечно.а копию паспорта ребёнка казахского нужно в Казахстане апостилировать получается?И справку о местожительстве во Франции в мэрии моего района получается оформлять?как это сделать если я снимаю жильё?у меня титр годовой студенческий(каждый год меняю) и конечно там адрес написан мой.
Zarina92 вне форумов  
  #15
Старое 13.02.2016, 12:18
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.786
Zarina92, к документам третьих стран у них вообще особые требования, и написаны они для тех, кто всё оформляет во Франции. Если видели список, там написано, что копию паспорта должно заверить консульство его страны, про апостиль не написано. Можно попробовать заверить копию в Казахстане и проапостилировать её там, потом если в паспорте ничего не написано на русском языке, надо его переводить на французский, а потом на русский (потому что консульство не в состоянии проверить правильность перевода с казахского прямо на русский, поэтому такие правила). Но всё это догадки, лучше у консульства спрашивать о требованиях для того случая, когда такие документы оформляются не во Франции.

Вы конечно можете предоставить Ваш вид на жительство с адресом. Сложнее с ребёнком. Какой у него документ о проживании во Франции? С мэрией проблема не в том, что Вы жильё снимаете. А в том, что мэрии уже давно и массово отказываются делать справки о месте жительства, хотя по-прежнему есть исключения.

Поэтому я говорила, что с отцами не россиянами и не французами иногда возникают бюрократические препятствия, из-за которых гражданство ребёнку проще сделать в России.
elfine вне форумов  
  #16
Старое 13.02.2016, 20:47
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Zarina92
 
Дата рег-ции: 03.03.2012
Откуда: Париж
Сообщения: 288
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Zarina92, к документам третьих стран у них вообще особые требования, и написаны они для тех, кто всё оформляет во Франции. Если видели список, там написано, что копию паспорта должно заверить консульство его страны, про апостиль не написано. Можно попробовать заверить копию в Казахстане и проапостилировать её там, потом если в паспорте ничего не написано на русском языке, надо его переводить на французский, а потом на русский (потому что консульство не в состоянии проверить правильность перевода с казахского прямо на русский, поэтому такие правила). Но всё это догадки, лучше у консульства спрашивать о требованиях для того случая, когда такие документы оформляются не во Франции.

Вы конечно можете предоставить Ваш вид на жительство с адресом. Сложнее с ребёнком. Какой у него документ о проживании во Франции? С мэрией проблема не в том, что Вы жильё снимаете. А в том, что мэрии уже давно и массово отказываются делать справки о месте жительства, хотя по-прежнему есть исключения.

Поэтому я говорила, что с отцами не россиянами и не французами иногда возникают бюрократические препятствия, из-за которых гражданство ребёнку проще сделать в России.
Только свидетельство о рождении...А чего делать тогда?в России в последнее время вообще не бываю(
Zarina92 вне форумов  
  #17
Старое 14.02.2016, 12:09
Дебютант
 
Дата рег-ции: 10.07.2010
Сообщения: 40
У меня последние три дня не открывается ни сайт для заполнения анкет ни сайт paris.kdmid.ru Пожалуйста подскажите- это только у меня или вообще? Спасибо
lanab вне форумов  
  #18
Старое 14.02.2016, 13:04
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.380
lanab,
у меня все открывается. Попробуйте с другим браузером.
__________________
Everything changes and nothing stands still.
Tout coule et rien ne demeure.
Nancy вне форумов  
  #19
Старое 14.02.2016, 15:34
Дебютант
 
Дата рег-ции: 10.07.2010
Сообщения: 40
пробую на разных компьютерах и разных браузерах, никак. Причем раньше проблем не возникало совсем. А тут как назло.
lanab вне форумов  
  #20
Старое 14.02.2016, 16:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.786
lanab, в адресе не сделали ошибки, точки какой-нибудь лишней?

У меня тоже сначала вторая из ссылок на телефоне не открылась, а потом нашла ошибку в адресной строке.

Именно так не открывается? http://paris.kdmid.ru

http://nation.kdmid.ru или http://nation.kdmid.ru/MainPage.aspx
elfine вне форумов  
  #21
Старое 14.02.2016, 19:55
Дебютант
 
Дата рег-ции: 10.07.2010
Сообщения: 40
Спасибо. Да все адреса такие, но увы никак. Какая-то странность. Буду пробовать дальше.
lanab вне форумов  
  #22
Старое 14.02.2016, 21:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Уважаемые мамочки,
от имени всех присяжных переводчиков, убедительно вас прошу сначала подготовить все документы и взять рдв в консульстве на заверение переводов, а потом уже обращаться к переводчику.
Но не наоборот.

Переводы для консульства РФ на русский язык требуют больше времени в силу специфики перевода подобных документов.
Во избежание ненужных стрессов и накладок прошу всех не делать такие переводы в "срочном режиме".

Всем спасибо за понимание.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #23
Старое 14.02.2016, 22:22
Мэтр
 
Аватара для Gerra_
 
Дата рег-ции: 21.01.2012
Откуда: 93-77
Сообщения: 3.363
Elena Beau, Сориентируйте пожалуйста по времени, сколько занимает перевод комплекта документов (свидетельство о рождении ребенка, паспорт ребенка, паспорт отца и вид на жительство матери + везде апостили)
Спасибо.
__________________
28.02.2016
Gerra_ вне форумов  
  #24
Старое 14.02.2016, 22:36
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеGerra_ пишет:
Elena Beau, Сориентируйте пожалуйста по времени, сколько занимает перевод комплекта документов (свидетельство о рождении ребенка, паспорт ребенка, паспорт отца и вид на жительство матери + везде апостили)
Спасибо.
Дело в том, что все переводчики заняты и у всех, так сказать, очередь.
Перевод пакета документов на получение гражданства занимает больше времени, так как переводы нужно тщательно проверять.
Перевести можно и за один день, но много времени уходит на проверку, переписку, обмен ссообщениями и т д.
Нет необходимости сначала брать рдв, а потом судорожно делать документы и переводы.
Переводы не имеют срока годности. И лишние стрессы никому не нужны. Переводчик может сделать опечатку от усталости или стресса.
Так что договоритьесь с переводчиком заблаговременно, чтобы переводчик мог поставить Ваш заказ на очередь и Вы, соответсвенно, тоже могли выделить время на проверку личных данных в переводе.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #25
Старое 15.02.2016, 01:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Сообщения: 2.851
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Уважаемые мамочки,
от имени всех присяжных переводчиков, убедительно вас прошу сначала подготовить все документы и взять рдв в консульстве на заверение переводов, а потом уже обращаться к переводчику.
Но не наоборот.

Переводы для консульства РФ на русский язык требуют больше времени в силу специфики перевода подобных документов.
Во избежание ненужных стрессов и накладок прошу всех не делать такие переводы в "срочном режиме".

Всем спасибо за понимание.
Elena Beau, а в чем проблема то? Если Вы не можете в "срочном режиме" - просто вежливо откажите, аргументируя о чем Вы выше написали, никто насильно переводчика работать не обязует ведь
Есть другие переводчики, для кого сжатые сроки в данный момент проблемы не вызовут.
А отчитывать взрослых людей, тем более клиентов ...
Я срочные переводы делала у разных переводчиков, никогда проблем не возникало.
pupuce вне форумов  
  #26
Старое 18.02.2016, 21:25
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Посмотреть сообщениеpupuce пишет:
Elena Beau, а в чем проблема то? Если Вы не можете в "срочном режиме" - просто вежливо откажите, аргументируя о чем Вы выше написали, никто насильно переводчика работать не обязует ведь
Есть другие переводчики, для кого сжатые сроки в данный момент проблемы не вызовут.
А отчитывать взрослых людей, тем более клиентов ...
Я срочные переводы делала у разных переводчиков, никогда проблем не возникало.
Я думаю, что это просто рекомендации, а не "отчитывание взрослых людей".
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
  #27
Старое 18.02.2016, 21:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеpupuce пишет:
Elena Beau, а в чем проблема то? Если Вы не можете в "срочном режиме" - просто вежливо откажите, аргументируя о чем Вы выше написали, никто насильно переводчика работать не обязует ведь
Есть другие переводчики, для кого сжатые сроки в данный момент проблемы не вызовут.
А отчитывать взрослых людей, тем более клиентов ...
Я срочные переводы делала у разных переводчиков, никогда проблем не возникало.
Я прошу прощения, кого именно я отчитала?
Мой пост в данном случае носит РЕКОМЕНДАТЕЛЬНЫЙ характер.
К тому же, по логике вещей, сначала готовится весь пакет документов, а потом берется рдв.
В таком случае не нужно будет подгонять сроки перевода под рдв, судорожно искать переводчика , нагнетать обстановку , потом вздрагивать , принес ли почтальон письмо , потому что через час надо ехать в консульство и так далее и тому подобное...
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #28
Старое 19.02.2016, 01:41
Мэтр
 
Дата рег-ции: 25.11.2007
Сообщения: 2.851
Elena Beau, ФАТИ, как переводчики, вы подходите к этому вопросу по вашей "логике вещей", где перевод - как единичный и только акт, к которому все и всё остальное должно подстроиться.
А в реале это один из многих этапов в ПРОЦЕССЕ СБОРА И ПОДАЧИ ДОКУМЕНТОВ НА ГРАЖДАНСТВО (изначально то тема об этом, не так ли?).
И вашим клиентам в этом случае надо согласовать все этапы между собой, причем у каждого этапа в реале свои сроки, требования, задержки, проколы...
и все это зачастую в разных городах, консульствах, странах...
И в КО на подачу у многих только один\два дня возможных бывает, а на них еще ухитриться выловить рдв надо.
Именно поэтому, в данном случае, клиенты берут рдв на тот день, на который у них все согласуется и получается, а потом уже подстраиваются с переводом и переводчиком.
А переводчик, он либо берется в этот срок, и тогда выполняет свою работу качественно (не пытаясь оправдать свои ошибки и свою невнимательность нехваткой времени, обвиняя клиента в невыполнении каких-то там РЕКОМЕНДАЦИЙ), либо, как профессионал, оценивает этот срок как недостаточный для выполнения работы и отказывает. Все.
А если переводчик согласился, набрал себе переводов и не справляется, тогда рекомендации нужны этому переводчику, а не клиенту.

Elena Beau, ФАТИ, озвучить ваши сроки выполнения работы- очень полезно для многих читателей темы, поможет лучше распланировать, большое спасибо
pupuce вне форумов  
  #29
Старое 18.02.2016, 21:11
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Уважаемые мамочки,
от имени всех присяжных переводчиков, убедительно вас прошу сначала подготовить все документы и взять рдв в консульстве на заверение переводов, а потом уже обращаться к переводчику.
Но не наоборот.

Переводы для консульства РФ на русский язык требуют больше времени в силу специфики перевода подобных документов.
Во избежание ненужных стрессов и накладок прошу всех не делать такие переводы в "срочном режиме".

Всем спасибо за понимание.
Полностью согласна с Леной. Я бы даже уточнила, сначала лучше подготовить пакет документов, перевести их и убедиться, что все в порядке, а потом уже брать рандеву на заверение переводов.
Иначе получается, что сроки переводов подгоняются к дате рандеву, что вызывает ненужную спешку и стресс, которые в свою очередь являются источниками потенциальных ошибок и опечаток. Не говоря уже о возможных накладках в момент почтовой пересылки документов.
Процедура запроса гражданства сама по себе - источник стресса для большинства из просителей, поэтому не стоит нагнетать дополнительно и создавать дополнительные проблемы.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
  #30
Старое 18.02.2016, 21:25
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеФАТИ пишет:
Полностью согласна с Леной. Я бы даже уточнила, сначала лучше подготовить пакет документов, перевести их и убедиться, что все в порядке, а потом уже брать рандеву на заверение переводов.
Иначе получается, что сроки переводов подгоняются к дате рандеву, что вызывает ненужную спешку и стресс, которые в свою очередь являются источниками потенциальных ошибок и опечаток. Не говоря уже о возможных накладках в момент почтовой пересылки документов.
Процедура запроса гражданства сама по себе - источник стресса для большинства из просителей, поэтому не стоит нагнетать дополнительно и создавать дополнительные проблемы.
Всецело поддерживаю мою коллегу. Логичнее сначала подготовить все досье, а потом брать рдв. Тем более, что у перевода НЕТ срока действия.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
гражданство, российское гражданство


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Российское гражданство для детей - 3 Alina_Dinovna Административные и юридические вопросы 3062 16.12.2015 22:54
Российское гражданство для детей - 2 mikon Административные и юридические вопросы 631 29.11.2013 22:47
Российское гражданство для детей Myshun Административные и юридические вопросы 3001 21.06.2013 20:16


Часовой пояс GMT +2, время: 07:03.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX