Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 14.06.2005, 13:10
Заблокирован(а)
 
Аватара для kokina
 
Дата рег-ции: 17.04.2005
Откуда: Kiev-Limoges
Сообщения: 470
Отправить сообщение для  kokina с помощью ICQ Отправить сообщение для kokina с помощью MSN
Ветслужба в Руасси-ШДГ

Народ, помогите, пожалуйста, найти телефон ветслужбы в Шарль де Голле. надо ну до зарезу, честное слово! я уже измучилась.
комп у меня болеет чем-то и ну никак не хочет сайты многие открывать, только крестики да квадратики. я уже и на гугле и в желтых страницах была, не выходит...
помогите, пожалуйста или ссылочку киньте...спасибо большое!
kokina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 14.06.2005, 15:31
Заблокирован(а)
 
Аватара для kokina
 
Дата рег-ции: 17.04.2005
Откуда: Kiev-Limoges
Сообщения: 470
Отправить сообщение для  kokina с помощью ICQ Отправить сообщение для kokina с помощью MSN
так, сама спросила, сама и отвечаю. милый мой понесся куда-то на всех парах, где есть Минитель (шо це воно таке...), узнал там телефон. вот он
вет служба аэропорта Руасси-ШДГ 01-48-62-23-20
некая дама Catherine GARNIER с адресом catherine.garnier@agriculture.gouv.fr тут же прислала документ. по которому получается большая засада для украинцев.
ситуация по бешенству в России, понимаешь, контролируется, а в Украине нет, блин! ну есть где-нить смысл и логика?
выкладываю весь документик.

Direction générale de l’alimentation - Mission de coordination sanitaire internationale
Bureau importation pays tiers - 251, rue de Vaugirard - 75 732 PARIS CEDEX 15
IMPORT.MCSI.DGAL@agriculture.gouv.fr

INFORMATION

Importation sur le territoire communautaire
des chiens, chats et furets en provenance de pays tiers à l’Union européenne
(mise à jour : 20 mars 2005)

Pour être importés sur le territoire de l’Union européenne, les carnivores domestiques de compagnie (chiens, chats et furets) doivent satisfaire aux conditions suivantes :
1. identification (tatouage ou micropuce implantée sous la peau) ;
2. vaccination antirabique en cours de validité (primo-vaccination et rappels) ;
3. titrage sérique des anticorps antirabiques (examen de laboratoire effectué sur un prélèvement sanguin et permettant de s’assurer de l’efficacité de la vaccination de l’animal contre la rage) dans un laboratoire agréé par l’Union européenne. Le résultat du titrage sérique devra être supérieur ou égal à 0,5UI/ml.
certificat sanitaire original établi par un vétérinaire officiel du pays tiers d’origine. Ce certificat doit être accompagné des justificatifs relatifs à la vaccination contre la rage. Dans le cas d’une réintroduction sur le territoire de l’Union européenne, le certificat peut être remplacé par le passeport de l’animal. (Accès au certificat rechercher la décision 2004/824/CE sur http://europa.eu.int/eur-lex/fr/search/search_lif.html).

Précisions importantes :
Le prélèvement sanguin nécessaire au titrage sérique des anticorps antirabiques devra avoir été effectué au moins 3 mois avant l’importation, sur un animal identifié dont la vaccination antirabique est en cours de validité au moment de la prise de sang. A ce délai de 3 mois peut s’ajouter un délai lié à la réalisation et à la validité de la vaccination rage si l’animal n’était pas valablement vacciné contre la rage. Ce délai supplémentaire est en général de l’ordre d’un mois après l’exécution complète du protocole de primo-vaccination.(liste des laboratoires agréés par l’union européenne sur : http://europa.eu.int/comm/food/anima...proval_en.htm).
Le délai de 3 mois ne s’applique pas en cas de réintroduction d’un animal de compagnie sur le territoire de l’Union européenne, si le titrage a été réalisé avec un résultat favorable avant qu’il n’ait quitté le territoire de l’Union européenne. Le résultat du titrage sérique sera valide durant toute la vie de l’animal, sous réserve que la vaccination contre la rage soit constamment maintenue en cours de validité (rappels de vaccination effectués dans les délais requis).
Des règles spécifiques à l’envoi des prélèvements biologiques vers un laboratoire autorisé peuvent être exigées à la fois par le pays d’origine et le pays de destination (Règles pour l’envoi vers la France voir plus loin).
Les animaux en provenance des pays figurant dans le Règlement (CE) n°998/2003 – annexe 2 – partie C sont dispensés du titrage sérique. [Au 29 novembre 2004 : Andorre, Antigua et Barbuda, Antilles néerlandaises, Aruba, Australie, Bahreïn, Barbade, Bermudes, Canada, Chili, Croatie, Emirats Arabes Unis, Etats Unis d’Amérique, Hong Kong, Fidji, Iles de l’Ascension, Iles Caïman, Iles Falkland, Iles Wallis et Futuna, Islande, Jamaïque, Japon, Liechtenstein, Maurice, Mayotte, Monaco, Montserrat, Norvège, Nouvelle Calédonie, Nouvelle Zélande, Polynésie Française, Fédération de Russie, Saint Christophe et Nevis, Sainte Hélène, San Marin, Saint Pierre et Miquelon, Saint Vincent et les Grenadines, Singapour, Suisse, Taiwan, Vatican, Vanuatu. ]
Pour les personnes résidant en France et souhaitant séjourner dans un pays tiers avec un carnivore domestique de compagnie (chien, chat ou furet) et envisageant de réintroduire cet animal sur le territoire communautaire, il est conseillé :
- de veiller à ne quitter le territoire communautaire qu’avec un animal identifié, valablement vacciné contre la rage et présentant un résultat favorable au titrage ;
- d’entreprendre les démarches, auprès du vétérinaire traitant, au moins 2 mois avant le départ à l’étranger.
L'importation des chiens de 1ère catégorie, assimilables par leurs caractéristiques morphologiques aux chiens de race suivants : Staffordshire terrier, American Staffordshire terrier (pitbulls), Mastiff (boerbulls), Tosa, sans être inscrits à un livre généalogique reconnu est interdite sur le territoire français.
L'importation des chiens de 2ème catégorie, que constituent les chiens de races American Staffordshire terrier, Rottweiler, Tosa et les chiens assimilables par leurs caractéristiques morphologiques aux chiens de race Rottweiler est possible. Des règles de circulation et de détention des chiens de 2ème catégorie s'appliquent. (pour plus d’informations sur ces races voir sur http://www.agriculture.gouv.fr/spip/...nie_r212.html).

Des conditions supplémentaires existent pour l’introduction des animaux au Royaume-Uni, en Irlande, en Suède et à Malte. En cas d’importation d’animaux à destination de ces Etats membres, il convient de se rapprocher de l’Ambassade de ces pays dans le pays tiers de résidence.

Sanctions encourues en cas de non respect des obligations réglementaires
Lorsque les conditions sanitaires sus visées ne sont pas respectées, en application des articles L.236-9 et L.236-10 du code rural, les agents chargés des contrôles peuvent prescrire, aux frais du propriétaire, la réexpédition de l’animal vers le pays tiers d’origine, la mise en quarantaine ou son euthanasie.
Le fait, par inobservation des règlements, de faire naître ou de contribuer à répandre involontairement une épizootie chez les vertébrés domestiques ou sauvages, ou chez les insectes, les crustacés ou les mollusques d'élevage est puni d'une amende de 15.000 euros et d'un emprisonnement de deux ans.
* * *
Si vous résidez à l’étranger, dans un pays où aucun laboratoire n’est agréé pour effectuer le dosage en anti-corps anti-rabique, vous devez envoyer la prise de sang dans un laboratoire agréé. Si vous choisissez un laboratoire français, les conditions d’envoi sont les suivantes :
Conditions d’importation, en France, des prélèvements sanguins d’origine animale destinés à des diagnostics de laboratoire et laboratoires français

L’arrêté du 5 avril 2002 (Journal officiel de la République française n°87 du 13 avril 2002) fixe les conditions d’importation en France des échantillons biologiques destinés à des tests de laboratoire.
Ainsi, les sérums sanguins envoyés vers la France pour la réalisation du titrage des anticorps neutralisant le virus rabique (test d’efficacité de la vaccination contre la rage) devront être accompagnés d’un document que vous établissez et qui précise :
· la dénomination du produit et son code douanier (« sang animal préparé en vue d’usage thérapeutiques, prophylactiques ou de diagnostic » – code 3002 90 30);
· sa quantité ;
· le pays d’expédition, le nom et l’adresse de l’expéditeur ;
· le nom et l’adresse du laboratoire de destination ;
· les mentions suivantes apposées sur le contenant : « produit exclusivement destiné à un usage technique ou pharmaceutique – produit non destiné à l’alimentation humaine ou animale – produit destiné à un diagnostic de laboratoire ».
Ces produits sont soumis à des formalités vétérinaires et douanières lors de leur introduction sur le territoire.

CERTIFICAT VÉTÉRINAIREPOUR LES CHIENS, CHATS ET FURETS DOMESTIQUES INTRODUITS DANS LACOMMUNAUTÉ EUROPÉENNEÀ DES FINS DE MOUVEMENTS NON COMMERCIAUX(Règlement (CE) n° 998/2003)VETERINARY CERTIFICATE FOR DOMESTIC DOGS, CATS AND FERRETS ENTERING THEEUROPEAN COMMUNITY FOR NON-COMMERCIAL MOVEMENTS (Regulation (EC) No 998/2003)

PAYS d'expédition de l’animal COUNTRY of dispatch of the animal: ________________________________
Numéro d’ordre du certificat Serial Number of the Certificate:

I. PROPRIÉTAIRE/PERSONNE RESPONSABLE, ACCOMPAGNANT L’ANIMALOWNER/RESPONSIBLE PERSON ACCOMPANYING THE ANIMAL
Prénom First-Name: Nom Surname:
Adresse Address:
Code postal Post-Code: Ville City:
Pays Country: Téléphone Telephone:

II. DESCRIPTION DE L’ANIMAL DESCRIPTION OF THE ANIMAL
Espèce Species: Race Breed:
Sexe Sex: Pelage (couleur et type) Coat (colour and type):
Date de naissance Date of birth:

III. IDENTIFICATION DE L’ANIMAL IDENTIFICATION OF THE ANIMAL
Numéro de puce électronique Microchip Number:
Emplacement de la puce électronique Location of Microchip: Date d’implantation de la puce électronique Date of Microchipping:
Numéro de tatouage Tattoo Number: Date de tatouage Date of Tattooing:

IV. VACCINATION ANTIRABIQUE VACCINATION AGAINST RABIES
Fabricant et désignation du vaccinManufacturer and name of vaccine:
Numéro de lotBatch Number: Date de vaccinationVaccination date: Valable jusqu’auValid until:

V. TEST SÉROLOGIQUE ANTIRABIQUE (si nécessaire) RABIES SEROLOGICAL TEST (when required)
J'ai examiné les résultats officiels d'une épreuve sérologique effectuée dans un laboratoire agréé par l'UE à partir d'un échantillon prélevé sur l'animal le (jj/mm/aaaa)_______________, attestant un titrage des anticorps neutralisant le virus rabique égal ou supérieur à 0,5 UI/ml.I have seen an official record of the result of a serological test for the animal, carried out on a sample taken on (dd/mm/yyyy) _____________, and tested in an EU-approved laboratory, which states that the rabies neutralising antibody titre was equal to or greater than 0.5 IU/ml.

VÉTÉRINAIRE OFFICIEL OU VÉTÉRINAIRE HABILITÉ PAR L’AUTORITÉ COMPÉTENTE* (dans ce dernier cas, l’autorité compétente doit viser le certificat)OFFICIAL VETERINARIAN OR VETERINARIAN AUTHORISED BY THE COMPETENT AUTHORITY* (in the latter case, the competent authority must endorse the certificate)
Prénom First-Name: Nom Surname:
Adresse Address: SIGNATURE, DATE & CACHET SIGNATURE, DATE & STAMP:
Code postal Post-Code:
Ville City:
Pays Country:
Téléphone Telephone:
* Biffer la mention inutile Delete as applicable
VISA DE L’AUTORITÉ COMPÉTENTE (non nécessaire lorsque le certificat est signé par un vétérinaire officiel) ENDORSEMENT BY THE COMPETENT AUTHORITY (Not necessary when the certificate is signed by an official veterinarian)
DATE & CACHET DATE & STAMP:

VI. TRAITEMENT CONTRE LES TIQUES (si nécessaire) TICK TREATMENT (when required)
Fabricant et désignation du produit Manufacturer and name of product:
Date et heure du traitement (jj/mm/aaaa + 24 heures) Date and time of treatment (dd/mm/yyyy + 24-hour clock):
Nom du vétérinaire Name of Veterinarian:
Adresse Address: SIGNATURE, DATE & CACHET SIGNATURE, DATE & STAMP:
Code postal Post-Code:
Ville City:
Pays Country:
Téléphone Telephone:

VII. TRAITEMENT CONTRE ECHINOCOCCUS (si nécessaire) ECHINOCOCCUS TREATMENT (when required)
Fabricant et désignation du produit Manufacturer and name of product:
Date et heure du traitement (jj/mm/aaaa + 24 heures) Date and time of treatment (dd/mm/yyyy + 24-hour clock):
Nom du vétérinaire Name of Veterinarian:
Adresse Address: SIGNATURE, DATE & CACHET SIGNATURE, DATE & STAMP:
Code postal Post-Code:
Ville City:
Pays Country:
Téléphone Telephone:

NOTES EXPLICATIVES NOTES FOR GUIDANCE
1. L'identification de l'animal (tatouage ou puce électronique) doit avoir été vérifiée avant l'inscription de toute mention sur le certificat. 1. Identification of the animal (tattoo or microchip) must have been verified before any entries are made on the certificate.
2. Le vaccin antirabique utilisé doit être un vaccin inactivé répondant aux normes de l'OIE. 2. The rabies vaccine used must be an inactivated vaccine produced in accordance with OIE standards.
3. Le certificat est valable pendant 4 mois après la signature par le vétérinaire officiel ou le visa de l'autorité compétente, ou jusqu'à la date d'expiration de la vaccination indiquée dans la partie IV, selon celle de ces dates qui survient la première. 3. The certificate is valid for 4 months after signature by the official veterinarian or endorsement by the competent authority, or until the date of expiry of the vaccination shown in Part IV, which ever is earlier.
4. Les animaux provenant de pays tiers ou préparés dans des pays tiers qui ne figurent pas à l'annexe II du règlement (CE) n° 998/2003 ne peuvent pas être introduits en Irlande, à Malte, en Suède ou au Royaume-Uni, ni directement, ni via un autre pays énuméré à l'annexe II, à moins qu’ils ne répondent aux règles nationales en vigueur. 4. Animals from, or prepared in, third countries not listed in Annex II of regulation (EC) No 998/2003, may not enter Ireland,Malta Sweden or the UK, either directly or via another country listed in Annex II unless brought into conformity with National Rules.
5. Le présent certificat est accompagné de documents justificatifs, ou d'une copie certifiée conforme de ces documents, dans lesquels figurent les données relatives à l’identification de l’animal, à ses vaccinations et au résultat du test sérologique. 5. This certificate must be accompanied by supporting documentation, or a certified copy thereof, including the identification details of the animal concerned, vaccination details and the result of the serological test.
CONDITIONS APPLICABLES (règlement (CE) n° 998/2003) Conditions Applying (Regulation (EC) No 998/2003)
A) INTRODUCTION DANS UN ÉTAT MEMBRE AUTRE QUE L'IRLANDE, MALTE, LA SUÈDE ET LE ROYAUME-UNI A) ENTRY IN A MEMBER STATE OTHER THAN IRELAND, MALTA, SWEDEN AND UNITED KINGDOM
1) En provenance d'un pays tiers figurant à l'annexe II du règlement (CE) n° 998/2003Les parties I, II, III et IV (et VII pour la Finlande) doivent être remplies. En cas de mouvement ultérieur vers la Finlande, la partie VII doit être remplie conformément aux règles nationales et peut être remplie dans un pays figurant à l'annexe II du règlement (CE) n° 998/2003. Il en va de même en cas de mouvement ultérieur vers l'Irlande, Malte, la Suède ou le Royaume-Uni pour les parties V, VI et VII.2) En provenance d'un pays tiers ne figurant pas à l'annexe II du règlement (CE) n° 998/2003 Les parties I, II, III, IV et V (et VII pour la Finlande) doivent être remplies. L'échantillon visé à la partie V doit avoir été prélevé plus de trois mois avant l'introduction de l’animal. En ce qui concerne les mouvements ultérieurs vers l'Irlande, Malte, la Suède ou le Royaume-Uni, voir la note 4. En cas de mouvement ultérieur vers la Finlande, la partie VII doit être remplie (voir point A, paragraphe 1) ci-dessus). 1) from a third country listed in Annex II of Regulation (EC) No 998/2003:Parts I, II, III, and IV must be completed (and VII for Finland) In case of a subsequent movement to Finland, Part VII and to Ireland, Malta, Sweden or United Kingdom, Parts V, VI and VII must be completed in compliance with national rules, and may be completed in a country listed in Annex II of Regulation (EC) No 998/2003.2) from a third country not listed in Annex II of Regulation (EC) No 998/2003: Parts I, II, III, IV and V must be completed (and VII for Finland). The sample referred to in part V must have been taken more than 3 months before the entry. For subsequent movement to Ireland, Malta, Sweden or UK - See Note 4. In case of a subsequent movement to Finland, Part VII must be completed (see A)1) above)
B) INTRODUCTION EN IRLANDE, À MALTE, EN SUÈDE ET AU ROYAUME-UNI B) ENTRY IN IRELAND, MALTA, SWEDEN AND UNITED KINGDOM
1) En provenance d'un pays tiers figurant à l'annexe II du règlement (CE) n° 998/2003 Les parties I, II, III, IV, V, VI et VII doivent être remplies (les parties III, V, VI et VII conformément aux règles nationales). 1) from a third country listed in Annex II of Regulation (EC) No 998/2003: Parts I, II, III, IV, V, VI and VII must be completed (parts III,V, VI and VII complying with national rules)
2) En provenance d'un pays tiers ne figurant pas à l'annexe II du règlement (CE) n° 998/2003: le certificat n'est pas valable - voir note 4. 2) from a third country not listed in Annex II of Regulation (EC) No 998/2003: The certificate is not valid - See Note 4


вопрос этот так остро стоит для меня, поскольку должна забрать своё мяукающее сокровище о четырех лапах. ну хоть разбейся, а должна. некому становится за ней приглядывать, и я без неё не могу. так что кошатники Инфранса, предлагаю объединиться!
и кстати, есть у кого-нибудь идея, где накопать инфу как везти кошарика из Украины в Россию, в Москву? спасибо.
kokina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 14.06.2005, 15:45
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
kokina, вот в этой теме шла речь о перевоза собаки с Украины во Францию. Я не знаю удалось ли Nikit'e ее привезти.
https://www.infrance.su/forum/showth...EE%F2%ED%FB%E5
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 14.06.2005, 16:01
Заблокирован(а)
 
Аватара для kokina
 
Дата рег-ции: 17.04.2005
Откуда: Kiev-Limoges
Сообщения: 470
Отправить сообщение для  kokina с помощью ICQ Отправить сообщение для kokina с помощью MSN
maroucha, спасибо за ссылку. я только-только в личку Никите написала с вопросом как у неё все прошло.
наши в Борисполе сказали - нема питаннь, выпустим, только за французов не ручаемся.
а дама эта, что мне прислала документацию, работает в министерстве, не в аэтопорту. то бишь она мне накатала ответ по стандартной схеме: ваш вопрос - наш ответ согласно докУментам. а вот мнение самих аэропортщиков бы знать, эх...
kokina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Аэропорт Руасси-Шарль де Голль: как добраться до/от verushka Транспорт и таможенные правила 1910 28.07.2019 21:02
Пересадка в аэропорту Руасси - Шарль де Голь Июль63 Транспорт и таможенные правила 47 29.07.2013 18:46
Платная стоянка в Руасси c3465 Транспорт и таможенные правила 5 08.09.2012 16:29
От Орли до Руасси - как добраться? Новая жизнь Вопросы и ответы туристов 1 19.11.2010 02:23
Из аэропорта Руасси в Clamart tomka-ourson Транспорт и таможенные правила 0 09.09.2008 20:17


Часовой пояс GMT +2, время: 03:51.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2019 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX