Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 12.10.2004, 23:36     Последний раз редактировалось Vishenka; 20.02.2005 в 01:26..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Потому, что в русском языке (Великий и Ужасный) прилагательное великий не так употребительно, как в английском. В английском "грейт" - расхожее словцо, а в русском не так уж много великих вещей, и мафиози Гэтсби - не одна из них. По-русски гармонично звучит - великий русский поэт Пушкин или Иван Великий, а Гэтсби, не совсем честно заработавший большие деньги - не великий, но вот правильного прилагательного подобрать не могу. Хотя я могу бухтеть сколько угодно, но "Великий Гэтсби" в русском языке уже устоявшийся оборот. Не думаю, что его возьмется кто-то ешхе переводить по-другому. Знаете, как перевел Набоков название (и книгу тоже) Alice in Wonderland? - Аня в стране чудес. Ему, видно Алиса казалось нерусским, Алисы Фрейндлих на него, супостата, не было
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 12.10.2004, 23:55     Последний раз редактировалось Яна; 13.10.2004 в 10:04..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
На французский он переведён Gatsby le Magnifique, вроде бы "великолепный" получается.

Даша, проверь почту. Я тебе на мыло отправила первую страницу этой темы, чтобы ты её подклеила в начало.

Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 13.10.2004, 01:52     Последний раз редактировалось Vishenka; 20.02.2005 в 01:27..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Действительно, Великолепный Гэтсби, мне кажется, лучше передает суть. "Велик" по-английски он по-моему, потому, что заработал эти деньги, пусть и сомнительными методами, да и дальше не стал просто на мешке с деньгами сидеть, а стал устраивать балы для соседей - светскую жизнь, фейерверки и проч. А это как раз прилагательное великолепный хорошо передает. Спасибо, Яна, мне оно как-то в голову не пришло.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 14.10.2004, 18:16
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tamir
 
Дата рег-ции: 30.06.2004
Откуда: Барнаул, Россия
Сообщения: 408
Отправить сообщение для  tamir с помощью ICQ
В тему о Фитцджералде.

Для меня и «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» - это в первую очередь роман о полном крушении человеческой личности, о пронзительной невозможности любви. Честно говоря, было абсолютно все равно – мафиози Гэтсби или нет. Ошеломление полное от того, как подло использовали его любовь те, которых он считал образцом для подражания и поклонения…
И повторение того же момента в «Ночи…» Использовали и выбросили, как ненужную тряпку. А какое было начало. Одна сцена в ресторане чего стоит, когда по микродвижениям гостей главный герой определяет степень их внутреннего волнения,
являя собой полное безразличие к условностям и абсолютную выдержку и суперуверенннность в себе.


В «Гэтсби…» атмосфера очень напоминающая «Всю королевскую рать» в той части, где дается описание юности главного Джека Бёрдона. Девушка в белом платье, зеленые улицы после дождя, запах моря, зеленый огонек… Обе книги Ск.Ф. у меня из дома увели, навскидку имен героев не вспомню. Читая письма Ск.Ф. и воспоминания о нем я видела в нем то же яростное желание успеха, желание роскоши, т.к. до смерти матери и получения наследства он был почти нищим.

Для интересующихся

Фрэнсис Скотт Фитцджеральд
«Портрет в документах»
Письма
Из записных книжек
Воспоминания
М.»Прогресс» 1984г.

Кстати, обратите внимание на написание фамилии в русской транскрипции. Хотя мне тоже гораздо ближе твердое Л и ударение на второй слог, но… Но как мы все произносим такие фамилии, как London и Shakespeare? Похоже на историю с пресловутым Техасом.
Звиняйте за off-top


tamir вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 15.10.2004, 16:39
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Fanfan
 
Дата рег-ции: 07.04.2004
Откуда: Москва
Сообщения: 251
Отправить сообщение для  Fanfan с помощью ICQ
tamir пишет:
Но как мы все произносим  такие фамилии, как London и Shakespeare? Похоже на историю с пресловутым Техасом.
tamir,  что за история ? Расскажите  
Fanfan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 15.10.2004, 20:29
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tamir
 
Дата рег-ции: 30.06.2004
Откуда: Барнаул, Россия
Сообщения: 408
Отправить сообщение для  tamir с помощью ICQ
Fanfan,
Fanfan пишет:
что за история ? Расскажите
Простите за неясно выраженную мысль, собственно, никакой истории. Просто гримасы нашего дурного воспитания и нежелания учить иностраннннные языки - "мы академиев не кончали".

А если совсем просто - для всего мира наш "Техас" - "Тэксас"((хотела "сумничать" и набрать в англ. транскрипции, но да Бог с ней).

Это я к тому, что мы у себя в России произносим так, как нам нравится. У нас "Лондон", а не "Ландэн", "Шекспир", а не "Шейкспиэ".

И даже уважаемое в прошлом издательство "Прогресс" написало, не смущаясь, "Фитцджеральд"( с мягким знаком).



tamir вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 15.10.2004, 21:20     Последний раз редактировалось Vishenka; 20.02.2005 в 01:30..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
tamir --- 19:29 - 15 Окт., 2004 пишет:

Просто гримасы нашего дурного воспитания и нежелания учить иностраннннные языки - "мы академиев не кончали".
Ну этого везде хватает. Я было подумала, что речь идет о другом. Самоироничные американцы рассказывают такой "техасский" анекдот, что-де в ответ на предложение учить иностранные языки некий набожный техасец якобы сказал: "Зачем? Господу Богу Иисусу Христу и английского хватало"
А с названиями штатов и другими американскими географическими и собственными именами по-русски караул: мягкие "х" везде утвержены в "г" - Нью Хэмпшир, Харвард. Штат, называемый Мэн по-русски, в оригинале звучит Мэйн. В бедной Флориде почему-то оказалось перемещенным ударение - по-американски это ФлОрида, то же - с МэрилЭндом, нужно МЭрилэнд. Здесь, на восточном побережье слово нью в названии штата произносится больше, как ню - Ню-Й ок, Ню-Джойси - это не литературная норма, но так люди говорят. В произношении названия штата Арканза исчезала последняя буква - с, также, как и в Иллиной - вот это уже литературная норма. Но в Канзасе она осталась нетронута. Вискансин произносится так, как я написала, кроме того, что в русском языке, а также в немецком, нет звука, передаваемого буквой дабл ю - Уискансин я в жизни не напишу. Терминатора - Шварценеггера часто передразнивают, заменяя все дабл юшки на звук в Все это, тем не менее, составляет давно принятые нормы русского языка
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 15.10.2004, 21:48
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tamir
 
Дата рег-ции: 30.06.2004
Откуда: Барнаул, Россия
Сообщения: 408
Отправить сообщение для  tamir с помощью ICQ
Честно говоря, я даже в кошмарном сне не могу представить, КАК по-настоящему будут звучать французские общеизвестные имена и названия достопримечательностей!

Одно радует, английский утвердился повсеместно, как второй родной язык, и теперь очень мощно идет увлечение французским. Так что есть надежда, что все станет на свои места.

tamir вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 16.10.2004, 15:19     Последний раз редактировалось Vishenka; 20.02.2005 в 01:33..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
На сайте у Максима Мошкова прочла очень интересный критический разбор курса школьной классической русской литературы. Петр Вайль и Александр Генис "Родная речь. Уроки изяшной словесности" [/rus] http://www.lib.ru/PROZA/WAJLGENIS/literatura.txt
Лет еше 10 назад прочла их же хохмаческую "Русскую кухню в изгнании" - понравилось. "Родная речь" серьезнее, даже рекомендована к прочтению Министерством просвешения, но в обшем, дух "на-самом-деле-все-гораздо-проше-и-мы-сейчас покажем-как" объединяет эти две книги. Я уже говорила здесь в теме "Ошарашенные Гоголем" о моем одобрении пересмотра и приземления классиков русской литературы. Я просто выросла в Советском Союзе, где только лицензированные государством мнения о классиках были легитимны - своеобразное прокрустово ложе, в котором находиться не хочется.
Самыми интересными показались статьи об А.Н.Островском (пьеса "Гроза" рассматривается антитезой "Мадам Бовари") и разбор "Войны и мира". Говоря о "Войне и мире" отмечается, что красота описывается Толстым у мужчин. Что в романе два некрасивых и нелепых мужчины - Пьер Безухов и Кутузов. Остальные - писанные красавцы: Анатоль Курагин, Андрей Болконский, даже какие-то случайно мелькаюшие адььютанты, про которых единственное, что имеет сказать автор - отметить их красоту. Из женшин красавица одна - Элен Курагина. Одновременно с красотой описываются ее негативные морально-нравственные качества. Все остальные дамы, даже описываемые с симпатией - некрасиво-обаятельная Наташа, княжна Марья с тяжелой поступью, "усатая" маленькая княгиня с прехорошенькой вздернутой губкой - далеки от идеалов красоты

Не все статьи равнозначно интересны - читая о Чехове чуть не уснула, но в целом эссе это мне понравилось. Еше раз возврашаясь к сравнению с "Русской кухней в изгнании", хочу отметить, что разухабистость авторов по пути к "Родной речи" подрастерялась, немного чувствуется самоограничение (внутренний цензор?), что, в обшем, и неплохо.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 19.10.2004, 04:06     Последний раз редактировалось Vishenka; 20.02.2005 в 13:19..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Спасибо Олегу и АLX за спасение форума, Даше и Яне за спасение темы. Продолжу здесь, в спасенной.
Лев Гумилев. От Руси до России
На протяжении своей академической карьеры Гумилев старательно избегал приложения своей теории этногенеза к истории России и сделал это только уже уйдя на покой. Опубликована книга вроде посмертно - можно понять его нежелание дрязг вокруг нее, навидался он этого столько, что хватило.
Согласно ему 2 тысячелетия существования России описываются существованием двух государств - Древней Киевской Руси (начало эры - 14 век) и Московской России, переросшей в Российскую Империю. Вроде особо новым это не кажется, да вот только по Гумилеву Московская Русь наследует Тюркскому Каганату и Монгольскому улусу в обьединении Евразийского континента.

Во многом Гумилев расходится с официальной историографией - благоприятный взгляд на Чингисхана, описание взаимоотношений Руси и Орды как союзнических, роль Александра Невского. Рассказывает о многом, умалчивавшемся толкователями российской истории - немецкими академиками 18 века в силу того, что эти факты не вписывались в их теории. Не западник он, ох, не западник.
У Российского государства по Гумилеву было 3 врага - христианский Запад, мусульманский юг и Поднебесная Империя. Монголы помогли противостоять натиску католической Европы, благодаря своей религиозной толерантности. В тех частях России, где монголы были сюзеренами, сохранилось православие и его древнейшие памятники - церковь Покрова на Нерли, храмы во Владимире. Невскому с его протатарскими симпатиями противостоял про-западный Даниил Галицкий. От его удельного княжества - Червленой Руси, Галицко-Волынского княжества не сохранилось ничего - растворилось все в католической нетерпимости.

Чтение очень интенсивное, книга невелика обььемом, но фактического материала столько, что оставляет впечатление маленькой энциклопедии.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 19.10.2004, 15:02     Последний раз редактировалось Vishenka; 20.02.2005 в 13:20..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Хочу сказать похвальное слово Льву Гумилеву. Для молодого поколения людей возможно это не имеет значения (свободы в России сейчас "ешь - не хочу"), но Гумилев был почти единственным историком в советские времена, писавшим для широкой публики на исторические темы, т.е. продолжившим традиции Карамзина, Костомарова, Соловьева. История всегда была чрезвычайно идеологизирована - можно было не сносить головы, поэтому большинство берегло шкуру. У Левы шкура была изрядно потрачена уже сталинскими лагерями, другого это может и остановило бы, но не его. Для меня Гумилев - квинтэссенция смелого человека, почти безрассудно смелого. Вдобавок он оригинальный мыслитель, практически всегда имевший отличную от современных веяний точку зрения. Мое безграничное ему уважение.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 20.10.2004, 15:25     Последний раз редактировалось Vishenka; 20.02.2005 в 13:22..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Золушка, заглянула в "Великий Гетсби". Так оно и есть: Вест Егг и Ист Егг в реалии называются Грейт Нек и Литл Нек. Такие названия городков произошли от того, что они находятся на берегу длинных бухт, контуром напоминающих шеи - одна подлиннее, другая - покороче. Это исключительно мои умозаключения.

Совершенно случайно обнаружила, что в 1993 году по одной из книг, мною здесь обсуждавшихся - "Жизнь этого мальчика" - был снят художественный фильм. Я его не видела, но в нем играют Роберт Де Ниро, главную роль - мальчика, Леонардо Ди Каприо, а одну из вспомогательных - Тоби МакГвай ер - человек-паук.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 21.10.2004, 15:30
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.045
Глупейший, наверное, вопрос, но у меня нет оригинала, я читала Гэтсби по-русски. Эти Эгги, Вишенка, это что же так прямо “яйца” и получаются? Восточное и западное яйцо?
Я уже закончила Великого Гэтсби, Ночь нежна, и начала Последнего магната, мне так понравилось, я даже не понимаю, как это я раньше не добралась до Фицджеральда, как это вообще так вышло-то? Спасибо!!

Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 21.10.2004, 16:23     Последний раз редактировалось Vishenka; 29.04.2005 в 00:10..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Цитата:
...и начала Последнего магната...
- Вы меня обошли Он вообще для рафинированных людей писатель

А Эгги так, видимо, и получаются. Видимо, называть их своими именами не хотелось по какой-либо причине, но вместе с тем хотелось названия сделать слегка узнаваемыми. Вот он и подобрал тоже односложное слово. Слово, становясь географическим названием, ведь теряет часть смысла. Произнося Солтлейксити мы не представляем себе вкус солений воды во рту и даже ни водную гладь перед глазами. В Америке много названий, "говорящих" что-либо англоязычному человеку. Но, как правило, даже человек, знающий смысл слов, не пытается вы удить информацию из них. Скорее, это свойственно туристам. Рядом с моей деревней есть другая маленькая, называется Форт Салонга. Историки говорят, что здесь было британское военное укрепление с лейтенантом Салонгой во главе. И что из этого? А ничего - название осталось, но ни форта, ни Салонги более нет. Абстракция одна. Так и Эгги - абстракция (и Фитцджеральд держал это в голове), ну разве что кто-то их нежно любит
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #45
Старое 25.10.2004, 12:17
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.045
У меня такой вопрос, Вишенка.
Мы никак не можем договориться, рассудите. Я уже давно пытаюсь осилить “The Human Stain” Филипа Рота. В переводе этот роман называется “Людское пятно”, вроде как дословно, но, по-моему, как-то вообще не по-русски в итоге. Идея, наверное, такая, что осталось от человека какое-то пятно, тень человека -- там по ходу дела уважаемый человек превращается в изгоя. И есть фильм по этой книге, название перевели – “Пятно на репутации” или “Запятнанная репутация”, где как. И вот возник спор по поводу этих названий. Вам какое ближе и понятнее? Можете прокомментировать?
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #46
Старое 25.10.2004, 16:43     Последний раз редактировалось Vishenka; 20.02.2005 в 13:27..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Золушка, пожалуй, никакое не ближе. Мне кажется, это тот случай, когда "непереводимая игра слов". Негатив по поводу приведенных Вами переводов я могу предложить, а про позитив - долго думать нужно, пока ничего нет. Боюсь, что для удачого перевода надо бы прочесть роман и быть немножечко гениальным - Лозинским там, или Пастернаком
Дальше всего от оригинала - Людское пятно. Оно не отражает замаранности репутации. Действительно, просто по-русски плохо звучит.
Пятно на репутации не принимает во внимание игры слов, не отражает присутствия фактора "человeческого" в оригинале. То же относится к Запятнанной репутации.
А герой романа - продолжает жить? Или все это уже постмортем?
Дело в том, что stain очень конкретное слово и применяется не с отвлеченными понятиями, вроде "человеческого", "людского", "гуманного", а с конкретными прилагательными, вроде blood stain, grass stain. Т.е. автор свел два понятия из разных областей, почти парадоксально.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #47
Старое 25.10.2004, 20:04     Последний раз редактировалось Золушка; 25.10.2004 в 20:06..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.045
Нам и негатива хватит, чтобы прекратить перепалку хотя бы, спасибо.  Вроде пока живой герой, до конца книги мне еще далеко, но пока живой. Только я тут совсем не поняла тонкость. Какая разница, жив он или мертв? Если он жив, то его все-таки можно отнести к конкретным понятиям?

Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #48
Старое 25.10.2004, 21:25     Последний раз редактировалось Vishenka; 20.02.2005 в 13:28..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
От того, что книга мне незнакома, мне подумалось, что если герой ее мертв..., знаете, как по-русски есть выражение "мокрое место от человека осталось"? Но видимо, здесь речь именно о репутации.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #49
Старое 26.10.2004, 08:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.045
Vishenka пишет:
"мокрое место от человека осталось"
Остроумно, Вишенка, мне очень понравилось!
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #50
Старое 01.11.2004, 16:52     Последний раз редактировалось Vishenka; 29.04.2005 в 04:24..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Святая кровь, святой Грааль, Michael Baigent, Richard Leigh & Henry Lincoln Книга вышла в 1982 в Лондоне (первый из авторов работал в исторической редакции БиБиСи). Хороший язык, занимательное и шокирующее содержание. Основана на некоторых внутренних документах некоторых секретных сект - французской Приоре де Сион, исторических документах о катарах, альбигойцах, тамплиерах etc. Возможно, это первая книга, в которой выдвинута гипотеза о продолжении рода Иисуса Христа. Авторы этой книги считают возможным, что династия Меровингов была таким продолжением. Тогдашний (начало 1980-х) Великий Мастер Приоре де Сион уже с бОльшей вероятностью считается наследником Меровингов, что само по себе тоже было секретом этого тайного общества. До него таковыми были Кокто, Гюго, Дебюсси, Исаак Ньютон. Членами общества были Леонардо да Винчи, Николя Пуссен. В 1958 году к услугам общества в процессе выборов прибегал де Голль.
Довольно много внимания уделяется апокрифам Библии - свиткам Наг Хаммади, найденным в 1945 г. и свиткам Мертвого Моря - вот эта часть была очень интересна мне! Еще очень интересная часть книги для меня - разбор 4-х канонических частей Нового Завета с точки зрения представления личности Иисуса Христа (краткий, к моему сожалению). Известно, что в разных Евангелиях в Иисусе, в зависимости от предпочтений автора, подчеркиваются те или иные черты характера, выпячиваются или затушевываются те или иные высказывания. Например, в Евангелии Луки Иисус - кроткий пастырь (подставь другую щеку), а в Евангелии от Матфея Иисус - грозный Царь Иудейский (не мир принес вам, но меч). Католическая церковь предпочитала на протяжении веков последнего. Когда-то я слышала по ню-ёркскому радио разговор с автором книги об этом, но теперь уже забыла и автора, и не могу найти эту книгу, ужасно жаль
Еще одна большая особенность книги - ее антикатолическая направленность. Не то, чтобы авторы специально к этому стремились, но в процессе исследования материала так получилось, что одним из раскрытых секретов стало невыполнение Церковью своей части договора с династией Меровингов. Обойти цензурирование ранними отцами Церкви (2 - 5 века) канонических частей Завета в этой теме тоже было трудно, тем не менее, книга вызвала неприязнь и неприятие со стороны иерархов Церкви.
Некоторые аспекты деятельности секретных обществ авторы обходят молчанием или едва упоминают. Так, один раз глухо упоминается о том, что обЬектом поклонения, главным божеством некоторых культов, например, у масонов, ведомым только посвященным высоких степеней, является Бафомет - воплощение Сатаны. Трудно сказать, было ли это намеренным упущением или авторов просто интересовали другие стороны деятельности.
Два слова скажу о шоке, который обычно испытывают религиозные люди при столкновении с идеей женатого Христа. Авторы, даже будучи людьми секулярными, пытаются сгладить таковой шок, говоря, что Иисус является воплощением Господа, в лице которого Он решил испытать, что значит быть человеком. Иисус вел человеческую жизнь - ел, пил, заботился о ночлеге, лечил, учил. Почему при этом исключать из опыта человеческой жизни две важные ее составляющие - сексуальность и счастье и головную боль отцовства?
Сравнивая мои впечатления с отзывами в другой теме о книге Дана Брауна, могу сказать, что "Святая кровь" мне очень понравилась, в отличие от в основном отрицательных отзывах о книге Брауна. Правда, я Брауна не читала, но насколько я понимаю, речь в этих двух книгах идет почти об одном и том же.
Да, чуть не забыла, начинается книга в Лангедоке, "по местам боевой славы катаров". Как бы в Лангедок предположительно озаботились отправить семью Иисуса после распятия люди, которым он это доверил.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #51
Старое 06.11.2004, 11:53     Последний раз редактировалось Золушка; 06.11.2004 в 11:59..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.045
Я читала Грааль, написано интересно. Я согласна, гораздо лучше и увлекательнее, но по сути мало чем от Брауна отличается. После чтения у меня лично не возникло ощущения, что я прочла что-то стоящее. Я тут на форуме создавала давно-давно специально тему со сылкой на эту книгу, честно, мне потом было немного стыдно, что вот такое я людям предложила.
Хотя это был первый раз вообще, когда я столконулась с этой теорий, была шокирована, было очень интересно, потом хотелось почитать что-то еще, посрьезнее.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #52
Старое 06.11.2004, 15:36     Последний раз редактировалось Vishenka; 21.02.2005 в 01:55..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Золушка, честно просмотрела все 6 страниц Литературы, некоторые темы открывала, но не нашла, где Вы про Грааль говорили. Для меня это тоже первое столкновение с идеей возможного потомства Христа (Вы ведь об этом говорите?), но в общем для меня не это было темой книги.
Во-первых: тайные общества и манипулирование ими ходом событий и историей.
Во-вторых: Последние лет 10 моими соседями и друзьями моих детей были итальянцы-американцы, ревностные католики. Общаясь с ними я зауважала католическую церковь как институт. Книга "Святая кровь, святой Грааль" с одной стороны мне напомнила о том, что я ранее знала (частично - критика любой церкви была в почете в Союзе, а я родом - оттуда), а с другой - снабдила новыми сведениями о том же манипулировании. Пожалуй, любая идеология - это манипулирование, потому что живая жизнь слишком широка для вмещения в узкие рамки любой идеологии, будь то коммунизм, католицизм или империализм.
В третьих, мне понравилось, что если уж авторы говорят о какой-то эпохе, то они дают хороший фоновый портрет обсуждаемой эпохи. Как у Эко в "Маятнике Фуко" там, где речь идет о документалистике, фактической стороне дела, ему можно верить. Поэтому у меня после чтения возникло ощущение, что я прочла нечто стоящее. Но я Вас понимаю, то как книги действуют на нас или воспринимаются - почти неуправляемый процесс. Иногда и хочешь, чтобы книга нравилась, ан нет.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #53
Старое 09.11.2004, 12:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.045
Vishenka пишет:
Во-первых: тайные общества и манипулирование ими ходом событий и историей.
И для меня, представьте, тоже.
Я писала об этом в "Обо всем", тему так и назвала "Альбигойцы, тамплиеры", не очень красиво, конечно, но это было наверное самое главное, что меня там затронуло. Обожаю всякие тайные общества, масоны, тамплиеры. Эх, не получилось поговорить об этом в теме про Да Винчи, я было разошлась, да Олег меня расхолодил.
Я выбор книжки не осуждаю, это я как-то погорячилась, она интересно написана и все-таки есть ощущение, что читаешь не мусор какой-нибудь вроде книжки Брауна, который прочесть и сразу забыть, а действительно что-то такое новое узнаешь. Но все-таки душа моя к ней не лежит.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #54
Старое 14.11.2004, 02:25     Последний раз редактировалось Vishenka; 21.02.2005 в 01:58..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Эдвард П. Джоунс Edward Jones The known world Дословно название значит "Известный мир", то, что называется ойкумена.
Вторая книга молодого афроамериканского автора, время действия - 1840-е годы с постоянными "отсылами" (реминесценциями?) в наше время с пересказом того, что стало с потомками героев. Похоже, что автор много работал в архивах и у книги есть некоторая документальная основа. Место действия - американский Юг, в основном - штат Вирджиния. Рабство, рабовладельцы, аболиционисты, патриархальность южных семейств. Не "Хижина дяди Тома". Начинала читать со стесненным сердцем - не люблю, когда на слезную железу давят сильно. Расчитавшись, решила, что пожалуй, больше на черного Фолкнера тянет. Летающие дома, легенды, внезапные религиозные озарения по-американски ненавязчивые.
Интересно, не слишком предвзято по отношению к белым.
Название - от небольшой притчи. Местный шериф купил у проезжего русского (подозревая в нем еврея) торговца большую карту мира для любимой жены. Карта была выполнена лет за 300 до описываемых событий, т.е. в 1500-х. Европа на ней громадная, Северная Америка - намного меньше, чем в реальности. Америкой названа только южная часть континента, которая в школьном курсе считается, кстати, за отдельный континент.
Один из второстепенных персонажей книги - француз, так же, как и все, ищущий лучшей доли.
Чтение почти что подневольное, сама бы я такую книгу не выбрала Прочла очень быстро - дня за 3 почти 400 страниц, легко читается.
Ежели что интересно о межрасовых отношениях - милости просим
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #55
Старое 15.11.2004, 21:09     Последний раз редактировалось Vishenka; 21.02.2005 в 02:00..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Ближний Восток опять - глазами гранддамы русской литературы ("кому интересны эти еврейские радости на русском языке?" - почти цитата из книги) Дины Рубиной. "Вот идет Мессия!..." 2002, Екатеринбург, изд-во У-фактория.
Читать интересно, несмотря на цитату; сюжет развивается, как пружина. Вообще, с литературной стороны комар носа не подточит, хотя позволю себе фыркнуть в сторону "инкрустации" текста (определение из книги) интеллигентским матом. Но это вопрос личных предпочтений, поэтому - пусть. В конце концов, писатель - и бытописатель тоже. С некоторыми персонажами было до неправдоподобия близко к реальности - "Как, она тоже Витю знает?".
Люди узнаваемы, даже если конкретно описанных ею не встречала в жизни.

Про идеологическую точку зрения чукча может много написать - для меня все это неоднозначно. Однако быть судией не хочется, особенно со стороны, не варясь в этой каше. Поэтому просто повторюсь - повесть интересная и неоднозначная.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #56
Старое 18.11.2004, 16:12     Последний раз редактировалось Vishenka; 21.02.2005 в 02:47..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Добралась до популярной литературы и прочла "Ангелы и демоны" Дэна Брауна. Это приквел к "Коду да Винчи", но написанный после "Кода". В общем и целом мне понравилось, как ни странно. Очень сильно напомнило две серии американских фильмов 80-х годов, на которых росли мои дети - Индиану Джонса и "Назад в будущее". Тут и там - интеллектуальные герои, гейзер событий.
Однако целевая аудитория книги, видимо - средний человек или подросток, который впервые может узнать обо многом именно из этой книги.
Стиль у меня вызвал нарекания. Я бы назвала его стилем "подлежащее/сказуемое": он встал, он протянул руку. Даже когда описываются чувства, они описываются весьма графически: он увидел, как в ее глазах вспыхнула неприязнь, любовь (нужное подставьте сами).
Я чувствую, что автор видит перед собой все сцены, им описываемые, в "мысленном телевизоре". Голливудская проза, ее потом легко переделывать в сценарий. Проза поколения, которое наблюдало очень много кино и надеется на постановку фильма по своим книгам тоже.
У Стивена Кинга этого еще нет, во всяком случае в тех немногих его книгах, что я читала. У Кинга литература еще самостоятельный жанр.
Тем не менее я не утверждаю, что это плохая литература. Она другая - пре-голливудская, пре-фильмовая. Гельд, аржан, мани сейчас в Голливуде, а не в напечатанных строчках.
Книга разожгла мое любопытство к Риму. Схожу в библиотеке возьму альбомы Бернини, Рима, Ватикана. А есть ведь и такие люди, кто запланирует на следующие каникулы сьездить в Рим Пробуждение любопытства, на мой взгляд - очень важная задача литературы. Читать было захватываюшхе интересно, сюжет опять, "как пружина", в процессе чтения проверяла многие факты - существование женевского научного центра, историю иллюминатов и т.д.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #57
Старое 18.11.2004, 21:33
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.045
Vishenka пишет:
А есть ведь и такие люди, кто запланирует на следующие каникулы съездить в Рим
Видела на БиБиСи сюжет. Код Да Вичи спровоцировал туристический бум, люди едут посмотреть на места, где все происходило. Но поскольку Браун напутал и просто напридумывал многое, туристов ждет много разочарований. Показали настоятеля (или как это называется у католиков?) какой-то церкви, может быть Сен Сюльпис, я уже позабыла подробности, где Браун что-то там поместил. Настоятель устало говорит, приходят целые группы, уже я устал объяснять людям, что здесь ничего такого нет и не было никогда.
Короче, стоят растерянные туристы, по виду такие шаблонные техасцы, во дворе Лувра, говорят, и то не так и это не эдак оказалось, но все равно нам понравилось, хоть посмотрели Париж, а то ведь иначе и не приехали бы никогда.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #58
Старое 24.11.2004, 16:03     Последний раз редактировалось Vishenka; 21.02.2005 в 02:49..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Золушка, я с довольно большим трудом нашла и прочла книгу, которую Вы когда-то рекомендовали - "Похороните меня за плинтусом" Павла Санаева. Чешу репу в поисках подходяшхих слов. Да, конечно, это не "Бабушка, Илико, Илларион и я" и не "Детство. Отрочество. Юность". Книга о детстве, но далека от идилличности. Никаких тебе Карл Иванычей. Книга честная и автор ухитрился найти способ не пойти самым легким путем - осуждения. Первые пять страниц хохотала, оставшиеся почти 200 "лила слезы".
Отдельная история - то, как я ее "доставала". Довольно просто - сняла трубку и позвонила, заказала ("Леночка у нас любую книгу может найти"). Через пару недель перезвонила, поинтересовалась, как успехи ("ищем"). Через полтора месяца обратилась в другой "книжный клуб" - там она была в наличии, сразу выслали.
Спасибо за рекомендацию

Еще пару слов хотела сказать о "литературе о тайных обществах". Как я поняла, все началось с Умберто Эко, опубликовавшего в 1980 г. "Имя Розы". Продолжилось Пересом-Риверте (которого я не читала). Теперь вот Дан Браун. Мне нравится видеть вещи в перспективе
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #59
Старое 25.11.2004, 18:33
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.045
Vishenka пишет:
Книга честная и автор ухитрился найти способ не пойти самым легким путем - осуждения.Первые пять страниц хохотала, оставшиеся почти 200 "лила слезы".
А ведь ему (автору) 26 или 25 лет всего было. Хорошо у него получилось, посмотрим, что будет дальше. Приятно, что Вам понравилось. Я слышала только один отрицательный отзыв (мы обычно целой компанией читаем), зато от очень тонко чувствующего человека, что, мол, чернуха, 'Роман с кокаином - 2', что ты мне дала, мне было плохо! Я перескажу ей Ваши слова.

Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #60
Старое 25.11.2004, 20:59     Последний раз редактировалось Vishenka; 21.02.2005 в 02:51..
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Нет, с "чернухой" я ну совсем не согласна, хотя нужно признать, что чтение - не для слабонервных. "Черные" обстоятельства жизни у ребенка, но он-то их воспринимает просто как данные, не жалуясь практически, ни в детском, ни во взрослом состояниях. Даже где-то элементы юмора есть.
Отдельно хочу сказать, что мне ну очень понравилось оформление книги - хорошая бумага, приятно в руках держать. Временами езжу в книжный магазин с целью - купить того или иного классика. Зачастую бывает на такой бумаге напечатано - уже в магазине желтая
На обложке про Санаева написано, что он "ушел в сторону" после публикации книги - сценарии пишет, что-то рядом с киноиндустрией делает. А напомните, он с дедушкой полный тезка? Запамятовала - дед тоже ведь Павел?
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 17:32.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX