Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 03.07.2002, 10:51
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Noel
 
Дата рег-ции: 23.01.2002
Откуда: Riga
Сообщения: 373
А что известно во Франции о великих французах!? [Вопрос.]

Кто-нибудь знает, что известно о двух великих французах - о Люке Де Клапье маркизе Де Вовенарге и Эваристе Галуа???
Noel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 03.07.2002, 12:26
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Если условно принять за признак «известности» и «величия» присутствие имени в Petit Robert или в другом энциклопедическом словаре (куда можно попасть только за определенные заслуги перед человечеством или нацией), то оба названных вами француза присутствуют в данном словаре и, стало быть, признаны у себя на родине по крайней мере известными.

Что касается термина «великий», то к нему французы прибегают сравнительно редко. Скажем, бесспорно «великими» признаны те, кто похоронен в парижском Пантеоне.

А свою самую главную революцию французы давным-давно перестали называть "Великой". И знаменитый парижский театр называют просто "Оперой", а не "Гранд-Опера".

У меня где-то лежит книжица, купленная в прошлом году. Французская. Называется «Сто великих французов». Надо бы справиться по ней. Дело в том, что заслуги перед мировой или отечественной культурой у того или иного француза могут оцениваться по-разному в России и во Франции. Классический пример – поэт Пьер Беранже.

...А вообще-то вопрос поставлен интересно, и его можно повернуть так: эволюция понятий "великого", "величественного" и "монументального" на родине Огюста Родена и на родине Зураба Церетели. По-моему, развернутый, аргументированный и документально проиллюстрированный ответ тянет на кандидатскую.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 03.07.2002, 15:38
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Boris пишет:
Если условно принять за признак «известности» и «величия» присутствие имени в Petit Robert или в другом аналогичном энциклопедическом словаре (куда можно попасть только за определенные заслуги перед человечеством или нацией)...
Тогда надо считать, что Зощенко и Замятин более великие, чем Клайв С. Льюис, потому что они фигурируют во всех французских словарях (в том числе в Petit Robert), а К.С.Льюис нигде не упоминается.
Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 03.07.2002, 16:18
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Ваше наблюдение, дорогая Нуазуй, еще раз иллюстрирует мой тезис об условном характере иерархий культурных ценностей в разных странах.

Но, строго говоря, следовало бы остаться в рамках, заданных Ноэлем - мы говорим об оценке французов французами же! :-)

Но позвольте уж ввернуть и личную точку зрения: НИКОГО, на мой взгляд, не "надо считать великими". И каждому "великому" мы имеем право задавать скептические вопросы. Даже задним числом. Даже "великим", прописавшимся в Пантеоне. Что, кстати, и сделал в свое время Эйнштейн (про которого многие ошибочно думают, что он получил Нобелевскую премию за свою теорию относительности, хотя на самом деле это не так). То же самое сделали и наши с вами любимые сюрреалисты... И мои любимые постструктуралисты... Ох, замолкаю, тема неисчерпаема, и одно цепляется за другое. :-)

Останемся в рамках заданной темы, а там - посмотрим

Кстати, автор "Алисы..." присутствует в словаре Робера, только надо смотреть на букву "С": Carrol (Сharles Dogson, dit Lewis). Так что пусть Замятин и Зощенко не слишком задирают нос!
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 03.07.2002, 18:35
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Это два разных писателя и человека - Льюис Кэрролл = Lewis Carroll (в частности, автор "Алисы...") и Клайв Льюис = Clive Lewis (в частности, автор "Хроник Нарнии)
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 03.07.2002, 19:11
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Спасибо, Яна, за поправку. Она очень кстати. Действительно, английский писатель Сlive Lewis не упоминается ни в кратком, ни в пятитомном Робере. Отчего, как по-вашему, Яна? Если оставаться в рамках темы Ноэля. От несопоставимости с Замятиным и Зощенко? :-)

Мне тут и по личной почте сообщили, что я ошибся с Льюисом. Спасибо, конечно, но суть вопроса остается прежней: как выстраивать иерархию "знаменитых и громких имен", и нужно ли выстраивать? :-)
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 03.07.2002, 19:44
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
Конечно, нужно выстраивать, иначе Робер был бы не пятитомным, а 105-томным, например
А вот КАК эту иерархию выстраивают... знают, наверное, сами составители Робера. Какими-то принципами они должны руководствоваться, и, наверное, это довольно-таки четкие и ясные принципы (мне - неизвестны).
А у каждого из "простых смертных", то есть у читателей Робера и почитателей великих (и не очень) мира сего - своя собственная иерархия, на "выстраивание" которой влияет множество факторов: и образование, и профессия, и мировоззрение, и личные вкусы...
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 03.07.2002, 19:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Скажите честно, сколько из Ваших знакомых французов (не- филологов, даже не-русистов) откликаются на имена Зощенко и Замятина?

Никогда не забуду, как семь лет назад, во время тогдашней выборной президентской кампании, кандидат Ширак, отвечая на вопрос о Чечне, начал: "Как известно, ещё Лермонтов писал..." Скажите честно, сколько из Ваших знакомых французов (не... и не... см. выше) вообще слышали про Лермонтова. Про Пушкина слышали, и то хорошо.

Иерархия - чушь. Можно ещё в отрывном календаре политиздата проверить, какой писатель "известный", какой - "знаменитый", а какой - "великий". У каждого своя система ценностей и авторитетов, она и важна.

Если вернуться к энциклопедическим словарям, то, конечно, для полноты картины, хорошо бы составить спимок всех русских писателей туда включённых. По каким критериям их отбирают? Возможно, тиражи, наличие переводов на французский, пристутсвие имён в курсах русской литературы.
Касательно Замятина и Зощенко, могу предположить, что они в своё время попали в словари по политическим причинам и так в них и остались (мне обидно так писать, поскольку оба - в числе любимых). Неспроста между прочим все эти Роберы и Лярусы с именами собственными в Сов. Союзе были запрещены для розничной продажи, предназначались только для служебного пользования (например, в издательстве. где я работала, они хранились в сейфе, нужно было каждый раз просить ключ у зав. редакцией - отказов не было, но и свободного доступа тоже не было).

Ноэль, я не знаю кто такой Люк де Клапье (готова узнать), но вот Эвариста Галуа всегда считала ТОЛЬКО математиком (с трагической судьбой). Или он, как Омар Хайям, - кому математик, а кому - поэт?
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 03.07.2002, 20:10
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
Совершенно согласна с Яной по поводу Зощенко и Замятина - мне тоже сразу подумалось о политических причинах. Поэтому и Беранже у нас - "великий" французский поэт
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 03.07.2002, 20:17
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Как я рад, что не один "маюсь" мыслями о принципах включения имен в словари и энциклопедии. Хотел все же развить мысль Яны...

Блин, ко мне пришли... Продолжу позже...
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 03.07.2002, 20:21
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
На мой взгляд, есть и другой способ узнать, что известно французам о маркизе де Вовенарге и Эваристе Галуа, - поискать во франкоязычном Интернете. Мне не удалось найти франкоязычный сайт о Вовенарге (только на англ.яз.), нашла лишь несколько упоминаний да цитат из его писаний. Эваристу Галуа больше повезло - сразу нашлось НЕСКОЛЬКО сайтов, посвященных его жизни и творчеству. Стало быть, Галуа французам известен лучше!
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 03.07.2002, 20:35
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Ну, Замятин все-таки оказал огромное влияние на творчество Джоржа Оруэлла. Считается, что его роман "Мы" сыграл важную роль в истории мировой литературы. С Зощенко посложнее. Видимо, французы внимательно следили и следят за русской литературой, как потенциально великой.
А в том, что за границей иногда лучше знают наших авторов, чем в России, нет ничего удивительного. Даже если не принимать во внимание политику. Недаром ведь говорят, что нет пророка в своем Отечестве. А Зощенко русские сами плохо знают, например его автобиографическую прозу.


Вот список русских и советских писателей из энциклопедии Бордас (12 томов):

Леонид Андреев
Бабель
Андрей Белый
Брюсов
Булгаков
Бунин
Виноградов
Гарин
Гоголь
Гончаров
Горький
Гроссман
Достоевский
Замятин
Зощенко
Катаев
Крылов
Лермонтов
Лесков
Макаренко
Мережковский
Некрасов
Николай Островский
Пастернак
Пильняк
Пушкин
Ремизов
Салтыков-Щедрин
Симонов
Синявский
Солженицын
Твардовский
Алексей Толстой
Лев Толстой
Тургенев
Фадеев
Федин
Чернышевский
Чехов
Шкловский
Шолохов
Эренбург

К.С. Льюис там тоже не фигурирует, так же как и Люк де Клапье.

А вот статья, посвященная Эваристу Галуа:

Galois Evariste, 1811-1832, ne a Bourg-la-Reine (Hauts-de-Seine), mathematicien francais. Apres deux echecs a l'Ecole polytechnique, il entra a l'Ecole normale superieure, en 1830, et en fut expulse un an apres pour ses idees republicaines. Ses travaux (il ecrivit Sur les conditions de resolubilite des equations par radicaux en 1831) ne furent pas compris de ses contemporains et il fallut attendre Camille Jordan en 1870 pour qu'ils soient reconnus et exploites. Il fit faire un progres considerable a l'algebre en etudiant la theorie des groupes «abstraits » et son application a la resolution des equations algebriques. Tue dans un duel, il avait remis ses notes en ordre la veille de sa mort (Lettre a Auguste Chevalier).
Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 03.07.2002, 21:33
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Не знаю, Нуазуй, может мне не повезло с кругом общения, но у меня нет ощущения, что французы лучше знают наших авторов и вообще как-то особенно следят за нашей литературой. Вот "средний" и более или менее "культурный" француз Оруэлла если не читал, то хотя бы имя слышал и знает к чему это и примерно о чём. А что касается Замятина... не уверена, что он известен французам хотя бы так же, как Оруэлл.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 03.07.2002, 21:34
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
Я тоже считаю что важно, какой у тебя хит-парад в голове. Для меня например, то, что в словаре нет Льюиса стало культурным шоком ... я когда прочитала об этом подпрыгнула:) :) мой любимый писатель, считаю его гением. А французы не знают:)) Это неразлучная троица британских христианских мыслителей Льюис - Честертон -Толкиен.

так меня удивил один мой приятель-американец, с которым мы говорили о Франции, и я ему сказала, что вот, мол, русские как начинают лет в пятнадцать читать Дюма, так и западают на все французское:)) а он не понял! для него "Дюма", оказалось, пустой звук!
Вы кстати, видели их недавнюю экранизацию графа Монте Кристо - там, где в конце Монте Кристо покупает замок Иф селится там :))
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 03.07.2002, 21:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Просто из любопытства сделала запрос на fnac.com по Зощенко и Замятину.
На "Замятин" выдаётся 11 книг (имеются в виду разные издания, названий меньше), последний раз издавался в 1996 году.
"Зощенко" - 5 книг. Последнее издание - 1991 год.

У Лермонтова - 7 книг (в том числе 3 распроданных тиража и 1 двуязычное издание, то есть остаётся 3 книги) + он входит в состав сборника (правда, в компании с Пушкиным и Грибоедовым и в библиотеке Pleiade, хотя по цене это его делает недоступным широкому читателю, поэтому эта книга, на мой взгляд, не в счёт).


Золушка:
так меня удивил один мой приятель-американец, с которым мы говорили о Франции, и я ему сказала, что вот, мол, русские как начинают лет в пятнадцать читать Дюма, так и западают на все французское) а он не понял! для него "Дюма", оказалось, пустой звук!

Совершенно правильное замечание. Кстати, и французы этому удивляются, не представляют, сколько мы уже с детства этой французской литературы прочитываем (независимо от того, какой язык учим в школе) - мне кажется, что больше, чем они сами. Да и того же Дюма начинаем читать в более раннем возрасте. Когда русские приезжают в Ля Рошель, в порту сразу: "Помните у Дюма..." А французы не помнят.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 03.07.2002, 22:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Яна пишет:
у меня нет ощущения, что французы лучше знают наших авторов и вообще как-то особенно следят за нашей литературой.
А я например, впервые услышала о "Петербурге" Андрея Белого - и о том, что "Белый - просто гений!!!" (цитирую) - и о "Романе с кокаином" Агеева от своей знакомой француженки, учительницы французской литературы.
А о Замятине от учительницы английского, тоже француженки.

Но мои знакомые являются скорее исключением из правила, тут я с Вами соглашусь.

А Жак Ширак не просто цитирует Лермонтова, он неплохо говорит по-русски и в молодости перевел "Евгения Онегина", но не смог опубликовать. Многие политические деятели Франции воспитаны на русской классике, Симона Вейль, например.
Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 04.07.2002, 00:02
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Нуазуй: "А Жак Ширак не просто цитирует Лермонтова, он неплохо говорит по-русски и в молодости перевел "Евгения Онегина", но не смог опубликовать".

Неужто можно французу: "в молодости перевести "Евгения Онегина", но не смочь опубликовать"?

Подозреваю, что творческий замысел ныне высокопоставленного переводчика захирел еще до запятой. :-)
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 04.07.2002, 01:58
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Как, Борис, неужели Вы подвергаете сомнению мои слова? (украдкой утирает брызнувшую слезу)

Вот Вам доказательство:

POUCHKINE, OU L'EMPRUNT RUSSE DE CHIRAC

On savait que M. Jacques Chirac, au temps de sa jeunesse folle, avait donne sa signature a l'appel de Stockholm, ce manifeste contre la bombe atomique que patronait l'Union Sovietique qui, a l'epoque, ne disposait pas d'armes nucleaires. Bon, il n'y a que les imbeciles qui ne changent pas. La preuve, c'est que le meme Chirac, qui se faisait une gloire de ne pas aimer la musique, assure en raffoler aujourd'hui qu'il la connait.
On ignorait en revanche qu'a l'age de 18 ans le futur maire de Paris, qui parlait alors a peu pres couramment le russe, avec un leger accent correzien du meilleur effet, avait commis une traduction du grand roman de Pouchkine "Eugene Oneguine". Une traduction qu'il considerait comme tout a fait remarquable, ainsi qu'il l'a avoue l'autre jour avec le sourire, au cours d'une reunion amicale et informelle au cercle Richelieu, a Paris.
Ce ne fut malheureusement pas l'avis des grandes maisons d'edition qui, l'une apres l'autre , refuserent le manuscrit.
Pourtant, pris de remords, quelques annees plus tard, l'un de ces editeurs voulut publier cette traduction qu'a la reflexion il trouvait superbe et qui correspondait tellement a l'attente du public. Peut-etre meme etait-elle superieure a celle d'Aragon. On etait en 1974 et Jacques Chirac etait Premier Ministre. Il refusa a son tour.
Ce qui prouve que, comme les grands vins, les grandes traductions se bonifient en vieillissant. C'est une chose qu'on ignorait avant cette anecdote.

Dominique JAMET, Le Quotidien de Paris, 09.12.1982

Золушка пишет:
мой любимый писатель, считаю его гением. А французы не знают
Золушка,

я вовсе не утверждаю, что К.С. Льюиса совсем не знают во Франции. Наоборот, в любом книжном магазине, даже в супермаркетах, можно найти его Хроники Нарнии. Но в словарях он зачастую отсутствует. Справедливости ради отмечу, что в энциклопедии Hachette есть о нем статейка.

А вот если Вы захотите приобрести одну из указанных выше Яной книг Зощенко или Замятина, Вам нужно будет оформить заказ и запастись терпением дней на десять, потому что ни в одном книжном магазине (за редкими исключениями) Вы их на полке не найдете.
Такой вот парадокс. )
Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 04.07.2002, 07:16
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Дорогая Нуазуй, вот вам платочек, чтобы слезу смахнуть! :-) Впрочем, он мне самому нужен - уж больно смешная заметочка ваша про знатного переводчика "ЕО" на французский тов. Жакуя. Спасибо, большое удовольствие доставили! :-)

А насчет "Петербурга" Белого вы меня удивили, бывший тов. Керенский! :-) Как же вы проворонили отличное академическое издание в серии "Литературные памятники"? Оно вышло в Москве в 1981 году. Я тогда подсуетился, и друзья прислали мне с боем взятый в магазине экземпляр. Хотите, дам почитать? А еще у меня есть отличное, и тоже академическое, издание "Цветов Зла". И это могу одолжить. :-)

А у меня вопрос ко всем книгочеям-книголюбам: ни у кого нет "Путешествия на край ночи" Луи Селина? Перевод, изданный в СССР где-то в 30-х годах. Ищу его давно. Нужна именно книга, а не электронная версия. Пол-царства за коня! ;-)

Насчет тезиса про французов, более просвещенных в русской литературе, чем русские, - присоединяюсь к изумлению и скепсису глубоко мною уважаемой и горячо мною же любимой Яночки. :-)

Очень странное впечатление производит список из энциклопедии Бордас. А где же Тютчев? Чаадаев? Маяковский? Цветаева? Платонов? Ильф-Петров?

Разве что отсутствие Хлебникова не возмущает. Уж больно он "непереводной"... Или, скажем, Николай Клюев... Или Бурлюк.

А "шестидесятников" что - после их смерти включат? Вознесенского, Евтуха, Окуджаву, Новеллу Матвееву, Ахмадулину...

Опять же - Анну Андреевну Ахматову почему проигнорировали?

Не, блин, это ж полный бардак получается (энциклопедия "Бардак")! Давайте жалобу напишем! Правда, не знаю куда.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 04.07.2002, 10:13
Мэтр
 
Аватара для Olala
 
Дата рег-ции: 10.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.203
Отправить сообщение для  Olala с помощью ICQ
По моим наблюдениям, "средние" французы очень неважно знают русскую литературу и мало ею интересуются. Впрочем, это относится и к любой другой литературе... И наоборот, "средний" читающий русский гораздо лучше знает французскую литературу, чем "средний" француз. И это же относится к английской, американской и др. литературам...
Olala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 04.07.2002, 10:21
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.02.2002
Откуда: Paris/Москва
Сообщения: 2.103
Вспомнила к случаю: на прошлой работе, общалась как-то в коллегой-американцем (он, кстати, неплохо говорит по-русски). Говорили о литературе...
Ну я ему: вот, мол, ваш классик Драйзер... А он мне: кто-кто?!
И это человек, который закончил университет.
Zina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 04.07.2002, 10:59
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Борис,

насчет Андрея Белого, спасибо за предложение, он у меня есть (правда не академическое издание). Вы почему-то решили, что я о нем узнала только вчера. Нет, это было много лет назад.

А к списку энциклопедии Бордас нужно добавить несколько имен. Вы, наверно, догадались, что я не вручную перерывала все 12 томов, а посмотрела на мультимедийном диске. На запрос "русские или советские писатели" был получен список, который я привела. Мой запрос не включал поэтов, но они естессно не забыты:

Асеев
Ахматова
Багрицкий
Блок
Боратынский
Державин
Евтушенко
Есенин
Жуковский
Мандельштам
Маяковский
Фет
Хлебников
Цветаева

А вот Тютчева, Чаадаева и Платонова нет, а также Окуджавы, Ахмадулиной...

А отсутствие К.С.Льюиса было мной замечено в пору обсуждения у нас на форуме его Писем Баламута. Меня тогда очень заинтересовал этот автор и я с изумлением обнаружила, что он нигде незначится. И в муниципальной библиотеке моего города, кроме тех же Хроник Нарнии в детском отделе, нет ни одной его книги.
Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 04.07.2002, 11:36
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
C Оляля очень согласен. Очень. Мое поколение (60-70-е годы) вообще росло на переводной литературе, на "Новом мире" и "Иностранной литературе" с Сэлинджером, Апдайком, Олдингтоном, Моэмом. "Аэропорт" Хэйли... Плюс поэтические переводы: Рильке, Николас Гильен, Фрост и Уитмен, Превер в гомеопатических дозах.

Зине: это ж советская власть объявила Беранже, Драйзера и иже с ними современными классиками. Правда, некоторых выгоняли потом из этого почетного списка - когда писатели прозревали насчет специфики советского режима (Андре Жид, Говард Фаст - последний, правда, был никакой не писатель, а так... писака).

Нуазуюшке: вы спасли репутацию энциклопедии Бордас! :-) Но со знанием русской литературы (да и своей) у французов куда хреновее дело обстоит, чем у нас, сермяжных евроазиатов.

Нуазуй, а можно узнать ваше настоящее имя? Или это топ-сикрет? Наверное, я бестактный... :-)
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 04.07.2002, 14:24
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Boris пишет:
вы спасли репутацию энциклопедии Бордас!
Ну, Бордас - это не самая хорошая энциклопедия. Я ее цитирую только потому, что она у меня есть дома.

А какая есть во Франции самая хорошая многотомная энциклопедия, самая серьезная, самая респектабельная, самая-распресамая и которая fait la reference, все наверно знают? Там наверняка о Льюисе не просто три строчки, а биографический очерк, как, например, о таких малоизвестных во Франции личностях, как Карамзин или Языков.
Boris пишет:
а можно узнать ваше настоящее имя? Или это топ-сикрет?
А что, у меня ник такой уж "неудобоваримый"?
Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 04.07.2002, 15:22
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Дело хозяйское. Просто ваш ник не очень удобный для произношения. Мне "Керенский" больше нравился. :-)

Это все пустяки! Лишь бы человек был хороший! :-)))
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 04.07.2002, 18:35
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
А я могу быть и Керенским, по совместительству. :-)))

А Вы догадались конечно, о какой замечательной энциклопедии я говорила?
Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 04.07.2002, 20:15
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Об Encyclopedia Universalis, что ли?

А ваще-то их вон сколько:

http://gallica.bnf.fr/dictListe.htm

http://pages.globetrotter.net/trudcl/encyclopedies.html

http://www.asktibbs.com/encyclopedie.html
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 04.07.2002, 23:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Конечно, Encyclopeadia Universalis.

Вот где надо бы посмотреть о Люке де Вовенарге и Эваристе Галуа.

Кстати, в энциклопедии Бордас есть статья о Люке де Клапье маркизе де Вовенарге. Дело в том, что его чаще называют просто Вовенарг, а я искала на Клапье.

Vauvenargues (Luc de Clapiers, marquis de), 1715-1747, ne a Aix-en-Provence (Bouches-du-Rhone), ecrivain francais. Il dut renoncer tres tot a ses reves de gloire militaire, car il eut les deux jambes gelees lors de la campagne de Boheme. Il demissionna, se retira a Paris, ou il mourut inconnu et dans la detresse, malgre l'amitie et le soutien de Voltaire et de Jean-Francois Marmontel, apres avoir publie une Introduction a la connaissance de l'esprit humain, suivie de Reflexions et maximes (1746) qui font de lui un moraliste, mais aussi un precurseur du romantisme. En effet, dans ses Maximes se revele un esprit delicat qui, face aux insuffisances de la raison, rehabilite le sentiment, ses intuitions, et voit dans les passions la source des plus nobles actions humaines. Il croit en la bonte de l'homme et annonce ainsi Rousseau, tandis que son culte de l'action et de la volonte en fait un precurseur de Stendhal. Mais, par son style sobre, clair, il reste classique.

Еще одна биографическая справка на Yahoo :

http://fr.encyclopedia.yahoo.com/art...a_2307_p0.html

Литературный журнал Lire опубликовал рецензию на одну из книг Вовенарга :

http://www.lire.fr/critique.asp/idC=...2/idTC=3/idG=9

А здесь отрывок из этой книги :

http://www.lire.fr/extrait.asp/idC=3.../idR=202/idG=9

Некая Кристель Фьёрган защитила диссертацию о Вовенарге, вот ее полный текст:

http://theses.univ-lyon2.fr/Theses19...ese_front.html

А здесь краткое описание той же диссертации:

http://sophia.univ-lyon2.fr/bases/th...s.php?titre=33


Как уже отмечала Olala, Вовенарга очень часто цитируют, я насчитала около ста пятидесяти цитат, из которых мне больше всего понравились:

Pour se donner, il faut s'appartenir.

Il ne faut point juger les hommes par ce qu’ils ignorent, mais par ce qu’ils savent, et par la maniere dont ils le savent...

L’art de plaire est l’art de tromper.

La haine des faibles n'est pas si dangereuse que leur amitie.

Les bonnes maximes sont sujettes a devenir triviales.

Si nos amis nous rendent des services, nous pensons qu'a titre d'amis ils nous les doivent, et nous ne pensons pas du tout qu'ils ne nous doivent pas leur amitie.

Il est plus aise de dire des choses nouvelles que de concilier celles qui ont ete dites.

On ne peut etre juste si l'on est humain.

La perfection d'une pendule n'est pas d'aller vite, mais d'etre reglee.

L'ingratitude la plus odieuse, mais la plus commune et la plus ancienne, est celle des enfants envers leurs peres.

Qui sait tout souffrir peut tout oser.

Il n' y a point d'homme qui ait assez d'esprit pour n'etre jamais ennuyeux.

C'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posseder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.

Le pretexte ordinaire de ceux qui font le malheur des autres est qu'ils veulent leur bien.
Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 08.07.2002, 12:10
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Noel
 
Дата рег-ции: 23.01.2002
Откуда: Riga
Сообщения: 373
Возможно, мне стоило употребить термин выдающиеся, вместо, великих. Хотя, если говорить о Эваристе Галуа, то, для меня, его величие и недосягаемость состоит в том, что этот юноша за свою короткую жизнь создал математические труды и провёл исследования, осмысление которых пришло к научному миру только десятилетия спустя. Этот двадцатилетний революционер
погиб на дуэли в последний день весны в возврасте 20 лет.

Судьба маркиза Де Вовенарга также очень трагична, о нём известно, что писал он свои произведения будучи ещё совершенно молодым человеком, когда люди его возраста менее всего думают о философии. Он был признан Вольтером и получал его поддержку. Вольтер говорил о нём: " Я видел его самым несчастным из людей, но в то же время и самым спокойным духом". (Вот в этом, при всех тяготах его существования, спокойствии его духа, умении любить людей, неозлобленности, мудрости - и заключается величие этого человека для меня).

Морменталь, который познакомился с Вовенаргом через Вольтера, говорил о нём: " Читая его, мне так и кажется, что я ещё слышу его голос. Вовенарг знал свет не хуже других, но он не презирал его. Любя людей, он считал порок за несчастье, и чувство сострадания заменяло в его сердце место злобы и ненависти. Друг заслонял собой в нём учителя, и поэтому умственное превосходство его не мешало любить в нём друга".

Недавно в Питере, мне удалось купить его "Карманный оракул: Афоризмы и максимы". Но есть ещё один его труд: "Вступление к познанию человеческого ума" - про него я ничего не слышал, но буду искать.
Noel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 08.07.2002, 14:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
Noel,

спасибо Вам, что открыли эту тему и помогли обогатить culture generale. Благодаря Вам я узнала много интересного об этих выдающихся личностях. Представляю, как смогу блеснуть своими свежеиспеченными знаниями перед знакомыми (шутка!).

Эварист Галуа - несмотря на свою короткую жизнь - оставил по себе добрую память: десятки учебных заведений носят его имя, а так же улицы, проспекты, аллеи...

Конечно, это был прежде всего гениальный математик и революционер, активно участвовавший в революции 1830 года. А еще - бунтарь с дурным характером (запустил тряпкой и мелом в членов жюри во время приемного экзамена за то, что его стали спрашивать о том, что он считал недостойным интереса), и человек, которому просто не везло в жизни : сколько раз теряли его рукописи - это просто невероятно. Понятно, почему ему казалось, что это неспроста, заговор какой-то, во всяком случае вопиющая несправедливость.

Его друзья похоронили его в общей могиле (как и другого гения - Моцарта), а сами погибли вскоре на баррикадах. Наверно такая же участь ждала и Эвариста, если бы он не погиб во время той несчастной дуэли из-за какой-то ничтожной Стефании-Фелисы (femme de peu, как отмечают историки).

Он чувствовал, что ему отпущено мало времени, он говорил: "Tellement peu de temps, tellement a faire!"

А вот еще хорошая цитата Э. Галуа :

Je reve d'un jour ou l'egoisme ne regnera plus dans les sciences, ou on s'associera pour etudier, au lieu d'envoyer aux academiciens des plis cachetes, on s'empressera de publier ses moindres observations pour peu qu'elles soient nouvelles, et on ajoutera " je ne sais pas le reste".

Ко всему прочему, теория Галуа применяется повсеместно, в том числе в информатике:

http://www.historia.presse.fr/data/m.../65702401.html

А здесь есть его довольно подробная биография с иллюстрациями:

http://math93.free.fr/galois.htm
Noizouille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
О французах botschkova Литературный салон 28 23.06.2014 10:51
Что посмотреть французу в Великих Луках? olub Вопросы и ответы туристов 9 29.07.2009 10:56
О Франции и французах Boris Премьеры сайта inFrance 4 30.09.2007 11:37


Часовой пояс GMT +2, время: 07:16.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX