|
#1
12.09.2017, 18:27
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 10.09.2017
Откуда: Germany
Сообщения: 1
|
Спасибо огромное!
Уважаемая, Ирина!
Огромное Вам спасибо за такую быструю работу, за гениальную транскрипцию арии Далилы!!! Не сочтите за наглость, могу я к Вам ещё раз с подобной просьбой обратиться и как я Вас могу отблагодарить? Каждый труд должен быть оценён, а Вы это делаете, как я вижу на добровольной основе.. Моя новая просьба транскрипция Арии Периколы из Оперетты Ж. Оффенбаха " La Perichole" мне это нужно для концерта в декабре. Вот, французский текст: LA PÉRICHOLE Ah! quel dîner je viens de faire! Et quel vin extraordinaire! J'en ai tant bu, mais tant tant tant, Que je crois bien que maintenant Je suis un peu grise. Mais chut! Faut pas qu'on le dise! Chut! Si ma parole est un peu vague. Si tout en marchant je zigzague, Et si mon oeil est égrillard. Il ne faut s'en étonner, car... Je suis un peu grise, mais chut! Faut pas qu'on le Заранее благодарна и жду Вашего ответа. С Уважением, Карина |
|
|
#2
12.09.2017, 19:29
Последний раз редактировалось Irina O.; 12.09.2017 в 19:38..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Legenda66 = Карина!
Текст не то чтобы исправляю, но дополняю (посмотрев парочку исполнений на ютюбе). И тут важен, конечно, перевод! Вам придется обыгрывать каждое слово! Ah! quel dîner je viens de faire! - Ах, на каком ужине я только что была! Et quel vin extraordinaire! - А какое необыкновенное вино! J'en ai tant bu, mais tant tant tant, - Я столько выпила, прям столько-столько, Que je crois bien que maintenant - Что думаю, что теперь Je suis un peu grise, un peu grise. Mais chut! - Я немного пьяна, немного пьяна... Но тсс! Faut pas qu'on le dise! Chut! - Не надо, чтобы об этом говорили! Тсс! Faut pas, faut pas! Chut! - Не надо, не надо! Тсс! Si ma parole est un peu vague, - Если у меня речь немного расплывчата, Si tout en marchant je zigzague, - Если, передвигаясь, я выписываю кренделя, Et si mon oeil est égrillard. - Если взгляд у меня игривый, Il ne faut s'en étonner, car... - Не надо этому удивляться, потому что Je suis un peu grise, un peu grise. Mais chut! - Я немного пьяна... (повтор) Faut pas qu'on le dise! Chut! Faut pas, faut pas! Chut! ТРАНСКРИПЦИЯ: акель динэ жёвьеᵸ дёфэр(ё) экель вэᵸ экс траор динэр(ё) жаᵸнэ таᵸбю мэтаᵸ таᵸтаᵸ кёжё круабьеᵸ кёмэᵸ тёнаᵸ жёсюи зэᵸпё гри зэᵸпё гриз(ё) мэшют фопа коᵸл(ё) диз(ё) шют фопа фопа! Шют! сима паро летэᵸ пёваг(ё) ситу таᵸмар шажё зигзаг(ё) эси монёй этэ грийяр ильнё фосаᵸ нэто нэкар жёсюи зэᵸпё гри зэᵸпё гриз(ё) мэшют фопа коᵸл(ё) диз(ё) шют фопа фопа! Шют! ДОПОЛНЕНИЕ к примечаниям про звуки (пост 98): "т", "д", а также другие согласные (встретились "з","н") не смягчаются перед "е" и "ё" (в том числе безударным "(ё)"); Звуки "к", "г", "ш" и "ж" перед "а", "е", "ё", "ю", "и", наоборот, звучат смягченно (на "ка/га", а практически "кя/гя", не "шю, ши", а "щю, щи", и т.п.). Всем желающим заплатить мне за подобную работу я отвечаю: лучше возьмите у меня консультацию по скайпу, я помогу вам отшлифовать произнесение этого текста, будет больше толку! Но это необязательно, если вы сможете сами сравнить и скопировать произношение нескольких исполнительниц этой арии. При наличии хорошего музыкального слуха и ориентировки на транскрипцию вы справитесь и сама, я думаю. Успехов! |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Транскрипция французских песен на русский язык | Mantissa | Музыкальный клуб | 27 | 01.12.2011 07:49 |
Точный перевод русской фамилии во французских документах | Liliana | Административные и юридические вопросы | 19 | 23.03.2009 10:26 |
Караоке он-лайн любимых французских песен... | bluesman | Музыкальный клуб | 18 | 14.03.2009 10:15 |
Где найти транскрипции? | 13579 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 10 | 05.03.2007 21:07 |
Города Франции в русской транскрипции | Vito4ka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 07.06.2005 16:21 |