#1
11.08.2004, 01:13
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 25.06.2004
Откуда: UK
Сообщения: 18
|
Слияние слов при призношении [кто живет во Франции может быть знает такую подробность?]
У меня возник вопрос и я хотела бы задать его здесь,потому как на форуме есть люди занимающиеся языком профессионально и живущие во Франции.Я начала изучать или скорее вспоминать французский живя в Англии и с английским преподавателем и на паре первых занятий она мне сообщила о том что в разговорной речи французы сливают чуть ли не все слова подряд, и что вообще трудно понять разговорную речь из-за этих слияний,как мол только начнешь это делать все понимать станешь,хммм...Честно говоря я по школе и универу(не языковым)помню все слияния,что мы употребляли но моя учительница открыла для меня совершенно невообразимые какие-то привожу пример "et_elle_achete_une" подскажите мне пожалуйста это действительно так все читается и произносится слитно?или это из мифологии?Учитель утверждает что в новых учебниках на все это указывается,но я пока таких учебников не видела,как и она впрочем тоже.
Я конечно не претендую что знаю язык в совершенстве,но не хотелось бы учить то чего реально не существует,заранее спасибо всем за ответы |
|
|
#2
11.08.2004, 01:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
При употреблении et букву t никогда не произносят Даже перед последующими гласными. Но я не поняла, в чем ужас. По-русски разве мы выдерживаем паузы после каждого слова? И....он.....купил......хлеба Или англичане произносят каждое слово отдельно и хорошенько разделивши?..
ИМХО если вашей училке трудно понимать разговорную речь, это ее проблема, а не языка |
|
|
#3
11.08.2004, 10:04
|
||
Мэтр
|
А мне моя учительница говорила,что союзы надо выделять ,а не "сливать" со с остальными членами предложения....
|
|
|
#4
11.08.2004, 17:31
|
||
Кандидат в мэтры
|
Vobla,
Vobla пишет:
Вот опять вопрос - как передавать транскриционные знаки при оформлении поста Господа админы и модеры, екскюзе-муа за off-top, не владею клавиатурой с раскладом для французского, и рада бы написать на яэыке родного и любимого форума, да не получается |
|
|
#5
11.08.2004, 18:01
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 11.08.2004
Сообщения: 31
|
Дорогие знатоки!
Правильнее было сказать ,что во французском языке в разговорной речи(именно!) ОЧЕНЬ ЧАСТО выпадает е-беглое!!!!! А вы сказали слишком узко об одной лишь ситуации! А вообще нужно научиться делить на слоги,это поможет при ответе на вопрос! Серж. |
|
|
#6
11.08.2004, 18:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Annyshka, собственно так оно и есть - раз мы не произносим t, то союз выделяется Но слишком налегать тоже не стоит.
tamir, именно так. Буквица t "проявляется" в слове est (elle est allée - эль-эт-алле). А как именно писать транскрипцию, я не знаю, надо попросить совета у специалистов france1985, не откажите уточнить свою мысль, я не совсем поняла На слоги, конечно, делить надо, но я что-то не видела, чтобы в обычном разговоре люди скандировали по слогам Это скорее на демонстрациях |
|
|
#7
11.08.2004, 19:29
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 11.08.2004
Сообщения: 31
|
Vobla
Я имел в виду,для того чтобы определить е-беглое нужно делить на слоги. |
|
|
#8
11.08.2004, 20:26
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
А то есть зачем его определять? Оно ж и так видно
|
|
|
#9
11.08.2004, 21:08
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 11.08.2004
Сообщения: 31
|
Бывают разные случаи!!!!
Для этого мы и делим на слоги! |
|
|
#10
11.08.2004, 21:24
Последний раз редактировалось Яна; 11.08.2004 в 22:42..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
france1985 пишет:
Когда Вы делите фразу (не слова, а именно фразу или, на худой конец словосочетание) на слоги, то беглое "е" формирует слог. Чем это поможет для усвоения правил liaison и enchaînement? Я предполагаю, что Вы имеете в виду беглое "е" на конце слова. В общем, изложите подробнее, что Вы имеете в виду, раз уж начали, а то вон люди и так путаются. |
|
|
#11
11.08.2004, 22:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Да вроде бы не начинающая, и то путаюсь
|
|
|
#12
11.08.2004, 22:43
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Ну вот... даже и не начинающих... Как же так?
|
|
|
#13
12.08.2004, 08:53
Последний раз редактировалось Cheri; 12.08.2004 в 09:01..
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 25.06.2004
Откуда: UK
Сообщения: 18
|
Vobla --- 23:52 - 10 Авг., 2004 пишет:
|
|
|
#14
12.08.2004, 11:22
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Слияние слов при призношении [кто живет во Франции может быть знает такую подробность?]
Cheri, слияния (liaisons) бывают обязательные (nous avons = [ ну-завон ], и простите за такую транскрипцию), факультативные (nous l'avons beaucoup apprécié = [ ну-лявон-боку-(п)апресье ], слияние после beaucoup, что я в круглые скобки взяла, факультативное) и запрещённые (это Ваш случай после предлога et - тут не бывает liaison, буква t никогда не озвучивается, тут только enchaînement). Так что стойте насмерть и не сдавайтесь!
|
|
|
#15
12.08.2004, 14:11
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Я бы даже сказала - смените училку. Мы это еще в школе проходили, про et и его неслияние (обычная школа, не языковая). Раз она таких элементарных вещей не знает и разговорную речь не понимает Таким глупстям научит, что денежек жаль
|
|
|
#16
12.08.2004, 18:20
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 25.11.2003
Откуда: France
Сообщения: 419
|
Яна, а вы слышали как они в церквях поют. В наших церквях почти все непроизносимые "е" поют, вот если бы они еще так говорили, как поют...
|
|
|
#17
12.08.2004, 21:14
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 25.06.2004
Откуда: UK
Сообщения: 18
|
Vobla --- 12:11 - 12 Авг., 2004 пишет:
|
|
|
#18
12.08.2004, 21:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Ну раз компания Хотя всем известно, где находится бесплатный сыр
Закажите себе лучше Cours de langue et de civilisation françaises (Mauger), вот там вещи правильные написаны. Многое разложит по полочкам. И будет с чем перед училкой стоять Надо же такую ересь говорить. А пойти фр. речь послушать где-нить в обучалке ей слабО? А непроизносимые, их таки немного слышно даже без пения Просто ухо надо натренировать |
|
|
#19
12.08.2004, 21:48
Последний раз редактировалось Яна; 12.08.2004 в 23:42..
|
|||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
alell пишет:
Как поют в церкви, давно не слышала, но как поют вообще, знаю. И замечание про произносимое беглое "е" тут действительно кстати. Только это не со слияниями связано (уйдём от темы, но ничего, наверное), а с тем, что поётся обычно стихотворный или ритмически организованный текст. Я когда-то обещала Shets'у разразиться на эту тему, но так не случилось, постараюсь коротко. Так вот: надо помнить, что системы стихосложения в русском и французском языке разные. Русское стихосложение - силлабо-тоническое, то есть учитывается и количество ударений в стихе и их место (вспомните схемы дактиля, анапеста и т.д.) Английское и немецкое - тоже силлабо-тоническое. Обычно, это бывает в языках с нефиксированным ударным слогом. Французское стихосложение - силлабическое, то есть учитывается количество слогов в строке. Такое стихосложение обычно принято в языках с фиксированным ударением (ещё, кажется, в польском, чешском, но могу ошибаться). Кстати, русское стихосложение тоже было силлабическим до начала 18 века, но потом его реформировали. Так вот, в классическом французском стихосложении все эти "непонятные" (то ли произносятся то ли нет) звуки, иначе говоря, беглое "е" или e caduc, произносились обязательно и учитывались при подсчёте слогов. Ну и были, разумеется, очень строгие правила, объясняющие случаи, когда оно могло выпадать. (Для информации: современное французское стихосложение гораздо более свободно. Оно остаётся силлабическим, но допускает вольности - например, часто подстраивается под современную, даже разговорную, манеру произношения.) Не совсем в тему, но раз уж про песнопение и стихосложение. Если вы прислушаетесь к поющим, заметите ещё и смещение ударения, которое вроде бы такое строго фиксированное. И это из-за того, о чём я сказала: в силлабическом стихосложении не ударение в словах или группах слов является основным ритмообразующим фактором, поэтому запросто смещается (сравните с латынью - при декламации стихов ударение вообще не учитывается). Хотя смещение ударения - это ещё как посмотреть. Для меня, как и для вас, совершенно очевидно, что ударение во французском языке на последнем слоге. А когда я говорила об этом носителям языка, многие (не специалисты, но люди с абсолютным слухом, например) удивлялись. То есть они об этом не задумываются. Возможно, это пример, ограниченный моим кругом общения, если кто хочет поэкспериментировать со совими знакомыми французами - результаты мне интересны. Пока я писала, появился ответ от Vobl'ы, хочу согласиться со следующим: Vobla пишет:
|
||
|
#20
12.08.2004, 22:04
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 25.06.2004
Откуда: UK
Сообщения: 18
|
Vobla --- 19:41 - 12 Авг., 2004 пишет:
|
|
|
#21
12.08.2004, 23:16
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Яна, как это здорово - разразиться! Наконец-то, пусть даже в сокращенном варианте. Я помню эту дискуссию Спасибо за объяснения.
Cheri, курс этот - ну, учебник Можно купить на сайтах: http://www.alapage.com/mx/?id=202310...efaut&ordre=up http://www.amazon.fr/exec/obidos/sea...567373-8804131 Это к примеру. А может, и у вас в каком-нить книжном можно заказать |
|
|
#22
12.08.2004, 23:55
|
||
Мэтр
|
Яна пишет:
|
|
|
#23
13.08.2004, 00:29
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 25.06.2004
Откуда: UK
Сообщения: 18
|
[Это к примеру. А может, и у вас в каком-нить книжном можно заказать
[/quote]Grammaire Pratique Du Francais D'Aujourd'Hui того же автора, только на амазоне вот такую нашла а более нигде,даже и близко нет :-( |
|
|
#24
13.08.2004, 08:59
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 25.11.2003
Откуда: France
Сообщения: 419
|
Яна пишет:
|
|
|
#25
13.08.2004, 10:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
alell пишет:
touman, я в общем так и думала. Если совсем захочется их напугать, можно сказать, что помимо фиксированного ударения на последнем слоге у них ещё для выразительности случается accent d'insistance. :о)) |
|
|
#26
13.08.2004, 11:32
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 27.08.2002
Откуда: Saint-Petersbourg
Сообщения: 104
|
touman пишет:
|
|
|
#27
13.08.2004, 16:05
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Тут немного другая ситуация: она ведь изучала русский, поэтому вплотную столкнулась с этим сложным в русском языке аспектом.
Но я ни на какие обощения по этому вопросу не претендую, просто задала вопрос. :о)) |
|
|
#28
14.08.2004, 19:33
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Ага, те, кто изучает языки с мобильным ударением, в курсе. Но как-то не переносят этого понятия на собственный язык
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Во Франции - без слов | georgy50 | Музыкальный клуб | 9 | 07.03.2018 11:47 |
Мумий Тролль - Слияние и Поглощение | ALX | Музыкальный клуб | 20 | 02.06.2005 14:51 |
Игра слов... | Olala | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 5 | 24.11.2004 14:52 |
Перевод слов | helga m | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 6 | 27.04.2004 13:39 |