#1
17.01.2019, 21:23
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 23.04.2014
Сообщения: 381
|
Посоветуйте Присяжного Переводчика в IDF
Добрый день , посоветуйте пожта, в Париже Присяжного Переводчика ,
Та девушка у которой я "обслуживалась" регулярно очень дорого берет за страницу. Спасибо заранее |
|
|
#2
17.01.2019, 21:30
|
||
Мэтр
|
KatrinDenev, А почему бы вам не выйти за пределы IDF ? Будет намного дешевле)
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#3
17.01.2019, 23:42
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 23.04.2014
Сообщения: 381
|
||
|
#4
18.01.2019, 00:06
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.09.2017
Сообщения: 1.000
|
http://paris.kdmid.ru/wiki.aspx?lst=...%B4%D0%B0.aspx |
|
|
#5
18.01.2019, 00:37
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.892
|
KatrinDenev, ни разу косо не смотрели. Я переводила у Елены Beau, она на форуме у нас бывает, и в этом разделе есть ее тема. Приятная в общении. Последний документ переводила недавно, доверенность, ставила на нее апостиль в нашем Сours d'appel, на заверение в нашей мэрии. То, что перевод был сделан переводчиком из другого региона никак не повлияло.
|
|
|
#6
18.01.2019, 00:56
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.03.2006
Откуда: Cannes
Сообщения: 6.105
|
KatrinDenev, а мне и всем моим знакомым переводила все документы подруга, присяжный переводчик, которая живет в Шатору.Это нормально, никаких проблем.
__________________
Дай каждому дню быть лучшим в твоей жизни! Учение с увлечением! |
|
|
#7
19.01.2019, 15:25
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 23.04.2014
Сообщения: 381
|
Спасибо большое за ответы !
|
|
|
#8
19.01.2019, 15:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Оригиналы не шлют переводчикам, шлют копии/сканы. В обратном направлении, если письмо вдруг затеряется, вам пришлют другой экземпляр, я думаю, без особых проблем. На почтовом ящике пишите две фамилии: девичью и в замужестве, если вы замужем, на всякий пожарный. Но обычно всё доходит прекрасно и без этого. |
|
|
#9
20.01.2019, 00:12
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.01.2009
Сообщения: 5.574
|
KatrinDenev, я переводила недавно у этой переводчицы. Меня всё устроило, и качество и сроки и тарифы.
|
|
|
#10
20.01.2019, 00:37
Последний раз редактировалось Gaelle7; 20.01.2019 в 00:48..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.09.2017
Сообщения: 1.000
|
Перед переводом лучше посмотреть рабочий ли статус переводчика. У нее закрыто с 29 ноября 2018.
|
|
|
#11
20.01.2019, 00:44
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.01.2009
Сообщения: 5.574
|
||
|
#12
20.01.2019, 12:30
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.12.2015
Сообщения: 1.166
|
||
|
#13
20.01.2019, 15:04
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.09.2017
Сообщения: 1.000
|
Смотрю на www.societe.com/ пример У нее было закрыто 29 ноября 2018. https://www.societe.com/societe/mada...531120400.html |
|
|
#14
20.01.2019, 16:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.12.2015
Сообщения: 1.166
|
|
|
|
#15
20.01.2019, 17:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.762
|
Но ищут же присяжного переводчика. Они не в списках societe.com, а в списках апелляционногых судов. Эта дама - переводчик при апелляционном суде Нима: https://www.courdecassation.fr/IMG/2...traducteur.pdf Про качество судить не берусь. Будет ли она в следующем году в списках - тоже не знаю. Но что там у неё происходит с её предпринимательской деятельностью - не имеет отношения к её статусу присяжного переводчика. |
|
|
#16
20.01.2019, 18:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.09.2017
Сообщения: 1.000
|
Hors cadre judiciaire, avant de passer commande, et comme pour tout fournisseur de service, le Client s’assurera d’avoir à faire à un traducteur ou interprète professionnel, en règle, et ne pas hésiter à lui demander son numéro d’inscription à l’URSSAF, son numéro SIRET ou le nom de la société de portage salarial ou de la coopérative d’entrepreneurs à laquelle il est affilié. На societe. com можно посмотреть номер SIRET к примеру |
|
|
#17
20.01.2019, 18:23
Последний раз редактировалось elfine; 20.01.2019 в 19:04..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.762
|
А можно ошибиться и не найти не потому, что у него её нет, а по другой причине. Например открыта другая форма предприятия, и назвывается оно не по фамилии переводчика. Можно у самого переводчика и спросить, какой у него номер Siret.
Собственно, всё, что я хотела сказать - является ли переводчик экспертом при апелляционном суде, определяется по его нахождению в списках этих судов. На societe.com можно найти кого угодно, это не гарантирует того, что человек - присяжный переводчик. P. S. Вот кстати пример того, о чём я говорю: https://www.societe.com/societe/mada...531780781.html Это предприятие не закрыто. Предприятия - дело такое... Сегогдя их несколько, завтра одно, сегодня в партнёрстве с кем-то, завтра поодиночке. В этом случае дама может развелась и нигде больше не хочет или не имеет права фигурировать как Лангран. А может и нет, мало ли... |
|
|
#18
20.01.2019, 18:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.142
|
[QUOTE=Gaelle7;1061748450]Выбирайте из этого списка . Они считаются проверенными.
Вот мне интересно, какой откат получило посольство, чтобы советовать одних и игнорировать других...
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
|
|
#19
20.01.2019, 19:37
Последний раз редактировалось Gaelle7; 20.01.2019 в 22:59..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.09.2017
Сообщения: 1.000
|
Переводчики из этого списка - люди, которые переводят без больших ошибок ( все ошибаются) . Так мне ответила одна переводчица из этого списка, когда я ее спросила, почему так мало людей в списке.
|
|
|
#20
20.01.2019, 19:47
Последний раз редактировалось elfine; 20.01.2019 в 19:53..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.762
|
Это грубо говоря, наверняка всё чуть сложнее, чем я написала. Но понятно, что если даже очень отвественный и грамотный переводчик недавно попал в списки, то консульство о нём просто ничего не знает. Пересмотрела ещё раз этот список, там нет некоторых переводчиков, которые на переводах для консульства собаку съели. И страницы этой части консульского сайта по сто лет не обновляются, это видно по другим темам. Так что... Есть ещё такая тема с отзывами: https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=27322 |
|
|
#21
20.01.2019, 21:57
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.04.2007
Откуда: Nord
Сообщения: 3.316
|
Сама по себе рекомендация переводчиков со стороны работников посольства с применением манипуляции на страхе ("они не ошибаются, а вот остальные вам наделают ошибок и вы будете по 3 раза ездить") напоминает маркетинговые методы продвижения товара. Поэтому мысль о платности такой "услуги" напрашивается сама собой. |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Печать присяжного переводчика | tanyouchka | Работа во Франции | 5 | 27.04.2017 18:28 |
Посоветуйте присяжного переводчика | ANNA__LE | Биржа труда | 6 | 22.07.2010 22:34 |
Ищу присяжного переводчика | ekkry | Биржа труда | 22 | 03.05.2010 14:33 |
Посоветуйте присяжного переводчика с английского на французский | Vel | Административные и юридические вопросы | 11 | 03.10.2008 23:47 |
Ищу присяжного переводчика в Марселе | petit peste | Биржа труда | 19 | 06.10.2005 15:00 |